3
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Instrukcja montażu
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Последователност при монтажа
DE
Vorbereitung der Wand vor der
Montage des Dekors. Die nachfol-
genden Vorgänge werden durchge-
führt, wenn die Wand fertiggestellt und
das Wasser abgestellt ist.
FR
Préparation du mur avant montage
du décor. Les opérations ci-après sont
réalisées lorsque le mur fini est terminé
et après coupure des eaux.
IT
Preparazione del muro prima del
montaggio della decorazione. Le ope-
razioni di seguito illustrate verranno
effettuate una volta rifinito il muro e
tolta l’acqua.
EN
Preparation of the wall before fit-
ting the decorative trim. The operations
below are performed when the finished
wall is complete and after switching off
the water supply.
ES
Preparación de la pared antes del
montaje de la decoración. Los sigu-
ientes procedimientos se llevan a cabo
una vez que la pared ha sido terminada
y se ha cortado el agua.
NL
Voorbereiding van de wand voor de
montage van het decor. De volgende
procedures worden uitgevoerd als de
wand klaar is en de hoofdkraan geslo-
ten is.
CS
Příprava stěny před montáží deko-
ru. Následující postupy jsou prováděny
v případě, že byla dokončena stěna a
odpojena voda.
LT
Sienos parengimas pieš montuojant
apdailos detales. Jei siena parengta
ir vandens tiekimas išjungtas, atlikite
toliau išvardytus darbus.
PL
Przygotowanie ściany do montażu
elementów dekoracyjnych. Następują-
ce czynności należy wykonać, gdy
ściana jest przygotowana, a woda
zakręcona.
HU
A fal előkészítése a díszítőelem
felszerelése előtt. A következő művele-
teket a fal elkészülte és a víz elzárása
után kell elvégezni.
RU
Подготовка стены перед мон-
тажом декоративного элемента.
Нижеследующие процессы выпол-
няются, если подготовлена стена и
отключена вода.
BG
Подготовка на стената преди
монтажа на вградените модули. Из-
пълняват се следните процедури
при готова стена и спряна вода.
DE
– Die drei Muffen vorsichtig absägen und die abgesägten Stücke entsorgen.
– Den Kunststoff auf der Innenseite mit Gewinde sorgfältig entgraten.
– Nach dem Absägen dürfen die Muffen auf keinen Fall hervorstehen, da dies ein enges
Anliegen der Rosetten an der Wand behindern würde.
FR
– Scier avec soin les 3 manchons et évacuer aux déchets les coupes.
– Bien ébavurer le plastique à l’intérieur du diamètre fileté.
– Les parties coupées ne doivent en aucun cas dépasser, cela compromettrait un bon
placage des rosaces de décorations contre le mur fini.
IT
– Segare con cura i 3 manicotti e smaltire i residui.
– Sbavare attentamente la plastica all’interno del diametro filettato.
– Le parti tagliate non devono mai sporgere, perché questo comprometterebbe il coretto
posizionamento dei rosoni decorativi sul muro finito.
EN
– Carefully saw the 3 sleeves and remove the debris from the cuts.
– Completely deburr the plastic inside the threaded diameter.
– In no case must the cut parts stick out, this would compromise correct placing of the
decorative roses against the finished wall.
ES
– Serrar con cuidado los tres manguitos y eliminar los fragmentos serrados.
– Desbarbar con precisión el plástico del lado interior con rosca.
– Una vez serrados, los manguitos no pueden sobresalir en ningún caso, ya que esto
entorpecería el contacto de las rosetas con la pared.
NL
– De drie moffen voorzichtig afzagen en de afgezaagde stukken verwijderen.
– Het kunststof met schroefdraad binnenin zorgvuldig ontbramen.
– Na het afzagen mogen de moffen niet uitsteken, omdat dit het nauwkeurig aanliggenvan
de rozetten tegen de wand kan verhinderen.
DE
Unterputzeinbaukörper mit 3 beige-
farbenen Muffen G1
FR
Modèle de corps à encastrer avec 3
manchons G1 beiges
IT
Modello di corpo da incasso con 3
manicotti G1 beige
EN
Built in body model with 3 G1 beige
sleeves
ES
Cuerpo empotrado con 3 manguitos
G1 de color beige
NL
Inbouwarmatuur met 3 beigekleu-
rige moffen G1