la Minerva C/E INS 22 Скачать руководство пользователя страница 12

12

Trasporto

Installazione

Demolizione

Rendere note le presenti istruzioni a

tutto il personale interessato al traspor-

to ed all’installazione della macchina.

Imballaggio e Trasporto

La macchina viene confezionata per il

trasporto in imballo di cartone sul quale

vengono riportate le istruzioni “ALTO” e

“FRAGILE”. La macchina così imballata

è trasportabile tramite carrello trainato a

mano.

Immagazzinamento

Immagazzinare la macchina imballata in

ambiente chiuso e coperto, isolata dal

suolo tramite traversine di legno o simile.

Temperatura e umidità correnti (fra -5°C

e +60°C; fra 30% e 90%).

Non capovolgere l’involucro.

Controllare la freccia “ALTO” stampata

sul cartone. La macchina priva di imbal-

lo va posizionata in modo stabile e co-

perta con un telo.

Ricevimento

L'imballo è costituito da materiale ade-

guato ed eseguito da personale esper-

to, le macchine pertanto partono com-

plete ed in perfette condizioni.

Transport

Installation

Demolition

Ces instructions doivent être

communiquées à l’ensemble du

personnel chargé du transport et de

l’installation de la machine.

Emballage et Transport

La machine est emballée pour le transport

dans une caisse en carton sur laquelle sont

inscrites les indications “ALTO” (“HAUT”) et

“FRAGILE”. La machine ainsi emballée peut

être transportée au moyen d’un chariot à

traction manuelle.

Stockage

Stocker la machine emballée dans un local

fermé et couvert, isolé du sol au moyen de

palettes de bois ou similaires.

Température et humidité courantes (de -5°C

à +60°C; de 30% à 90%).

Ne pas retourner l’emballage 

.

Contrôler la flèche “ALTO” (Haut)  imprimée

sur le carton. La machine une fois

désemballée doit être mise dans une position

stable et couverte au moyen d’une bâche.

Réception

L’emballage est constitué d’un matériau

approprié et effectué par du personnel

spécialisé : les machines quittent donc nos

établissements complètes et en parfait état.

Transport

Installation

Demolition

Inform all personnel involved in the

transport and installation of the

machine of these Instructions.

Packing and Transport

The machine is packed for transport in a

carton box carrying the instructions

“ALTO” (“TOP”) and “FRAGILE”. The

packed machine can be transported by

hand by a hand-towed cart.

Storage

Store the machine in its box in a closed

place. The machine must be isolated

from the ground by means of wood

crosspieces or similar. Temperature and

humidity ranges (between -5°C and

+60°C; between 30% and  90%).

Never turn the box upside down.

 Always check the “TOP” arrow printed

on the box. When removed from the box

the machine must be placed on a solid

base covered with a tarpaulin.

Reception

Packing is made with suitable material

by expert personnel: therefore, the

machines leave our factory in complete

and perfect conditions.

Modello Macchina                        Dimensioni              A

         B

H

N° Scatole

Peso netto imballo (Kg)

Machine Model

N° of Boxes

Box net weight (Kg)

Modèle Machine

Nbre° Caisses

Poids net emballage (kg)

C/E INS 22

                   650

         470

1320

 1

7

C/E INS 32

                   880

        700

1420

 1

9

C/E INS 50

                   880

        700

1420

 1

9

Scatola cartone tipo Americano / 

Carton box / 

Caisse carton type Américain

  Size

Dimensions

ALTO

A

B

H

Содержание C/E INS 22

Страница 1: ...ting Instructions Notice d Utilisation INSACCATRICE IDRAULICA HYDRAULIC FILLER POUSSOIRS HYDRAULIQUES Modelli Models Mod les C E INS 22 C E INS 32 C E INS 50 E S N M08INS001 rev 6 30 04 11 ITALIANO IT...

Страница 2: ...AOSSI INSACCATRICI CUTTER MACCHINE PER IL CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO MEAT MINCERS REFRIGERATED MEAT MINCERS SELF FEEDING MINCING MACHINES AUTOMATIC HAMBURGER SHAPERS BONE SAWS MANUAL SAUSAGE FILLERS C...

Страница 3: ...11 Dotazione della macchina Parts delivered with the machine Pieces livrees avec la machine 11 Trasporto Installazione Demolizione Trasport Installation Demolition Transport Installation D molition 1...

Страница 4: ...lares that the machine conforms to the following legal provisions Le fabricant d clare que la machine est conforme aux dispositions l gislatives suivantes GESTIONE RIFIUTI RAEE WASTE MANAGEMENT RAEE G...

Страница 5: ...Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environ...

Страница 6: ...6 Pagina lasciata bianca intenzionalmente Intentionally left blank Page laiss e express ment en blanc...

Страница 7: ...2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See e...

Страница 8: ...machine and must accompany the mincer for its whole lifetime until demolition We recommend you read these Instructions carefully before performing any Installation Use Maintenance operation All operat...

Страница 9: ...e hair clothes bracelets chains rings ties etc to avoid the chance that they become tangled in the moving parts of the machine As a consequence the operator shall wear suitable clothes for the working...

Страница 10: ...tion devant tre assur e aux op rateurs la machine pr sente des risques r siduels et notamment 1 risques de chute des pales des m langeurs pendant la phase de montage et de d montage 2 risque d la pr s...

Страница 11: ...seguenti valori ambientali Temperatura compresa tra 5 C e 45 C Umidit compresa tra 30 e 90 Dotazione della macchina 1 Leva di comando e 2 viti 1 anello guarnizione Ugello N 1 Inox diametro interno 12...

Страница 12: ...ilaires Temp rature et humidit courantes de 5 C 60 C de 30 90 Ne pas retourner l emballage Contr ler la fl che ALTO Haut imprim e sur le carton La machine une fois d semball edoit tremisedansunepositi...

Страница 13: ...he same time full photographic evidence of the damages Also fax this documentation to la Minerva s r l No information about damages occurred during transport shall be accepted after 3 three days from...

Страница 14: ...lukewarm water and neutral cleansing agent Grounding The machine is a class I component CEI Rule 64 8 that complies with the CENELEC HD 384 harmonisation documents The machine is fitted with a main in...

Страница 15: ...currents Art 7 2 1 EN 60204 1 Start the machine by pushing the toggle joint lever As soon as the machine starts make sure that air is discharged under pressure through the nozzle and that no vacuum fo...

Страница 16: ...ture MINIMUM DE 10 C Avant toute utilisation d monter le cylindre au moyen des extracteurs pr vus cet effet photo1 lubrifier la paroi interne et le joint sur le piston avec de la graisse de vaseline p...

Страница 17: ...iquement par des op rateurs d ment form s et poss dant les comp tences requises pour intervenir sur la machine Pour les interventions d entretien non d crits dans le manuel d utilisation qui pourraien...

Страница 18: ...produits pour usage alimentaire d Huiler le joint de piston photo6 e Remontage le cylindre De temps en temps en faisant tr s attention d monter le joint et nettoyer son logement photo6 Ne pas laver ha...

Страница 19: ...A Tipo collegamento rif a pag 14 a Spina a cura del Cliente Type of connection see page 14 with Plug by the Customer Type de branchement r f p 14 Fiche aux soins du Client Peso netto Net weight Poids...

Страница 20: ...o rif a pag 14 a Spina a cura del Cliente Type of connection see page 14 with Plug by the Customer Type de branchement r f p 14 Fiche aux soins du Client Peso netto Net weight Poids net Trifase Three...

Страница 21: ...nto rif a pag 14 a Spina a cura del Cliente Type of connection see page 14 with Plug by the Customer Type de branchement r f p 14 Fiche aux soins du Client Peso netto Net weight Poids net Trifase Thre...

Страница 22: ...lisation Schema elettrico di Potenza e Comando Power wiring diagram and control Sch ma l ctrique de Puissance et comand POS ARCH 1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIF...

Страница 23: ...A PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA OLEODINAMICO 09 11 08 A S C L B 1 DI 1 la Minerva C E INS22 C E INS32 C E INS50 Schema oleodinamico Oleodinamic Power...

Страница 24: ...LIO CIRCUITO OLEODINAMICO 23 10 08 A S C L B 1 DI 1 la Minerva C E INS22 C E INS32 C E INS50 TUBO C L 630mm F90 F90 ORIENT 45 TUBO A L 310mm F90 F45 ORIENT 270 TUBO T L 420mm F90 F90 ORIENT 270 TUBO B...

Страница 25: ...31 22566009 Nodo sferico M8 femmina SX 32 87000186 Leva molla gas 33 8IN20016 Tirante 34 22566008 Nodo sferico M8 femmina DX 35 8IN20018 Supporto 36 20800820 Finecorsa 37 8IN20017 Camma micro 38 8IN2...

Страница 26: ...08 Supporto ruota 27 20410329 Dado inox M14 28 23003066 Piede base 29 8IN50023 Maniglia 30 86500082 Supporto albero rullo 31 22566009 Nodo sferico M8 femmina SX 32 87000186 Leva molla gas 33 8IN20016...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Отзывы: