lamber 01FEKS Скачать руководство пользователя страница 11

18 

G

 - Enlever le panier, incliner le panier et secouer 

légèrement afin de faire tomber les gouttes 
restantes. Laisser sécher par évaporation la 
vaisselle. Ensuite enlever la vaisselle du panier, 
en veillant à ne pas toucher les parties internes ni 
les bords. 
Remettre la vaisselle sur des rayons hygiéniques.  
Il n'est pas nécessaire de choisir de nouveau le 
temps de lavage tous les cycles, il suffit de 
pousser le bouton 

"B"

Pour changer le temps de lavage, placer le 
selecteur 

"A"

 sur le temps désiré. 

 

Fonction Stop Cycle

 : le cycle de lavage peut 

être interrompu en poussant le bouton 

"B"  

(la 

lampe 

"C

" clignote) ; en  poussant de nouveau le 

bouton 

"B" 

le cycle recommence . 

 

RESULTATS OPTIMAUX 

Une insuffisance éventuelle du lavage est visible 
lorsqu’ils restent des traces de saleté. Elles peuvent 
être causées par un rinçage insuffisant. Dans ce 
cas, contrôler que les jets de rinçage soient propres 
et qu'il y ait une pression suffisante dans le réseau 
de distribution de l'eau (idéale entre 2÷4 bar). 
En cas des traces de saleté, vérifier que: 
• les gicleurs de lavage sont propres  
• le détergent est approprié en qualité et quantité  
• les filtres de la cuve sont propres  
• la position des objets dans la machine est 
correcte. 

 

POSITIONNEMENT DE LA 
VAISSELLE 

Pour un lavage optimal des pièces de vaisselle, il 
est opportun de prêter attention au positionnement 
correct de celles -ci. Les assiettes doivent être 
placées avec le côté concave vers le haut dans les 
paniers de plastique, tandis que les couverts doivent 
être placés dans les petits paniers spéciaux avec 
les manches retournés vers le bas, comme indiqué 
dans la figure au-dessus. 
 

 

 

ADDITIFS DE RINÇAGE 

Pour garantir un rinçage parfait et un séchage 
rapide, et pour éviter le dépôt calcaire sur la 
vaisselle, il faut ajouter un tensio-actif (détersif de 
rinçage) à l'eau. Le fornisseur du détersif pourra 
Vous conseiller le produit le plus opportun. 
La machine est dotée du doseur automatique de 
détersif liquide pour le rinçage. La concentration 
moyenne d'usage est de 0,15 g/litre. 

REGENERATION 

(pour machines dotées d’Adoucisseur) 

Dans le cas où la machine serait équipée 
d’Adoucisseur il est possible d'effectuer l'opération 
de 

Régénération 

des résines. 

A chaque fois que cette opération est nécessaire, la 
lampe 

“D”

 de la machine clignote lentement. 

Pour effectuer l’opération de REGENERATION, 
enlever le trop-plein et fermer la porte. 
Pousser le bouton de Régénération 

"B"

 pour 3 

secondes jusqu'au moment où la lampe 

"D"

 sera 

allumée. 
Après vingt minutes (20) la  lampe s'éteindra 
automatiquement: la régénération des résines est 
automatiquement achevée et la machine est de 
nouveau prête à l'usage. 
La signalation se produit implicitement après 45 
cycles de lavage.  
En fonction de la durêté de l’eau, il est toutefois 
possible de modifier la programmation de 
l’opération de Régénération. Voir le tableau 
correspondant dans la section dédiée à 
l’installateur. 
 

CONTROLE DU SEL 

A chaque fois qu’il est nécessaire de rajouter du sel 
dans le récipient, la lampe 

“D”

 de la machine 

clignote rapidement. 
Cette opération est programmée pour se produire 
tous les 10 cycles complets de régénération. 
Dévisser le bouchon du récipient du sel placé sur le 
fond de la cuve et y mettre 1 Kg de gros sel en 
pastilles. Nettoyer le joint et visser le bouchon. 
Après avoir rajouté le sel dans le récipient 
correspondant, effectuer la REGENERATION en 
suivant les instructions du paragraphe précédent. 

Attention ! 

L'absence de sel dans le récipient est cause de 
dommage à la machine pour la présence du 
calcaire; en plus on pourrait avoir un mauvais lavage 
de la vaisselle: ces dommages ne concernent pas 
la garantie. 
 

FONCTIONNEMENT POMPE DE 
VIDANGE 

(seulement pour machines avec pompe de vidange) 

Le fonctionnement de la pompe de vidange 

est 

automatique seulement pendant le cycle

 afin 

de vider l’eau de trop qui rentre pendant la phase 
de rinçage. 

À la fin de la journée de travail, pour vidanger 
complètement la cuve

, il faudra par ailleurs 

effectuer les suivantes opérations:  
 
-1  Ouvrir la porte de la lave-vaisselle 
-2  Enlever le 

TROP-PLEIN

 de la cuve; 

-3  Pousser le bouton 

« R »

 pour 3 secondes 

(lamper  

« H »

 allumé). 

Après 5 minutes le vidange s’arrête 
automatiquement. 
Quand toute l'eau de la cuve aura été évacuée 
replacer le trop-plein et fermer la porte. 

Содержание 01FEKS

Страница 1: ...c dishwashing machines EN 292 2 1992 Part 1 PART 2 Sicurezza del macchinario Concetti fondamentali Principi generali progettazione Specifiche e principi tecnici Safety of machinery Basic concepts Gene...

Страница 2: ...Limits Limits for harmonic current emissions equipment input current 16 A per phase EN 61000 3 2 2000 Compatibilit elettromagnetica EMC Parte 3 2 Limiti Limiti per le emissioni di corrente armonica a...

Страница 3: ...ammation cycles de r g neration pag 37 Sch ma branchements pag 47 Sch ma r gulations pag 48 Sch ma lectrique pag 49 Composants pag 51 Donn es techniques pag 52 CONTENTS ENGLISH General norms pag 05 In...

Страница 4: ...le manuel y compris les recommandations et les suggestions Lisez aussi les conditions de vente y compris celles qui limitent la garantie GENERAL NORMS ENGLISH Thank You for purchasing our Dishwashing...

Страница 5: ...taller mettre au point ou actionner la machine avant d avoir lu et avoir pleinement compris le contenu du manuel En cas de doutes s adresser son sup rieur Ne laissez jamais ustensiles objets ou autre...

Страница 6: ...machine DO NOT attempt to move install set up or operate this machine until you have read and fully understood this Manual If doubt persists ask your supervisor never leave tools parts or other loose...

Страница 7: ...inox Surchauffeur isol en acier inox Stainless steel Boiler with insulation Resistenza vasca R sistance cuve Tank Heating element Tankheizung Risciacquo inferiore rotante in acciaio inox cono 90 Rin...

Страница 8: ...NORME PER L UTENTE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR INSTRUCTIONS FOR THE USER AUFSTELLUNGSANLEITUNG F R DEN BENUTZER...

Страница 9: ...er Lampada linea Lampe indicatrice de ligne Main switch lamp Netzkontrollampe Lampada ciclo Lampe indicatrice de cycle Cycle lamp Programmkontrollampe Lampada temperatura Lampe t mperature Temperature...

Страница 10: ...pompe Ajouter apr s tous les dix cycles de lavage 85 grammes de d tersif dans la cuve Si la machine est dot e d appareils automatiques pour le dosage du d tersif controler la pr sence de ce d tersif d...

Страница 11: ...ION pour machines dot es d Adoucisseur Dans le cas o la machine serait quip e d Adoucisseur il est possible d effectuer l op ration de R g n ration des r sines A chaque fois que cette op ration est n...

Страница 12: ...t rieur de la machine au moyen d une ponge humide ne pas utiliser de jets d eau car en autre d tre dang reux il pourraient endommager les composants lectriques Afin d viter la formation de mauvaises o...

Страница 13: ...ux pour le nettoyage et respecter simplement les conseils ci apr s ne jamais oublier que la premi re r gle fondamentale pour l emploi de ces appareils est de garantir l absence de toxicit et l hygi ne...

Страница 14: ...e other water must have the way to run on each part of the same C Turn the machine on by wall switch and turn the main switch A on the control panel fig 1 into position 1 At this point the green light...

Страница 15: ...generate the resins When this operation is needed the D lamp blinks slowly To perform the REGENERATION operation lift the overflow out of the tank and close the door Push the B button fot three second...

Страница 16: ...uter surface of the machine by using a wet sponge do not use water jets because besides being dangerous they could damage the electrical parts do not use abrasive detergents When the machine is to rem...

Страница 17: ...toxic and hygienic Before using any detergent to clean either the stainless steel or the immediate and sorrounding floor area always ask your supplier for the most suitable product which does not cau...

Страница 18: ...ur d cline toute responsabilit en cas d interventions effectu es par du personnel non qualifi INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER The following instructions are addressed to a qualified personnel the only...

Страница 19: ...ent el ctrique Electric input Netzanschlu Tank drain Wasserablauf 3 4 G 32 mm 1 1 4 G Dis 2 Scarico acqua Evacuation Eau L S E S S E 600 650 430 1370 400 850 200 170 380 650 190 A A Altezza massima pe...

Страница 20: ...faut utiliser un c ble d alimentation du type H07RN F qui en plus a une section nominale ad quate Pour un choix correct de la section nominale du c ble conseiller le tableau suivant Surface Absorption...

Страница 21: ...eill d utiliser seulement des adoucisseurs change ionique Osmose inverse les proc d s bas s aux champs lectriques ou aux radiations lectromagn tiques sont tout fait inutiles pour l usage en lave vaiss...

Страница 22: ...ATION 1 Avec la machine arr t e contr ler la position des dip switch sur la fiche lectronique et la m moriser 1 2 3 4 CON ADDOLCITORE AVECADOUCISSEUR WITH WATER SOFTENER MIT REINIGUNGSAPPARAT 2 R gler...

Страница 23: ...ine en utilisant l interrupteur A 6 Attendre que la lampe du cycle 2 s allume 7 Arr ter la machine en utilisant l interrupteur A 8 Configurer nouveau les dip switch selon la position initiale de progr...

Страница 24: ...ust also be provided with a proper ground lead in accordance with the existings norms The electric cable must be of the following type H07RN F For the right choice of the cross section area refer to t...

Страница 25: ...between 7 2 and 12 5 French If the hardness values are higher than those mentioned above it is advisable to install a water softener WORK TEMPERATURES Washing temperature 55 60 C Rinse temperature 80...

Страница 26: ...he position of the dip switches on the electronic board and memorise it 1 2 3 4 CON ADDOLCITORE AVECADOUCISSEUR WITH WATER SOFTENER MIT REINIGUNGSAPPARAT 2 Then set the dip switch in accordance with t...

Страница 27: ...he machine ON by using the A switch 6 Wait for the lighting of the cycle 2 lamp 7 Turn the machine OFF by using the A switch 8 Reset the dip switches according to the original position of the washing...

Страница 28: ...ie Reinigungsmittelsmenge zu erh hen drehen Sie den Schraubenzieher im Uhrzeigersinn To increase the detergent dose turn CW the regulation screw 1 cc sec 3 6 Lit h Cod 0500060 Per aumentare la dose di...

Страница 29: ...A B A B Termostati Lavaggio Thermostat Lavage Wash thermostat Tankthermostat 80 85 C 55 60 C Termostati Lavaggio e Risciacquo Thermostat Lavage et rin age Wash and rinse thermostat Tankthermostat und...

Страница 30: ...risches Wassereinlaufventil Hauptschalter Entst rfilter Reinigungs timermotor Elektrisches Reinigungsventil Wasserentklaker Selektor Sch tz f r Sichereit Reinigungsventil Ablaufpumpe Ablaufpumpe Schal...

Страница 31: ...120 90 180 120 240 DIP 3 4 filo fil wire draht ITA FRA ENG DEU FA1 19 SCARICO VIDANGE DRAIN P UM P A BLAUFPUMPE FA2 15 RIG ENERA REGE NE RA TION REGE NE RA TIN E NT KALKUNG FA3 16 LAVAG GIO LAVA GE W...

Страница 32: ...OMPONENTI CASSETTA QUADRO COMANDO CONTROL BOARD BOITE DE CONTROLE SCHALTTAFEL BASAMENTO SOCLE BASE UNTERBAU Cnp f85 3t 06 Cd T SCHEDA ELETTRONICA FICHE ELECTRONIQUE P C BOARD ELECTRONISCHE STEURUNG PM...

Страница 33: ......

Отзывы: