background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

4

Instrucciones

Leer detalladamente estas 
instrucciones de uso 
antes de la instalación.

Comprobación del suministro y de su  
estado: 

Comprobar el buen estado del mate-

rial suministrado (ver el alcance del suministro 
página 10). Garantía no aplicable en caso de 
daños durante el proceso de instalación.

Comprobar el ancho de la puerta:  

¿El producto entra por la puerta de la habitación 
en la que va a ser instalado? Véanse las dimen-
siones exteriores página 9.

Levantar/desplazar: 

Para elevar/desplazar 

la bañera, muévala solo con las correas de 
transporte incluidas; no agarre nunca por los 
tubos ni las piezas de instalación.

Tendido de cables: 

No está permitido tender 

cables por debajo de la bañera.

Proteger de daños: 

Cubrir el desagüe con un 

revestimiento de protección temporal,  
antes de iniciar la instalación de la bañera. 
Coloque temporalmente con una cubierta 
protectora sobre los componentes sensibles 
(desagüe, toberas, elemento de mando) antes 
de comenzar la instalación/el montaje. 

Medida especial de precaución: 

Evite el 

contacto de la bañera con amoniaco u otros 
agentes agresivos.

Entrada de agua a través de hidromasaje 
o rebosadero:

 La conexión debe ser realizada 

por personal especializado, con la cualificación 
pertinente. 

Rendimiento de alimentación:  

Máximo 20 litros/minuto (EN 200) 

Rendimiento de rebose:  

Mínimo 36 litros/minuto (EN 274)

 

Rendimiento de desagüe:  

Mínimo 48 litros/minuto (EN 274)
 
Prueba de estanqueidad de la bañera: 

Después de conectar la alimentación de agua 
y el desagüe de la bañera, se llena la misma y 
se comprueba la estanqueidad. 

Sujeto a modificaciones:

 Laufen se reserva 

el derecho a realizar cambios o modificaciones 
en el producto sin previo aviso.

Gebruikershandleiding

Lees deze gebruikers-
handleiding vóór plaat-
sing zeker nauwkeurig 
door. 

Controle van de inhoud en toestand van 
de levering: 

Controleer na ontvangst of het 

pakket volledig is en eventuele beschadigingen 
vertoont (zie omvang levering 10). Breng in 
geval van schade onmiddellijk uw dealer op 
de hoogte. Wij zijn niet verantwoordelijk voor 
schade die na plaatsing/inbouw is ontstaan.

Meet breedte deur tijdig af: 

Past het product 

door de deur van de ruimte waarin het wordt 
geïnstalleerd? Vereiste minimale breedte deur: 
Zie inbouwmaten bladzijde 9.

Optillen/Verschuiven:

 De kuip alleen optillen/

verschuiven met behulp van de meegeleverde 
transportbanden - nooit vastpakken aan 
slangen of installatiedelen.

Leidingen leggen: 

U mag onder het bad 

geen leidingen leggen.

Bescherming tegen beschadigingen

:

  

Dek voldoende af om beschadigingen aan 
oppervlak of verstoppingen door bouwafval 
te vermijden. Kwetsbare componenten (afvoer, 
sproeiers, bedieningselementen) tijdelijk afdekken 
met een bescherming voordat met de installatie/ 
montage wordt begonnen.

Bijzondere voorzorgsmaatregel: 

Wanneer 

u de tegels reinigt, mag ammoniak of een 
soortgelijk agressief reinigingsmiddel niet in 
aanraking komen met de inbouwelementen.

Wateraansluiting via hydromassage 
of overstort:

 De aansluiting moet worden 

uitgevoerd door een daartoe gekwalificeerde 
monteur. 

Toevoercapaciteit:  

maximaal 20 liter/min (EN 200)

Overloopcapaciteit:  

minimaal 36 liter/min (EN 274)

Afvoercapaciteit:  

minimaal 48 liter/min (EN 274)

Lekproef in het bad:

 Nadat de toevoer en 

afvoer zijnaangesloten, dient u het bad te vullen 
en op lekken te controleren.

Wijzigingen voorbehouden: 

Laufen behoudt 

zich het recht voor om zonder voorafgaande 
kennisgeving wijzigingen of productmodificaties 
aan te brengen.

ES

 

Instrucciones de instalación

NL

 

Installatievoorschriften

Návod k použití

Před instalací si bezpod-
mínečně přečtěte pečlivě 
návod k použití
 

Kontrola rozsahu a stavu dodávky:  

Po převzetí prověřte úplnost dodávky a 
zkontrolujte stav (viz rozsah dodávky strana 10). 
Viditelné poškození a vady ihned oznamte 
prodejci. Neručíme za vady, které vzniknou 
během nebo po instalaci/osazení. 

Včasná kontrola šířky dveřního otvoru: 

Projde produkt dveřmi prostoru, ve kterém 
bude instalován? Požadovaná minimální šířka 
dveřního otvoru viz vnější rozměry str. 9.

Zvednutí/posunutí:

 Vanou při zvedání/posu-

nování pohybujte pouze pomocí transportních 
pásů - nikdy k tomu nepoužívejte hadice nebo 
instalační prvk.

Pokládání potrubí a rozvodů: 

Pod vanou 

nesmí probíhat žádná potrubí ani rozvody. 

Ochrana před poškozením: 

Ochrana vany 

proti poškození povrchu a ucpání odpadu 
stavebními nečistotami. Choulostivé součásti 
(odtok, trysky, ovládací prvek) dočasně zakryjte 
ochranným krytem předtím, než bude zahájena 
instalace/montáž.

Přívod vody nad vodní masáží nebo přepa-
dem: 

Přípojku musí nainstalovat kvalifikovaný 

odborník. 

Přítokový výkon:

  

Maximálně 20 litrů/min. (EN 200)

Přepadový výkon:

  

Minimálně 36 litrů/min. (EN 274)

Odtokový výkon:  

Minimálně 48 litrů/min. (EN 274)

Kontrola těsnosti vany: 

Po připojení přítoku 

a odtoku vody se musí vana naplnit a musí se 
zkontrolovat její těsnost.

Změny vyhrazeny:

 Firma Laufen si vyhrazuje 

provádění změn nebo modifikací produktu bez 
předchozího oznámení.

CS

 

Všeobecné předpisy pro instalaci 

Naudojimo instrukcija

Prieš įrengdami būtinai 
atidžiai perskaitykite 
naudojimo instrukciją.

Tiekimo apimties ir pristatymo būklės 
patikra: 

Gavę siuntą, patikrinkite, kaip ji 

sukomplektuota ir ar nepažeista (žr. tiekimo 
apimtį). Jei pastebite pažeidimų, nedelsdami 
informuokite prekybos atstovą. Už pažeidimus, 
atsiradusius įrengiant / montuojant, mes 
neatsakome.

Durų pločio tikrinimas laiku:

 Ar gaminys 

telpa pro patalpos, kurioje jis įrengiamas, duris? 
Reikalingas mažiausiasis durų plotis: žr. 
išorinius matmenis.

Pakėlimas / perstūmimas:

 Norėdami pakelti /  

perstumti vonią, naudokite pridedamas trans-
portavimo juostas – niekada neimkite už žarnų 
arba montuojamų dalių.

Linijų nutiesimas:

 Po vonia negalima tiesti  

jokių linijų.

Apsauga nuo pažeidimų: 

Tinkamu apsau-

giniu uždangalų apsisaugokite nuo paviršių 
pažeidimo ir užsikišimo dėl montuojant 
atsiradusių nešvarumų. Prieš pradėdami mon-
tuoti / įrengti, jautrius komponentus (nuotaką, 
purkštukus, valdymo elementą) laikinai 
uždenkite apsauginiu uždangalu.

Ypatingos atsargumo priemonės: 

Valant 

plėveles, ant įmontuojamų dalių neturi patekti 
amoniako arba panašios agresyvios valymo 
priemonės.

Vandens įvadas virš hidromasažo arba 
perlajos skylės: 

Prijungti privalo kvalifikuotas 

specialistas. 

Pritekėjimo našumas:  

maks. 20 litrų/min. (EN 200)

 

Nuleistuvo našumas:  

min. 36 litrai/min. (EN 274)

 

Ištekėjimo našumas:  

min. 48 litrai/min. (EN 274)»

Vonios sandarumo patikra: 

Prijungus 

vandens pritekėjimo į vonią ir ištekėjimo iš 
jos jungtį, reikia pripildyti vonią ir patikrinti jos 
sandarumą.

Pasiliekame teisę atlikti keitimus:

 „Laufen“ 

pasilieka teisę atlikti keitimus arba modifikuoti 
gaminį be išankstinio įspėjimo.

LT

 

Įrengimo reikalavimai

Содержание IL BAGNO ALESSI

Страница 1: ...трябва да бъде предоставено на потребителя Гаранция отговорност само при монтаж извършен съобразно ръководството от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби PT O presente manual deve ser entregue ao utilizador Garantia responsabilidade apenas no caso de montagem realizada por um técnico concessionado e segundo os regulamentos locais SK Tento návod musí byť doručený používateľovi Záru...

Страница 2: ...DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL 2 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4197 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4297 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4397 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4497 0 ...

Страница 3: ...e le droit d effectuer des changements ou d apporter des modifications au produit sans préavis DE Installationsvorschriften Istruzioni per l uso Prima dell installazione bisogna assolutamente leggere con attenzione le presenti istruzioni per l installazione Controllo della dotazione e dello stato alla consegna Dopo aver ricevuto la vasca controllarne la completezza e gli eventuali danni vedi disti...

Страница 4: ...8 liter min EN 274 Lekproef in het bad Nadat de toevoer en afvoer zijnaangesloten dient u het bad te vullen en op lekken te controleren Wijzigingen voorbehouden Laufen behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productmodificaties aan te brengen ES Instrucciones de instalación NL Installatievoorschriften Návod k použití Před instalací si bezpod mínečně přečtěte ...

Страница 5: ...lub modyfikacji produktu bez uprzedzenia HU Általános szerelési utasítások Használati útmutató A beépítés előtt feltétlenül olvassa el ezt a felhasználói útmutatót A szállítási méret és állapot vizsgálata Szállítás után ellenőrizzük hogy a csomagolás tartalma teljes és ép állapotban van e lásd a 10 szállítási terjedelem Ha sérülést észlelünk a terméken azonnal forduljunk az értékesítőhöz A szerelé...

Страница 6: ...vať na tesnosť Zmeny vyhradené Spoločnosť Laufen si vyhradzuje právo na zmeny alebo modifikácie produktu bez oznámenia PT Instruções de instalação Upute za uporabu Obvezno pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije instalacije Provjera opsega isporuke i stanja isporuke pošiljku nakon primanja provjerite s obzirom na potpunost i eventualna oštećenja vidi opseg isporuke Ako primijetite oštećenja...

Страница 7: ...nnusohje Lietošanas instrukcija Pirms vannas uzstādīšanas noteikti uzmanīgi izlasiet šo instrukciju Piegādes komplekta un piegādātās preces stāvokļa pārbaude Pēc saņemšanas pārbaudiet vai esat saņēmis visu komplektu pilnībā un vai precei nav bojājumi skatīt sadaļu Piegādes komplekts Ja Jūs konstatējiet bojājumus nekavējoties informējiet pārdevēju Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem kas ir radušies...

Страница 8: ...rrbredd som krävs Se yttre mått Lyfta upp skjuta Lyft skjut karet endast med hjälp av det medföljande transportbanden fatta aldrig tag i slangar eller installationsdelar Dragning av ledningar Inga ledningar får dras under badkaret Skydd mot skador Använd lämpliga skydds täcken för att förhindra skador på ytorna och tilltäppning på grund av byggnadssmuts Förse känsliga komponenter avlopp dysor manö...

Страница 9: ...nsions mm recommended armature layout ES Dimensiones mm disposición recomendada de la grifería NL Afmetingen mm aanbevolen positie kranen CS Rozměry mm doporučené uspořádání armatur LT Masė mm siūlomas išdėstymas įtvirtinimo elementų PL Wymiary mm zalecane rozmieszczenie armatury HU Méretek mm szerelvények javasolt felszerelési módja RU Размеры мм pекомендуемое расположение арматуры BG Размери mm ...

Страница 10: ...e IT Dimensioni mm disposizione consigliata della rubinetteria EN Dimensions mm recommended armature layout ES Dimensiones mm disposición recomendada de la grifería NL Afmetingen mm aanbevolen positie kranen CS Rozměry mm doporučené uspořádání armatur LT Masė mm siūlomas išdėstymas įtvirtinimo elementų PL Wymiary mm zalecane rozmieszczenie armatury HU Méretek mm szerelvények javasolt felszerelési ...

Страница 11: ... vaňu HR Priključci samostojeće kadee DA Tilslutninger fritstående kar ET Eraldiseisvad vanniühendused FI Ammeen liitännät vapaasti seisova LV Brīvi stāvošas vannas savienojumi NO Tilkoblinger kar frittstående RO Racorduri libere cadă SV Anslutningar fristående badkar SL Prostostoječi priključki za kad DE Anschlüsse Wanne mit Wandanschlusselement FR Raccordements pour baignoire indépendante IT All...

Страница 12: ...talación montaje de bañera NL Toebehoren installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Rozsah dodávky předpisy pro instalaci vany LT Tiekimo apimtis įrengimo reikalavimai montuojant PL Zakres dostawy zasady zabudowy wanien HU Szállítási terjedelem kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Комплектация правила установки ванны BG Съдържание на доставката указание за инсталиране на ваната PT Volume...

Страница 13: ...е за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledning montering ET Paigaldusjuhend FI Ssennusohje ja kokoaminen LV Uzstādīšanas instrukcijas Montāža NO Installasjonsforskrift oppbygning RO Instrucțiuni de instalare montaj SV Installationsanvisning montering SL Navodila za vgradn...

Страница 14: ...E Installationsvorschrift Wannenaufbau FR Instructions d installation de la superstructure de la baignoire IT Sequenza di installazione della vasca EN Tub assembly installation instructions ES Instrucciones de instalación montaje de bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkoz...

Страница 15: ...tion instructions ES Instrucciones de instalación montaje de bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR...

Страница 16: ...e bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledn...

Страница 17: ... Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledning montering ET Paigaldusjuhend FI Ssennusohje ja koko...

Страница 18: ...ou de l eau savonneuse respecter les prescriptions en matière de dilution Toujours rincer abondamment à l eau claire et faire briller avec un chiffon Ne pas utiliser de détergent à base d acide ou de vinaigre ménager Détériorations Les surfaces éraflées doivent toujours être traitées par un spécialiste Les dommages graves peuvent être réparés à l aide du kit de maintenance 2 9996 4 000 000 1 Les d...

Страница 19: ...ekraste oppervlakken moeten altijd door een specialist worden behandeld Ernstige beschadigingen kunnen met de onderhouds set worden gerepareerd 2 9996 4 000 000 1 Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg van onoordeelkundige omgang door de gebruiker Všeobecné pokyny k použití Neměla by být překročena teplota 40 C Po každém použití nechejte vodu odtéci Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně ...

Страница 20: ...k a felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt következnek be RU Общие указания Инструкция по уходу за ванной Использование Будьте осторожны Влажная поверх ность увеличивает риск того что можно поскользнуться Чаще всего это происхо дит при использовании мыла шампуня масел и других подобных средств Общие указания по использованию Не превышайте температуру 40 C После использования всегда сливайте воду...

Страница 21: ...iabané povrchy by vždy mali byť ošetrené odborníkom Väčšie poškodenia je možné opraviť pomocou údržbovej súpravy 2 9996 4 000 000 1 Na škody ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou používateľa sa naša záruka nevzťahuje Korištenje Oprez Pri vlazi na površini postoji povećana opasnost od isklizavanja To se događa prvenstveno pri korištenju sapuna šampona ulja za kupanje itd HR Opće napomene upute za n...

Страница 22: ...jän epäasianmukaisesta käsit telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuuseen Bruk Forsiktig Når den er fuktig er det økt sklifare på overflaten Dette gjelder spesielt når det brukes såpe shampoo badeolje osv LV Vispārēji norādījumi Kopšanas instrukcija NO Generelle henvisninger vedlikeholds veiledning Lietošanas noteikumi Ūdens temperatūra nedrīkst pārsniegt 40 C Pēc katras vannas lietošanas izl...

Страница 23: ...n regelbundna skötseln rekommenderar vi en svamp en mjuk duk och en aning antistatiskt rengöringsmedel Torka om nödvändigt torrt med en mjuk duk Ytan har en smutsavvisande effekt Undvik att använda skurmedel eller lösnings medel som kan skada ytan Hårdnackad smuts avlägsnar man med flytande hushållsrengöringsmedel t ex diskmedel eller tvållösning beakta förtunningsanvisningarna Skölj alltid med ri...

Страница 24: ... ILBAGNOALESSI are produced under licence of F A O spa www alessi com Controllers name Date Fabrication number Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL 15 09 21 2 9444 7 000 000 1 PLU ...

Отзывы: