LAS 11807 Скачать руководство пользователя страница 6

6

ACHTUNG: 

ACHTUNG: 

Legen Sie den Sicherheitsgurt durch die Fahrradrahmen und um den U-Bügel herum und ziehen den Sicherheitsgurt fest an.

•  Beachten Sie unbedingt die max. Stützlast Ihrer Anhängerkupplung, bei Beladung des Deichselträgers. Achtung: Der Lenkeinschlag darf nicht behindert 

werden.

•  Die Profilbreite der Wohnwagendeichsel darf maximal 45 mm betragen.

•  Achtung: Der Lenkeinschlag darf nicht behindert werden.

•  Die korrekte Befestigung und Montage des Deichselträger ist nur dann gegeben, wenn die Abstandsmaße der Deichselprofile zwischen 380 mm-740 mm 

liegen.

•  Die erforderliche Mindestlänge der Deichsel beträgt 1400 mm (siehe Foto)

•  Kurze Deichseln sind für eine Montage nicht geeignet.

•  Kontrollieren Sie vor jedem Fahrtantritt und zwischendurch regelmäßig den festen Sitz des Trägers auf der Deichsel und auch die Befestigung der Räder auf 

dem Deichselträger, um etwaige Beschädigungen der Befestigungselemente frühzeitig zu erkennen und zu beheben!

•  Bei Beladung muss der Sicherheitsgurt befestigt werden!

•  Reduzieren Sie bei Seitenwind die Fahrgeschwindigkeit.

•  Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile vom Fahrrad verlieren können (Luftpumpe, Körbe, Klingel etc.)

•  Vermeiden Sie ruckartiges Bremsen Beschleunigen und Lenkbewegungen.

•  Bei Austausch von Teilen immer nur Originalteile verwenden!

•  Für die ordnungsgemäße und sichere Montage die Montageanweisung genau befolgen. Bei Zweifeln in Hinblick auf diese Anweisungen den Händler oder 

direkt den Hersteller um weitere Informationen bitten.

•  Der Hersteller und der Händler haften nicht für Schäden an Sachen oder Personen aufgrund einer unsachgemäßen Montage oder eines unsachgemäßen 

Gebrauchs.

•  Das Produkt wurde geprüft und auch unter extremen Bedingungen erprobt.

•  Daher können wir bei fachgerecht ausgeführter Montage Fehlfunktionen ausschließen.

•  Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie den Träger und die dazu gehörende Ladung regelmäßig kontrollieren, weil Sie nach § 23 der STVO dazu verpflichtet sind 

und im Schadensfall haftbar gemacht werden.

•  Der Hersteller und der Händler haften nicht für Sach-Schäden Personen-Schäden, aufgrund einer unsachgemäßen Montage oder eines unsachgemäßen 

Gebrauchs.

•  Das Produkt wurde geprüft und auch unter extremen Bedingungen erprobt, wobei es in Hinblick auf Sicherheit und Halt gute Ergebnisse erbrachte. Daher 

können wir bei fachgerecht ausgeführter Montage Fehlfunktionen ausschließen.

SICHERHEITSHINWEISE UNBEDINGT BEACHTEN!

Sicherheitsgurt 

Radbefestigung

Содержание 11807

Страница 1: ...ichseltr ger Alu Bedienungsanleitung 2 Article number 11807 Towbar rack Operatinginstructions 8 R f 11807 Porte velos sur timon Manuel de l op rateur 13 Cod art 11807 Portabiciclette da timone Istruzi...

Страница 2: ...di fissaggio Cintura di sicurezza Radschienen Wheel rail Rails pour les bicyclettes Culle per ruote Radschienenbefestigung Wheel rail fastening Fixations pour les rails Fissaggio per le culle per ruot...

Страница 3: ...ungzumsp terenNachschlagenauf BeiderWeiterga be des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter Pr fen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt derVerpackung auf Unversehrtheit undVollst ndigkeit Bild 1 R...

Страница 4: ...etzen und mit den Schloss Schrauben M6 x 100 zuerst durch den U B gel dann durch die Zahnscheibe und als letztes durch das Distanzrohr die Schraube setzen Sichern Sie den U B gel mit den 6 mm Scheiben...

Страница 5: ...tigen Sie mit 3 kleinen Spanngurten Hierbei achten Sie bitte darauf dass 2 Spanngurte f r das lenkbare und ein Spanngurt f r das starre Rad vorgesehen sind Das zweite Fahrrad wird blicherweise entgege...

Страница 6: ...ahrrad verlieren k nnen Luftpumpe K rbe Klingel etc Vermeiden Sie ruckartiges Bremsen Beschleunigen und Lenkbewegungen Bei Austausch vonTeilen immer nur Originalteile verwenden F r die ordnungsgem e u...

Страница 7: ...stigungsteile besitzt derTr ger ein Eigengewicht von ca 6 kg Die Befestigungsteile sind aus Edelstahl und Kunststoff Rohrschelle Kunststoff Block Befestigungs B gel Deichselbereich KONTAKTINFORMATIONE...

Страница 8: ...for subsequent reference When passing on the rack please include these operating instructions as well Not observing such may lead to personal injury damage to the device or to your property Please ch...

Страница 9: ...w InserttheU boltandputthecarrierboltsM6x100atfirstthroughtheU bolt thenthroughthelockwasher and finally through the distance tube Secure the U bolt with the 6mm washers and with the M6 plastic knurle...

Страница 10: ...he wheels with the 3 small fastening straps Please take care that 2 fastening straps are foreseen for the steerable wheel and one fastening strap is for the fixed wheel Usually the second bicycle is p...

Страница 11: ...arly stage and repair it If loaded the safety strap has to be installed In case of cross winds lower your speed Take care that no attachment parts on the bicycle can get lost bicycle tyre inflator bas...

Страница 12: ...parts and approx 6 kg with fastening parts The fastening parts are made of stainless steel and plastics Pipe clamp Plastic bloc Attachment clamp Drawbar area CONTACT INFORMATION EAL GmbH Otto Hausman...

Страница 13: ...ns celle des autres deux rails Mettez apr s les embouts de fermeture sur les deux bouts des rails Posez ensuite les rails sur le cadre de base et mettez les filets des vis coulisseaux dans les tarauda...

Страница 14: ...z le avec les vis t te plate M6 x 100 Vis sez les d abord dans cet trier puis dans le disque dent et ensuite dans l entretoise d cartement Fixez finalement l trier en U avec les rondelles de6mmetles c...

Страница 15: ...cettebicycletteaveclestroissanglespetites Tenezcomptedequedeuxdessanglessontpr vuespourlaroueavantetunepourlarouearri re Normalement ilfautlemieuxposerladeuxi mebicycletteendirectioninversedansledeuxi...

Страница 16: ...si vous roulez dans le vent lat ral Faites attention ce que vous ne perdiez pas d accessoires de vos v los comme la pompe v lo des paniers ou la sonnette Evitez de frei ner d acc lerer et de conduire...

Страница 17: ...sans l ments de fixation et env 6 kg avec ces l ments Ils consis tent en acier inoxydable et en plastique Collier Bloc en plastique Etrier de fixation Zone du timon DONN ES DE CONTACT SCH MA CLAT EAL...

Страница 18: ...altre 2 culle 2 guide della cintura di sicu rezza all interno della coulisse All estremit delleculleperruote inserirelecalottefinalisuentrambiilati Inserireadessoleculleperruotesultelaiodibaseeimmette...

Страница 19: ...er mezzo delle viti a testa quadra M6 x 100 che si inseriscono prima nel ferroaU poineldiscodentatoedinfineneltubodistanziale AssicurareilferroaUpermezzodellerondelleda6mmedelda dozigrinatodiplastica...

Страница 20: ...o Durante questa operazione tenere presente che 2 cinture di serraggio sono previste per la ruota davantieunaperlaruotadidietro Lasecondabiciclettavie nenormalmenteposizionatavicinoallaprima nellaseco...

Страница 21: ...io regolare e sicuro osservare scrupolosamente le istruzioni di montaggio Se dovessero es serci dei dubbi riguardo a tali istruzioni chiedere ulteriori delucidazioni al commerciante o direttamente al...

Страница 22: ...i pezzi di fissaggio pesa ca 6 kg I pezzi di fissaggio sono di acciaio inossidabile e di materia plastica Staffa per tubi Blocco di plastica Staffa di fissaggio Zona timone COME CONTATTARCI EAL GmbH...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...24 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com EAL GmbH 11807 02 2020...

Отзывы: