La Pavoni Diamante DIA2S Скачать руководство пользователя страница 55

Deutsch

55

54

Programmierungs-Zustand aus (die blinkende LED verlischt).

1.  Dieser Vorgang wird bei den verbleibenden Auswahltasten 

der verschiedenen Brühgruppen wiederholt.

2.  Der gleiche Vorgang wird wiederholt, wenn Sie die Dosierung 

vergrößern oder verkleinern wollen.

3.  Indem Sie die erste Brühgruppe von links programmieren, wird 

diese Programmierung auf Gruppe übertragen.

ANMERKUNG: 

Die Programmierungsphase wird durch Blinken 

der LED derjenigen Brühgruppe hervorgehoben, bei der die 

Programmierung durchgeführt wird.

10 – ESPRESSO-ENTNAHME

Um den Espresso zu entnehmen, drücken Sie die von der 

Brühgruppen-Steuerung (

17

) vorgewählte Taste. In die Taste “

P

” 

(

E

) eingebaute LED schaltet sich ein. Damit beginnt der Espresso-

Auslauf, der bei Erreichen der vorher programmierten Menge auto-

matisch unterbrochen wird. Die Beendigung des Espresso-Auslaufs 

wird vom Erlöschen der entsprechenden LED angezeigt.

Der Auslauf oder die Annullierung der Auswahl kann unterbrochen 

werden, indem man irgendeine Taste der Brühgruppen-Steuerung 

(

17

) drückt.

Die Sternchentaste “

*

” (

E

) hat neben der Unterbrechung des Auslaufs 

oder der Annullierung der Auswahl auch die Funktion des kontinu-

ierlichen Auslaufs. Die Menge ist somit nicht vorbestimmt und die 

Brühgruppe lässt weiter Espresso auslaufen, bis erneut die Taste 

gedrückt wird, um den Auslauf aus der Brühgruppe zu stoppen.

Ist der Kaffee zu fein gemahlen oder ist die im Filter enthaltene 

Kaffeemenge zu groß, wird das Ausfließen des Espressos durch 

Druck auf eine der vier Steuerungswähler (

A, B, C, D

) nicht 

ausgelöst. Nach 45 Sekunden wird die Maschine blockiert und 

die LED geht vom ununterbrochenen Leuchten zum Blinken über.

Um die Maschine zu reaktivieren, entnehmen Sie den Filterhalter 

und ersetzen den im Filter enthaltenen Kaffee, drehen den 

Hauptschalter (

1

), um die Maschine auszuschalten. Danach schal-

ten Sie sie wieder ein.

ANMERKUNG: 

Wir empfehlen eine maximale Auszahlung von 

60 Sekunden.

ANMERKUNG: 

Um eine Blockierung der Maschine zu vermei-

den: Wenn nach 10 Sekunden der Auslauf des Espressos noch 

nicht begonnen haben sollte, drücken Sie eine der Auswahltasten, 

um den Befehl zu annullieren, tauschen Sie den im Filter enthalte-

nen Kaffee aus und wiederholen Sie den Vorgang.

10.1 – VORINFUSION

Unsere Software gestattet eine derartige Einstellung der Dosierung, 

daß die Ausgabe entsprechend der KAFFEE-Dosierungen mit 

Volumenkontrolle eine Vorinfusion vorausgeht. Die Ausgabe der 

Dosierung nach der Zeit1 (ON) wird für eine Zeit 2 (OFF) unterbro-

chen, wonach dann die Ausgabe gemäß der Auswahl zu Ende 

geführt wird.

Bei Betätigung einer der Dosiertasten mit Volumenkontrolle geht 

dem normalen Ausgabezyklus ein kurzer getakteter Wasserstrahl 

voraus, der benutzt wird, um die Kaffeetablette vor dem Durchlaufen 

der effektiven Ausgabe anzufeuchten.

Diese Funktion gestattet eine bessere Ausnutzung der Kaffeetablette.

EINSCHALTEN

Die Maschine wird durch Betätigung des Hauptschalters gestartet, 

wobei die Taste (

A

) der Gruupe 1 gedrückt zu halten und abzuwar-

ten ist, daß die der Taste (

E

) entsprechende Led zu blinken beginnt.

Außchalten und einschalten die Maschine Die Vor infusin ist aktiv.

AUSSCHALTEN

Die Maschine wird durch Betätigung des Hauptschalters gestartet, 

wobei die Taste (

C

) der Gruupe 1 gedrückt zu halten und abzuwar-

ten ist, daß die der Taste (

E

) entsprechende Led zu blinken beginnt.

Außchalten und einschalten die Maschine Die Vor Infusion ist nicht 

mehr aktiv. 

12.2 - ÜBERPRÜFUNG DES PUMPENDRUCKS BEI DER 

KAFFEEZUBEREITUNG 

Die CREMA S und SV Modelle sind mit dem System ausgestattet 

BPPC (Brewing Pressure Profiling Control)

Anhand des Manometers, der sich an der Brühgruppe befindet, 

hat man die Möglichkeit, den Druck mit dem der Kaffee zubereitet 

wird, abzulesen. Diese Anzeige gibt dem Barista den Hinweis, 

auf die richtige Kaffeemahlung, auf das richtige Anpressen des 

Kaffeemehls und auf die Dosierung im Sieb zu achten. Wenn der 

Pumpendruck zu gering ist (9 BAR wird ab Werk eingestellt), ist es 

ein Hinweis dafür, daß entweder der Mahlgrad zu grob eingestellt 

ist, oder dass das Kaffeemehl nicht richtig angepresst wurde oder 

dass die Dosierung nicht ausreichend war.

11 – HEISSWASSER-ENTNAHME

Stellen Sie ein Gefäß unter das Heißwasser-Rohr (

13

), drücken 

Sie für die Wasserentnahme den gelenkartigen Hebel (

16

) nach 

unten. Ist die gewünschte Wassermenge erreicht, unterbrechen Sie 

den Druck. Der Hebel kehrt in seine Stillstandsposition zurück und 

unterbricht so die Entnahme.

ANMERKUNG: 

Wir empfehlen eine maximale Auszahlung von 

60 Sekunden.

12 – ZUBEREITUNG ANDERER GETRÄNKE

12.1 – MILCH, CAPPUCCINO UND ANDERE WARME GETRÄNKE

Bevor Sie ein beliebiges Getränk erwärmen, lassen Sie vorsichtig 

durch Betätigung des Dampfhahn-Drehknopfes (

14-20

) entgegen 

der Uhrzeigerrichtung ein wenig Dampf aus dem Dampfrohr (

11

austreten, um eventuell im Innern des Heizkessels angesammeltes 

Kondenswasser entweichen zu lassen.

Geben Sie die zu bereitende Flüssigkeit in ein Gefäß, führen 

Sie das Dampfrohr (

11

) in die Flüssigkeit ein und drehen Sie 

langsam den Drehknopf des Dampfhahns (

14-20

) entgegen dem 

Uhrzeigersinn. Anschließend öffnen Sie den Drehknopf vollständig, 

um einen Dampfaustritt in großer Quantität zu ermöglichen und die 

Flüssigkeit zum Sieden zu bringen. Zum Aufschäumen von Milch für 

Cappuccino wird die Verwendung eines hohen und schmalen, bis 

zur Hälfte gefüllten Gefäßes empfohlen.

Tauchen Sie das Dampfrohr (

11

) in das Gefäß ein, bis es den 

Boden berührt, und bringen Sie die Milch fast zum Kochen.

Senken und heben Sie das Gefäß bis zur Milchoberfläche 

abwechselnd bei offenem Hahn für einige Sekunden, bis die 

Milch aufgeschäumt ist. Für Cappuccino fügen Sie zum warmen 

Espresso, der in entsprechender Tasse bereitet wurde, die warme, 

aufgeschäumte Milch hinzu. 

12.2 – TEE - CAMOMILE ZUBEREITUNG

Stellen Sie ein Gefäß unter das Heißwasser-Rohr (

13

), drücken 

Sie für die Wasserentnahme den gelenkartigen Hebel (

16

) nach 

unten. Ist die gewünschte Wassermenge erreicht, unterbrechen Sie 

den Druck. Der Hebel kehrt in seine Stillstandsposition zurück und 

unterbricht so die Entnahme.Geben Sie dann den Teebeutel hinein.

Aus hygienischen Gründen wird jedoch empfohlen, Wasser aus 

dem Wassernetz zu verwenden und dieses mit dem Dampfrohr 

(

11

) zu erwärmen.

13 – WARTUNGS- UND REINIGUNGSARBEITEN

13.1 – REINIGUNG DER DAMPFROHRE

Um eine Veränderung des Geschmacks der zu erwärmenden 

Getränke und ein Verschließen der Löcher an den Enden der 

Dampfrohre zu vermeiden, müssen diese nach jedem Gebrauch 

sorgfältig gereinigt werden.

Содержание Diamante DIA2S

Страница 1: ...Modello DIAMANTE...

Страница 2: ...sone inclusi i bambini con capacit fisiche sensorie o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza a meno che sono stati istruiti o supervisionati al riguardo da una persona responsabile...

Страница 3: ...pervis s par une individu responsable pour leur s curit Les enfants doivent tre supervis s par s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil SICHERHEITSANWEISUNGEN Der Gebrauch ist nur erwachsenen Pe...

Страница 4: ......

Страница 5: ...2 75 A1 98 EN 55014 1 1993 A1 1997 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 1995 A13 1997 EN 61000 3 3 1995 Raccolta M ed 78 Raccolta S Ed 78 Raccolta E Art 15 D M 21 5 74 Raccolta VRS Ed 72 Descrizione attrezzat...

Страница 6: ...uardanti l uso corretto del nostro prodotto in conformit alle prescrizioni essenziali di sicurezza indicate nel presente manuale potr ottenere il massimo delle pre stazioni e verificare la notevole af...

Страница 7: ...pressione e degli insiemi all ISPESL e all azienda unit sanitaria locale competenti per territorio La invitiamo di conseguenza a compilare il modello allegato in doppia copia e a spedirlo alle sedi di...

Страница 8: ...ex articolo 19 comma 3 del D Lgs 93 2000 Spettabile Con la presente il sottoscritto Legale rappresentante della societ Nome e ragione sociale della ditta situata Indirizzo citt e CAP comunica la mess...

Страница 9: ...za Brignole 3 tel 010 566441 2 3 fax 010 528786 GE IM SP SV 57100 Livorno Via Grande 129 tel 0586 884624 fax 0586 896913 LI GR PI 55100 Lucca Via Buonamici 9 tel 0583 418803 fax 0583 418300 LU MS PT 2...

Страница 10: ......

Страница 11: ...18 10 EROGAZIONE DEL CAFF 19 10 1 PRE INFUSIONE 19 11 PRELIEVO ACQUA CALDA 19 12 PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE 19 12 1 LATTE CAPPUCCINO ED ALTRE BEVANDE CALDE 19 12 2 THE CAMOMILLA 19 13 OPERAZIONI DI...

Страница 12: ...12...

Страница 13: ...riginali o specifici per il modello inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali 2 FUNZIONE DELLA MACCHINA Questa macchina un apparecchio adatto alla preparazione professio...

Страница 14: ...evetta snodata erogazione acqua calda 17 Comando gruppo 19 Griglia portatazze 20 Manopola rubinetto vapore 21 Corpo gruppo 22 Portafiltro 23 Indicatore livello acqua 24 Bacinella inferiore di scarico...

Страница 15: ...i un eventuale aumen to di pressione di rete non si ripercuote sulla pressione in uscita 5 2 ALLACCIAMENTO ELETTRICA Attenzione Prima di procedere all allacciamento elettrico bisogna accertarsi che la...

Страница 16: ...ne alla resitenza elettrica posizionere nella posi zione di spento entrambi gli interruttori con i seguenti simboli 2 3 6 MESSA IN SERVIZIO Ultimati i collegamenti idraulici elettrici e del gas si pro...

Страница 17: ...pa ed in senso antiorario per diminuire la pressione A regolazione avvenuta verificare la taratura della pompa erogan do una o pi dosi di caff Z Z Vite di regolazione pressione pompa Attenzione Quando...

Страница 18: ...so il basso il microinterruttore ad essa collegato attiver l elettropompa che invier l acqua in pressione al gruppo il quale grazie ai dispo sitivi interni permette prima la preinfusione e successivam...

Страница 19: ...INFUSIONE Accendere la macchina agendo sull interruttore generale mantenendo premuto il tasto C del gruppo 1 ed attendere l accensione del led tasto E Spegnere la macchina e riaccenderla La pre infus...

Страница 20: ...per la rimozione della guarnizione B e della doccetta A Dopo aver rimosso la guarnizione e la doccetta pulire adeguata mente la sede prima di rimontare i componenti nuovi 16 SOSTITUZIONE ACQUA NELLA...

Страница 21: ...ompa onde evitare che lo stesso carichi a vuoto Prima di allacciare il depuratore alla macchina eseguire il lavag gio delle resine collegandosi alla rete idrica e lasciare scorrere l acqua per cinque...

Страница 22: ...lvola carico automatico bloccata 1 Rivolgersi a personale specializzato 2 Rivolgersi a personale specializzato 3 Rivolgersi a personale specializzato Perdita di acqua sul banco 1 Vaschetta scarico spo...

Страница 23: ...ODEL 30 10 COFFEE DELIVERY 31 10 1 PRE INFUSION 31 11 HOT WATER WITHDRAWAL 31 12 PREPARATION OF OTHER DRINKS 31 12 1 MILK CAPPUCCINO AND OTHER HOT DRINKS 31 12 2 TEA CAMOMILE 31 13 MAINTENANCE AND CLE...

Страница 24: ...24...

Страница 25: ...te or incorrect use of the coffee machine use that does not comply with the indications explicitly provided in this publication serious shortcomings in terms of prescribed or advised maintenance any u...

Страница 26: ...el indicator 24 Drain tray 25 Drain tray grid MODEL 2 GR 2 GR 3 GR 3 GR S SV L S SV L Width in mm 890 890 1110 1110 Boiler Capacity lt 14 13 22 5 21 Weight in kg 83 90 98 105 Electric circuit activati...

Страница 27: ...gh pressure a device whereby any mains increase does not affect the output pressure 5 2 ELECTRIC CONNECTION Caution Before proceeding with electric connection you need to ensure that voltage meets the...

Страница 28: ...on between the MIN and the MAX level of the level indicator 23 Once the automatic water filling operation has been completed place the main switch 3 on the position for normal power operation and on t...

Страница 29: ...short time if grinding is too coarse you will obtain light coloured and week coffee without froth if grinding its too fine you will obtain dark coloured and strong coffee with little froth Warm cups c...

Страница 30: ...ded hot water delivery system 9 COFFEE DOSE PROGRAMMING DIRECTIONS FOR THE DIAMANTE SV MODEL 17 UNIT CONTROL Key function A 1 normal cup of coffee B 2 normal cups of coffee C 1 large cup of coffee D 2...

Страница 31: ...ng the steam tap knob 20 anticlockwise to eliminate any condensation that may have formed inside the boiler Pour the liquid to be prepared into a container immerse the steam delivery nozzle 11 into th...

Страница 32: ...f coffee day every 10 days up to 800 cups of coffee day every 5 days up to 1000 cups of coffee day every 3 days 12 litre softener for 40 French degree HARDness water up to 500 cups of coffee day every...

Страница 33: ...atic filling solenoid valve blocked 1 Refer to qualified staff 2 Refer to qualified staff 3 Refer to qualified staff Water leakage on the counter 1 Drain tray dirty 2 Drain tube clogged or disconnecte...

Страница 34: ...English 34...

Страница 35: ...RIFICATION DU PROFIL DE PRESSION DE LIVRAISON 43 11 PRELEVEMENT D EAU CHAUDE 43 12 PREPARATION D AUTRES BOISSONS 43 12 1 LAIT CAPPUCCINO ET D AUTRES BOISSONS CHAUDES 43 12 2 THE CAMOMILE 43 13 ENTRETI...

Страница 36: ...36...

Страница 37: ...conforme ce qui a t express ment sp cifi dans le pr sent manuel consid rables carences dans l entretien pr vu et conseill modifications sur la machine ou n importe quelle intervention non autoris e em...

Страница 38: ...et vapeur 21 Groupe 22 Porte filtre 23 Indicateur du niveau de l eau 24 Bassin inf rieur pour la d charge 25 Grille du bassin de d charge MOD LE 2 GR 2 GR 3 GR 3 GR S SV L S SV L Longueur mm 890 890 1...

Страница 39: ...ion ne va pas influencer la pression en sortie 5 2 BRANCHEMENT LECTRIQUE Attention Avant de proc der au branchement lectrique il faut s assurer que la tension est correspondante aux caract ristiques i...

Страница 40: ...u automatique va maintenant s activer pour la charge de l eau dans la chaudi re jusqu au moment o elle atteindra automatiquement une position entre le minimum et le maximum de l indicateur de niveau 2...

Страница 41: ...important d employer un caf de tr s bonne qualit bien torr fi et correctement moulu la mouture est correcte quand le temps de d bit des caf est environs 15 18 secondes pour une tasse et 30 35 secondes...

Страница 42: ...avier et microprocesseur Ensemble boutons poussoirs avec quatre s lections des doses de caf et bouton d arr t pour chaque groupe D bit de l eau chaude temporis 9 INSTRUCTIONS POUR LA PROGRAMMATION DU...

Страница 43: ...profile de pression de livraison du caf Gr ce cette indication le barman peut v rifier la correcte mouture le pressage et la dose du caf dans le filtre Si la pression de livraison est inf rieure la p...

Страница 44: ...faire levier avec un tourne vis pour l enl vement du joint B et la douchette A Apr s avoir enlev le joint et la douchette nettoyer correctement le si ge avant de remonter les neuveaux composants 16 R...

Страница 45: ...nnectant au r seau principal de l eau et laisser l eau s couler pour 5 minutes REMARQUE les op rations d crites dessus sont valides pour l a doucisseur repr sent dans les dessins si l appareil ne corr...

Страница 46: ...rrupteur de la pompe reste activ 2 L changeur est perfor 3 L lectrovanne de la charge automatique de l eau est bloqu e 1 S adresser au personnel sp cialis 2 S adresser au personnel sp cialis 3 S adres...

Страница 47: ...CKS BEI DER KAFFEEZUBEREITUNG 55 11 HEISSWASSER ENTNAHME 55 12 ZUBEREITUNG ANDERER GETR NKE 55 12 1 MILCH CAPPUCCINO UND ANDERE WARME GETR NKE 55 12 2 TEE CAMOMILE ZUBEREITUNG 55 13 WARTUNGS UND REINI...

Страница 48: ...48...

Страница 49: ...iften der in Kraft befindlichen Sicherheitsnormen inkorrekte Installation Fehler bei der Stromversorgung unpassender oder inkorrekter Gebrauch der Espressomaschine Gebrauch der nicht den ausdr cklich...

Страница 50: ...ppen geh use 22 Filterhalter 23 Wasserstandsanzeige 24 Untere ablauf schale 25 Gitterrost ablauf schale MODELL 2 GR 2 GR 3 GR 3 GR S SV L S SV L L nge mm 890 890 1110 1110 Fassungsvermogen des Heizkes...

Страница 51: ...nicht auf den ausgehenden Druck auswirkt 5 2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Achtung Vor dem elektrischen Anschluss ist es notwendig sich davon zu berzeugen dass die Spannung mit den auf dem CE Schild angegeb...

Страница 52: ...n Heizkessel in Betrieb bis es automatisch eine mittlere Stellung zwischen MIN und MAX der Wasserstandsanzeige 23 erreicht Ist der automatische Wassereinf ll Vorgang beendet bringen Sie den Generalums...

Страница 53: ...ilterhalters bei Maschine nach kurzer Zeit des Gebrauchs 7 ESPRESSOZUBEREITUNG Um einen ausgezeichneten Espresso zu erhalten ist es wichtig Kaffee von hervorragender Qualit t zu benutzen der gut ger s...

Страница 54: ...gen Sie den Hebel 17 wieder nach oben in Stillstandsposition um die Espresso Entnahme zu unterbrechen 8 3 MODELL DIAMANTE SV Modell mit kontinuierlicher Espresso Entnahme durch automatische Br hgruppe...

Страница 55: ...aktiv AUSSCHALTEN Die Maschine wird durch Bet tigung des Hauptschalters gestartet wobei die Taste C der Gruupe 1 gedr ckt zu halten und abzuwar ten ist da die der Taste E entsprechende Led zu blinken...

Страница 56: ...chlie end mit reichlich flie endem Wasser ab 14 3 REINIGUNG DER UNTEREN ABLAUF SCHALE Entfernen Sie den Gitterrost der Ablauf Schale 25 und ziehen Sie die innere Ablauf Schale 24 heraus Reinigen Sie d...

Страница 57: ...rechts l sen Sie den Deckel g und warten Sie bis kein Wasser mehr aus dem Rohr flie t e f llen Sie 1 5 kg Kochsalz bei dem 8 liter Modell bzw 2 Kg Bei dem 12 Liter Modell ein schlie en Sie den Deckel...

Страница 58: ...Das Elektroventil der Einf llautomatik ist blockiert 1 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal 2 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal 3 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal Wasserau...

Страница 59: ...59 59...

Страница 60: ...U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 4 C I R C U I T O D I P O T E N Z A S E R I E D I A S D I A S V D I A LR e v N 1 0 1 1 0 2 0 1...

Страница 61: ...U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 4 C I R C U I T O D I P O T E N Z A S E R I E D I A S D I A S V D I A L R e v N 1 0 1 1 0 2 0 1...

Страница 62: ...0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 6 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 2 V D I A V A S A R I 2 S V C R E M A 2 V P I D R e v N 0 0 9...

Страница 63: ...RDE BLU MARRONE WATER LEVEL CONTROL SENSOR WATER LEVEL CONTROL ELECTROVALVE SONDA LIVELLO H2O ELETTROVALV AUTOLIVELLO ELECTROPUMP OPTIONAL ELETTROPOMPA OPTIONAL CONNETTORE 3 VIE THREE WAYS CONNECTOR G...

Страница 64: ...LEVEL CONTROL ELECTROVALVE SONDA LIVELLO H2O ELETTROVALV AUTOLIVELLO ELECTROPUMP ELETTROPOMPA CONNETTORE 3 VIE THREE WAYS CONNECTOR GIALLO YELLOW BLU BLUE BIANCO ROSSO WHITE RED MARRONE BROWN NERO BL...

Страница 65: ...0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 7 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 3 V D I A V A S A R I 3 S V C R E M A 3 V P I D R e v N 0 0 5 0...

Страница 66: ...66 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 8 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 2 M D I A V A S A R I 2 S R e v N 0 3 0 0 5 2 0 1 6...

Страница 67: ...67 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 9 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 3 M D I A V A S A R I 3 SR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6...

Страница 68: ...N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 1 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 2 V V P I D D I A V A S A R I 2 S V R e v N 0 0 1 0 6 2...

Страница 69: ...N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 2 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 3 V V P I D D I A V A S A R I 3 S VR e v N 0 0 1 0 6 2 0...

Страница 70: ...70...

Страница 71: ...71...

Страница 72: ...Cod 2850040 Febbraio 2018 La Pavoni S p A via Privata Gorizia 7 San Giuliano Milanese MI Tel 02 98241544 Fax 02 98241541 www lapavoni com e mail espresso lapavoni it...

Отзывы: