background image

●ブレークインが終了してから      の順で調整してください。

    Adjust in the order        and        once the break-in is completed.
    Stellen Sie den Motor nach Punkt        und        ein.
    Le rodage terminé, suivez les instructions suivantes:

エンジンが止まってしまう。

The engine stalls.

Der Motor geht aus.

Le moteur cale.

車が走り出してしまう。

The car rolls forward.

Das Modell rollt vorwärts.

La voiture avance.

1/8〜1/4回転ずつゆるめる。

Unscrew in 1/8~1/4 turns.

Schraube 1/4 Umdrehung herausdrehen.

Devissez d'1/8-1/4 de tour. 

1/8〜1/4回転ずつしめる。

Screw in 1/8~1/4 turns.

Schraube 1/4 Umdrehung hineindrehen.

Vissez d'un 1/8-1/4 de tour.

エンジン調整  

ENGINE ADJUSTMENT

ニードル調整(最高回転数の調整)

Needle Valve Adjustment (Maximum Rpm Adjustment)
Einstellung der Düsennadel für Vollgasbereich.
Règlage à haut régime. 

スロットルストップスクリュー(アイドリング回転数の調整)

Idle Adjustment Screw (Idling Rpm Adjustment)
Einstellung der Düsennadel für Leerlaufbereich.
Règlage du ralenti. 

1

1

「エンジンの始動」の手順でエンジンを始動し、車を走行させます。

Start the engine as explained in the chapter <ENGINE STARTING> 
and run your car.
Starten Sie den Motor.
Faites  démarrer  votre  moteur  comme  indiqué  dand  le  chapitre 
'DEMARRAGE DU MOTEUR' et faites évoluer votre modèle.

直線でスロットルスティックをハイにした時の車のスピードを見ま
す。ニードルを10〜20°ずつしめこむと、スピードが上がってきま
す。最高スピードが得られる所が、ニードルの最良位置です。

Watch  the  speed  of  your  car  running  down  a  straight  with  the 

throttle control moved to high.  When screwing in the needle valve 
10  ~20  ,  speed  increases.    When  your  car's  speed  reaches  the 

peak, the needle valve setting is optimal.

Beobachten  Sie  Ihr  Modell  bei  Vollgas  auf  der  Rennstrecke.  Je 

weiter Sie die Düsennadel schließen, desto höher dreht der Motor 

und  umso  schneller  fährt  Ihr  Fahrzeug.  Wenn  die  maximale 

Geschwindigkeit  erreicht  ist,  ist  der  Motor  optimal  eingestellt. 

Achten  Sie  darauf,  daß  der  Motor  immer  noch  eine  leichte 

Rauchfahne zieht bei Vollgas.

Faites  évoluer  votre  modèle  sur  une  pente  en  ligne  droite  en 

placant le stick de gaz vers le haut. En resserrant le pointeau de 10 

à 20, la vitesse augmente. 

Quand  vous  aurez  atteint  la  vitesse  maximum,  le  règlage  du 

pointeau sera optimal. 

2

走行後の手入れ  

MAINTENANCE

スロットルストップスクリュー

Idle Adjustment Screw
Anschlagschraube für Leerlaufdrehzahl
Vis de ralenti

中立

Neutral

Leerlauf

Neutre

スロットルスティックは中立にして調整する。

Adjust with throttle control in neutral.
Stellen Sie den Gasknüppel auf Leerlauf.
Placez la commande de gaz en position neutre.

1 2

1

2

1

2

そこからさらにしめこむと、エンジンの排気が見えなくなったり、
スピードが途中から落ちてきます。そのまま走行を続けると、エ
ンジンが壊れてしまいます。すぐにニードルをゆるめてください。
ニードルの最良位置から10〜20°ゆるめた位置が、通常走行の位
置です。

When screwing the needle valve further in, exhausts become in-
visible  and  rpm  decrease.    Running  the  engine  with  this  setting 
damages  the  engine.    Immediately  unscrew  the  needle  valve.   
Note that for normal running, the needle valve is screwed out 10 
~20  from the valve's optimal setting position!

Wenn  Sie  den  Motor  zu  mager  einstellen,  verschwindet  die 
Rauchfahne und Ihr Motor überhitzt, die Drehzahl fällt ab.

En  continuant  à  serrer  la  pointeau,les  fumees  d'échappement 
disparaissent  et  la  vitesse  diminue.  Utiliser  votre  moteur  dans 
ces  conditions  pourrait  l'endommager.  Dévissez  immédiatement 
le pointeau. Notez que pour un usage normal,lepointeau doit être 
dévissé de 10 à 20 de son reglage optimal.

スロットルスティックが中立の時、ブレーキを効かせなくても
車が走りださないように調整します。

When the throttle control is in neutral, the car does not 

speed off even when not applying the brakes!

Die Einstellung ist optimal, wenn das Fahrzeug ohne Bremse 

stehen bleibt und der Motor im Leerlauf nicht ausgeht.

Si la commande est au neutre,la vitesse ne diminue pas 

même si on actionne le frein 

3

2

ニードル

Needle Valve

Düsennadel

Pointeau

□一日の走行が終わったらタンクから燃料を抜いてください。

□燃料を抜きとった後エンジンを始動し残りの燃料を使いきる。 

 (燃料が残っていると次回エンジンが始動しにくくなります。)

□車やエンジンの汚れを、きれいにとる。

□ビスがゆるんでないか各部をチェックしてください。

□回転部にグリスを塗ります。

□受信機用バッテリーははずしておきましょう。

□ 

Before putting your car aside, draw out any fuel from the tank.

□ 

Next, restart the engine to combust remaining fuel.  Leaving fuel 

  

inside the engine will make engine starting difficult.

□ 

Wipe off dirt and oil.

□ 

Check all parts for screw looseness.

□ 

Grease all moving parts.

□ 

Disconnect the receiver batteries.

□ 

Entfernen Sie nach dem Betrieb sämtliche Treibstoffreste aus

  

dem Tank.

□ 

Starten Sie nochmals den Motor um den restlichen Treibstoff aus der 

      Leitung aufzubrauchen. Lassen Sie niemals Treibstoffreste im Tank!

□ 

Entfernen Sie sämtliche Verbrennungsrückstände vom Modell.

□ 

Überprüfen Sie alle Schrauben auf festen Sitz.

□ 

Bewegliche Teile wenn nötig mit Fett nachschmieren.

□ 

Entfernen Sie den Akku aus dem Modell.

□ 

Videz votre réservoir après utilisation.

□ 

Ensuite,redémarrez le moteur afin de brûler le carburant restant 

     dans le moteur Si vous laissez du carburant dans le moteur,
      les démarrages ultérieurs seront plus difficiles.

□ 

Nettoyez la poussière et l'huile.

□ 

Vérifez si toures les vis et écrous sont bien serrés.

□ 

Graissez toutes les pièces en mouvement.

□ 

Déconnectez les batteries du récepteur.

33

Содержание V-oneS

Страница 1: ...and for quick reference even after completing the assembly ACHTUNG Dieses Modell ist kein Spielzeug Anf nger sollten m glichst Rat bei Modellbaukundigen einholen um das Modell richtig zusammenzubauen...

Страница 2: ...No 2230 MASKING SHEET No 1947 For safe masking jobs use this plastic masking sheet featuring one self adhesive edge KYOSHO SPRAY COLOR No 76301 76711 2 2 CAUTION Only use a surface radio with 2 chann...

Страница 3: ...rupteur Servo Battery Box Batteriehalter Bo tier piles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 START FINISH Insert the AA size dry batteries into the transmitter Extend the transmitt...

Страница 4: ...rez une vis autotaraudeuse Serrez jusqu ce que la pi ce monter soit bien install e Pourtant veillez ne pas trop la serrer puisque vous risquez d ab mer le filet dans la pi ce How to read the instructi...

Страница 5: ...ritzlingen Nomenclature des grappes de pi ces plastique 64 65 23 24 63 83 39 28 30 30 84 Shaded Parts are not used Schattiert dargestellte Teile werden nicht ben tigt Les pi ces gris es ne sont pas ut...

Страница 6: ...ne sont pas utilis es ARRANGEMENT OF PLASTIC PARTS ON RUNNERS Die Kunststoffteile an den Spritzlingen Nomenclature des grappes de pi ces plastique 62 62 62 61 61 60 117 114 115 116 120 119 118 60 36...

Страница 7: ...Axe Diff rentiel 11 O ring P5 O Ring P5 Joint thorique P5 4 13 2 x 11mm Stift Axe 2x11mm Pin 12 2 4 x 27mm Welle Axe 4x27mm Shaft 4 10 5 x 12mm Shim Unterlegscheibe Rondelle de callage 4 9 4 x 10mm Sh...

Страница 8: ...A KO JR SANWA 20 Serrated Cap KJS Servo Adapter KJS Bague crant e KJS 21 Serrated Cap H Servo Adapter H Bague crant e H HITEC 24 26 26 23 25 4x8mm 4x8mm 3x12mm 3x12mm 27 16 16 17 15 x2 Gear Differenti...

Страница 9: ...lassen La pi ce doit pouvoir pivoter autour de la vis Assemble left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite Assemblez le c t gauche comme le c t droit 5 Vordere Aufh n...

Страница 10: ...rdan Swing Shaft 2 E2 5 E ring E Ring E2 5 Clips 2 5mm 2 3 x 3mm Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x3mm 54 O ring P3 O Ring P3 Joint thorique P3 2 Vordere Aufh ngung Querlenker Suspension Triangle avant...

Страница 11: ...sch ssiges Material abschneiden Couper dimension 19 Inscription Aufschrift 19 Inscrit 19 Top Note the direction Einbaurichtung beachten Notez le sens 3x12mm 3x12mm 4x8mm E5 80 Belt Small Zahnriemon Kl...

Страница 12: ...BTR 4x25mm 4 45 9mm Pillow Ball Kugelschraube Rotule 9mm 2 49 146 5 8mm Pillow Ball silver Kugelschraube silber Rotule argent 5 8mm 86 4 46 9mm Pillow Ball Nut Kugelschraube Ecrou de rotule 2 4 x 8mm...

Страница 13: ...19T Riemenrad Pulley Poulie 71 Pulley Flanged S Riemenrad klein Poulie de courroie Petite 77 2 13 2 x 11mm Pin Stift Axe 2x11mm 3 3 x 6mm F H Screw SK Schraube Vis F H 3x6mm 1 1 E5 E ring E Ring E5 Cl...

Страница 14: ...ter Teilebeutel Sachet utilis 14 Welle Axe interm diaire Middle Shaft 15 Welle Axe interm diaire Middle Shaft 76 70 48 91 48 77 72 96 13 13 Note the direction Einbaurichtung beachten Notez le sens 18...

Страница 15: ...m 3x8mm 2 6x25mm GS 15R Engine GS 15R Verbrennungsmotor GS 15R Moteur Engine Mount Plate Motorplatte Plaque support moteur Manifold Kr mmer Coude d chappement Gasket Dichtung Joint d chappement 113 11...

Страница 16: ...r G6 G5 G6 G4 140 17 x4 136 Pull down the piston and slowly fill in oil Kolben nach unten ziehen langsam mit l befUullen Placer le piston en position basse puis remplir doucement d huile Use 1 5mm siz...

Страница 17: ...r vorn Amortisseurs avant 98 3x18mm 3x18mm Rear Shock Sto d mpfer hinten Amortisseurs arri re 61 61 100 3x10mm 3x10mm 3x12mm 3x12mm 3x15mm In case of using Normal Front Shock Stay Bei Verwendung der s...

Страница 18: ...se 3x15mm or 3x18 depending on servo size 3x15 oder 3x18 mm je nach Servo verwenden Utiliser les vis de 3x15mm ou 3x18mm selon vos servos 39 39 39 39 38 38 38 38 93 114 Roll Bar 8 3 x 15mm TP Screw LK...

Страница 19: ...tice de la radio Battery Box Batteriehalter Bo tier piles Part bags used Verwendeter Teilebeutel Sachet utilis Must be purchased separately Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten Doit tre achet s par...

Страница 20: ...e Platine sup rieure Upper Deck No 7 No 10 7 3 x 10mm TP Screw silver LK Treibschr silber Vis TP argent 3x10mm 3x10mm 3x10mm 3x10mm Cut the Silicone Tube to 130mm Length Silikonschlauch 128 auf 130 mm...

Страница 21: ...m 2 3 x 3mm Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x3mm 1 2 6 x 10mm Screw LK Schraube Vis 2 6x10mm Gest nge Tringlerie Linkage 30 126 22 127 126 125 126 2 2mm Stellring Arretoir Stopper 126 1 2mm Stopper St...

Страница 22: ...prim 32 Gest nge Tringlerie Linkage checking Position where brake starts working Darstellung zeigt die Gest ngeposition ab der die Bremskraft eintritt Position de d but de fonctionnement du frein Thro...

Страница 23: ...pport de puce 129 132 134 131 130 2 3 x 15mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x15mm 1 4 x 4mm Set Screw Gewindestift Vis BTR 4x4mm Resonanzrohr Echappement Muffler 33 Muffler Resonanzrohr Echappement Muf...

Страница 24: ...Reifen auf die Felge Faire pivoter la jante pour l installer Inner Sponge Reifeneinlage Mousse de pneus x4 144 142 143 35 Wheels R der Roues Front Vorne Avant Rear Hinten Arri re Remove when adjust H...

Страница 25: ...ie gr ndlich mit einem milden Haushaltsreiniger Avant de peindre nettoyez la carrosserie soigneusement avec un produit vaisselle Mask the windows from the inside Maskieren Sie die Fenster von innen Ma...

Страница 26: ...2 3mm Nylon Nut Kunststoffmutter Ecrou nylon 3mm 3mm 3mm 3mm 40 Decals Aufkleber Autocollants The decal numbers between brackets are only for the opposite side Die Aufkleber in Klammern slnd f r die a...

Страница 27: ...l screws nuts etc on a regular basis for looseness Bedienen Sie Ihr Auto nur wenn die Karrosserie montiert ist Wechseln Sie die Fahrtrichtung nicht zu oft oder zu abrupt Vermeiden Sie Gel nde das mit...

Страница 28: ...htening or unscrewing the pillow ball Caster approx 6 Caster approx 14 Hex Wrench 2 5mm Do not loosen too much since will Swingshaft fall out Generally the bigger the caster the milder cornering becom...

Страница 29: ...t promeneurs 3 proximit de r sidences d coles et d h piteux 4 l int rieur ou dans un endroit troit Ne pas respecter ces consignes peut entra ner la perte de votre mod le et avoir des cons quences fata...

Страница 30: ...s Ensure it is not clogged Ensure the muffler and exhaust are damage free Ensure the radio batteries are fresh Are they securely installed Ensure servos and linkages move without binding Ensure the ar...

Страница 31: ...Sie etwas Gas nachdem der Motor angesprungen ist Levez le stick de gaz pour accroitre le regime moteur When rpm become stable lower the throttle control and trim and disconnect the glow plug heater 1...

Страница 32: ...y be generated Die D sennadeleinstellung f r den normalen Betrieb des Motors l iegt bei ca 1 4 Umdrehungen LL faut d visser le pointeau d 1 tour 3 4 apr s l avoir viss compl tement pour obtenir un r g...

Страница 33: ...position neutre 1 2 1 2 1 2 10 20 When screwing the needle valve further in exhausts become in visible and rpm decrease Running the engine with this setting damages the engine Immediately unscrew the...

Страница 34: ...e chapitre concernant les r glages du carburateur Remove the glow plug and vigorously pull the recoil starter to expel excess fuel Schrauben Sie die Gl hkerze heraus und ziehen Sie den Anrei starter k...

Страница 35: ...59 x 1 59 x 1 79 x 1 x 1 78 x 1 13 x 4 96 x 1 13 x 2 25 x 1 27 x 1 80 x 1 FOR JAPANESE MARKET ONLY No Part Names No Quantity 200 200 x 3 3x3mm 3x3mm Set Screw 2 6x8mmTP 2 6x8mm TP Flat Head Screw 2x8...

Страница 36: ...R C AC 0 1 0 2 0 3 10 45 Adjustable Rod 45 V One V One Shock 49 86 10 17 10 30 101 10 85 2 Includes 2pcs Replacement for 15 Includes 2pcs Replacement for 15 Stops loosing screw VZW007 Use with VZW007...

Страница 37: ...7 G 27 G Slick Tire 27 24mm 92141 30 G 30 G Slick Tire 30 24mm 1200 92141 33 G 33 G Slick Tire 33 24mm Width 24mm Width 24mm Width 24mm Width 24mm 1200 92141 36 G 36 G Slick Tire 36 24mm Width 24mm Fo...

Страница 38: ...3 VZ008 71 VZ008 74 FT22 E2 5 62 VZ008 E5 75 FZ75 46 VZ010 36 FZ75 46 FZ74 45 VZ033 25 1284 49 96474 48 1284 49 F I G 144 143 92445 1180 142 146 92442 144 143 92445 1180 142 VZ012 VZ012 VZ009 4 VZ009...

Страница 39: ...680 1 2 2 3 4 1 153 046 229 4115 14 3 1 200 3 4 6 7 10 12 200 2 2 3 4 3 4 3 4 200 200 10 12 6 7 1 243 0034 153 046 229 4115 1 2 1 2 1 2 200 200 1 05 1 1 00210 4 47271 2 3 4 243 0034 153 046 229 4115...

Страница 40: ...31241 PureTen GP V One S 0 4 6 2 2 9 4 1 1 5 0 4 6 2 2 9 1 5 0 1 243 0034 153 No 10 00 18 00 10 00 18 00 24 No No R C No The service mentioned below is available only for Japanese market...

Страница 41: ...5 each 5 each 5 each 1110 1111 1112 1113 1114 1115 2 6x4 2 6x6 2 6x8 2 6x12 3x4 3x6 3x8 3x10 3x12 3x14 3x16 3x18 3x20 4x6 4x8 4x10 4x12 3x22 3x25 3x28 3x30 4x15 4x18 4x20 4x22 1118 1119 1120 1121 1122...

Отзывы: