Kyosho Sunstorm 600 Скачать руководство пользователя страница 21

症状

原因

対処

動かない

コントロールがきかない

まっすぐ走らない

止まらない

スピードが出ない

この他にも走航場所や時間帯によって電波の到達距離や精度が変化し操縦できなくなる場合があります。

Problem /

Cause /

Correction /

Model doesn't move

Loss of Control

Doesn't Run Straight

Doesn't Stop

Running Too Slowly

説明書

14

ページに従って正しく充電する。

説明書

13

ページに従って正しく調整する。

説明書

13

ページに従って正しく調整する。

走航場所を変える。

走航場所を変えるか時間を変える。

説明書

9

ページに従って正しく取付け、

送信機のアンテナをいっぱいまで伸ばす。

説明書

14

ページに従って確認し新しい電池に交換する。

説明書

9

ページに従って種類と向きを確認する。

説明書

11

ページに従って正しくスイッチを入れる。

Change batteries as per Instruction Manual P.14.

説明書

14

ページに従って正しく充電する。

Change batteries as per Instruction Manual P.14.

説明書

14

ページに従って正しく充電する。

バッテリーの残量が少ない。

スロットルトリムの調整が正しくない。

ラダートリムの調整が正しくない。

大きな道路や鉄塔が近くにある。

同じバンド(周波数)の

R/C

模型が近くにある。

アンテナが付いていない、アンテナがゆるんでいる。

送信機用電池の残量が少ない。

送信機用電池の残量が少ない。

送信機用電池の向きや種類を間違えている。

船体や送信機のスイッチが入っていない。

Batteries have run down.

Throttle Trim is not adjusted correctly.

Rudder Trim is not adjusted correctly.

Main road or large steel pylon is nearby.

R/C model using same band (frequency) is nearby.

Antenna is missing or not attached properly.

There is not enough charge left in Transmitter batteries.

There is not enough charge left in Transmitter batteries.

Transmitter batteries are wrong type or wrong polarity.

Power switch on the Hull or Transmitter is not turned ON.

バッテリーの残量が少ない。

Batteries have run down.

バッテリーの残量が少ない。

Batteries have run down.

Change batteries as per Instruction Manual P.14.

Make adjustment as per Instruction Manual P.13.

Make adjustment as per Instruction Manual P.13.

Run model in different area.

Run model in a different location or at a different time.

Attach Antenna and as per Instruction 

Manual P.9 and extend transmitter antenna.

Change batteries as per Instruction Manual P.14.

説明書

14

ページに従って確認し新しい電池に交換する。

Change batteries as per Instruction Manual P.14.

Check polarity and type as per Instruction Manual P.9.

Switch power on as per Instruction Manual P.11.

21

故障かな・・!?

TROUBLE SHOOTING / 

EPボートやヨットの走航場所による錆びの対策について、本注意事項をご参

考下さい。  

川や湖などでも汽水域では海水も混ざりますし、そのほかの場所でもR/Cモ

デルの部品に錆・腐食などの損傷を与える物質が含まれる可能性もあります。 

本注意事項をご理解頂き、走航前後の確認とこまめなメンテナンスを行うこ

とで、各部品の寿命が延び快適にR/Cをお楽しみいただけます。 なお組立/

取扱説明書本編では淡水での使用を前提に各注意事項を記載しております。  

走航前の注意とメンテナンス

 

1.ボートのドライブシャフトやヨットのラダーシャフトなどの注油を点検し、

不足の場合グリスを注油してください。潤滑の目的と共にシャフトから船体

内への水の浸入を少なくできます。  

2.シャフト以外にも防水目的のゴム部品(ゴムブッシュ/パッキン/Oリングな

ど)の異常を点検し、必要に応じ少量のグリスを塗布してください。

  

3.電子部品が納まるメカボックスの防水には特に注意を払ってください。メカ

ボックスに水分の浸入が無いことを確認し、防水処理を確認してください。

テープによる防水処理の場合、シワや隙間が無いことを確認してください。  

4.金属製の各部分にはシリコンオイルスプレー等で事前に錆止めを行ってく

ださい。  

走航後の注意とメンテナンス

 

1.ボート(ヨット)のスイッチを切りメカボックスを開ける前にスポンジなどを

用い、水道水で船体の走航中についた水分を洗い流してください。水道水が

用意できない場合は走航場所の水をすくい少量の中性洗剤(食器洗い用等)

を混ぜたものを用いてもよいでしょう。  

2.走航中の水分を洗い流したすぐ後に、乾いたタオルやペーパータオルで全

ての水分を拭き取ってください。細かい隙間はティッシュペーパーで吸い取っ

てください。  

3.走航前と同様に金属製の各部分にシリコンオイルスプレー等で錆止めを行

ってください。 

Please read these instructions carefully before using this RC boat on 

salt water in order to prevent part of your model from salt water 

corrosion (and corrosion in general). 

Prior to starting your boat, please check carefully the following 

parts:

 

1.Main shaft lubrication. Lubrication on this part of your boat prevents 

    ware and also ensures minimal water penetration. 

2.Check the rubber seals on your linkages to ensure again that there 

    are no water penetration issues and apply some grease if necessary

    to assist prevention. 

3.Check carefully your electronics compartment and insure proper

    seal on the cover. Ensure that surfaces are clean and seal the cover

    with the enclosed tape, making sure there are no wrinkles or gaps on

    the tape that might allow water to insert this compartment. 

4.We highly suggest using an anticorrosive spray also prior to usage.

   

After Using your Boat, please follow the instructions below. 

1.Turn your main switch off and do not open yet any of the sealed

    compartments.   With a sponge and tap water rinse the boat from salt

    water so that it does not corrode any of the parts. In case you are not

    able to wash your boat right after using it in salt water, we suggest a

    good wash soonest possible after use with the assistance of some

    dishwashing liquid. 

2.Use a towel / tissues or kitchen paper to dry thoroughly the boat

    and all sealed-off compartments in order to allow any trapped

    humidity to dry. Check for indication of salt water in your boat, dry

    immediately and try to clean salt residues. 

3.Use anticorrosive spray on all the boats outer rigging and specially

    on metal parts and screws in order to prevent any left salt from

    damaging the parts. 

/  

Instructions for usage of 

RC EP boats and yachts in Salt water.   

水辺で使用するR/Cモデルへの

注意事項の補足  

Содержание Sunstorm 600

Страница 1: ...commencer Antes de rodar 走航の準備 6 Let s Drive Die Inbetriebnahme des Modells En piste Funcionamiento 走航させましょう 7 After Use Maintenance Wartung nach dem Betrieb Maintenance Después de navegar 走航が終わったら 8 Connecting R C Unit Anschlufl der RC Anlage Unité de réception Conexiones Equipo R C R Cユニットの接続方法 Exploded View Explosionszeichnung Eclaté Despiece 分解図 Spare Parts Optional Parts パーツリスト Trouble Shootin...

Страница 2: ...raßen fahren Prenez des précautions lors de l utilisation Vous seul êtes responsable des évolutions de votre modèle La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l utilisation de ce modèle Tome las precauciones necesarias antes de empezar Usted es el responsable del montaje y funcionamiento seguro de este modelo 生命や身体に重...

Страница 3: ... point away from people s faces and do not wave around Vorsicht mit der Antennenspitze Verletzungsgefahr Faire attention à ce que l antenne de votre radio ne blesse personne Tenga cuidado con la antena de la emisora アンテナの先端でケガをする恐れがあります 顔に付近けたり 振り回したりしないでください ケガの恐れがありますので回転部分に指や手をはさまないでください Do not touch spinning propellers They can cause injury Nicht während des Betriebs in das Getriebe fassen Ver...

Страница 4: ...igh waves floodways or strong currents can lead to unforseen accidents and injury Do NOT run the boat in these conditions under any circumstances Betreiben Sie das Boot niemals bei starkem Wind oder hohen Wellen Afin d éviter tout accident NE JAMAIS NAVIGUER si les conditions météorologiques sont mauvaises vagues vent fort NUNCA navegue su modelo en aguas profundas ríos con corrientes fuertes cuan...

Страница 5: ... electronic components Do not allow them to get wet as this can cause damage Achten Sie stets darauf daß die Elektronik im Modell sicher vor Wasser geschützt ist La radiocommande la batterie le servo et le variateur électronique utilisent des composants électronique NE JAMAIS tenter de démonter ou modifier ses composants Nunca permita que los componentes del equipo de radio tales como Emisor Recep...

Страница 6: ...aves Allen 1 5 2mm Grease Fett Graisse Grasa グリス 六角レンチ 1 5 2mm Phillips Screwdriver L S Kreuzschlitzschraubendreher Tournevis cruciforme Destornilladores Phillips ドライバー 大 小 ITEMS INCLUDED Inhalt CONTENU DE VOTRE VALISETTE Contenido セット内容 ADDITIONAL ITEMS REQUIRED Erforderliches Werkzeug OUTILS NECESSAIRES NON INCLUS Herramientas necesarias Tape Klebeband Adhésif transparent Cinta adhesiva transpar...

Страница 7: ... use other transmitters Verwenden Sie ausschließlich die beiliegende Fernsteuerung zur Steuerung des Sunstorm 600 Ver 2 Utiliser votre Sunstorm 600 Ver 2 uniquement avec la radio fournie dans la valisette Utilice siempre la emisora incluida con su modelo No intente utilizar otro tipo de emisora Servo Reversing Switch Covered Servo Reverse Schalter unter der Klappe Interrupteur d inversion des serv...

Страница 8: ... フックピン Electronic Speed Controller Elektronischer Drehzahlsteller Variateur de vitesse électronique Variador de Velocidad Electrónico スピードコントロールアンプ Receiver Crystal Empfängerquarz Quartz de réception Cristal 受信機用クリスタル モーター ラダー ラダーサーボ Connector Steckerverbindung Connecteur Conector コネクター Motor Joint Motorhalterung Sortie moteur Transmisión モータージョイント 受信機 Water Cooling Jacket Kühlschlange Refroidisse...

Страница 9: ...se Antenne einschrauben Pas de vis de fixation Enroscar en la base Transmitter Antenna Senderantenne Antenne d émission Antena emisora Remove the lid Deckel abnehmen Retirer le cache Retire la tapa Lid Deckel Cache radio Tapa Load 8 AA Alkaline Batteries as shown in the following illustration 8 Batterien oder geladene Akkus in den Sender einsetzen Placer selon le schéma çi dessous les 8 piles ou b...

Страница 10: ...la cinta adhesiva transparente sin dejar huecos Attaching Battery Der Akku Antriebsakku Fixer la batterie Instalación de la batería バッテリーの取付け 1 開く 閉まる Open Offen Ouvert Abrir Close Verriegelt Fermé Cerrar Battery Hatch Batteriefach Deckel Compartiment batterie Tapa compartimento baterías バッテリーハッチ テープ Tape Klebeband Adhésif transparent Cinta adhesiva transparente Antenna Cord Antennenkabel Cable d ...

Страница 11: ... DRIVE DIE INBETRIEBNAHME DES MODELLS EN PISTE FUNCIONAMIENTO Turning Power ON Modell einschalten Mettre l interrupteur en position ON Interruptores 電源をいれるときは必ず送信機からスイッチを入れてください Always turn the transmitter s power switch ON first Schalten Sie zuerst den Sender ein Toujours allumer la radiocommande en premier Siempre conecte el interruptor de la emisora en primer lugar 船体は必ず船台の上に置き 万が一スクリューが回転しても何も...

Страница 12: ... le bateau sur son stand et s assurer que l hélice et les autres pièces en rotation tournent librement Coloque el modelo en el soporte asegurándose que la hélice no contacta con ningún objeto ahora compruebe si el timón se mueve correctamente al mover el volante de su emisora Place boat on stand ensure propeller is clear then check model is working properly Boot so aufbocken daß sich die Schraube ...

Страница 13: ...ring the steering wheel to Neutral position Adjust the steering trim until the boat moves forward in a straight line Senderhebel für die Lenkfunktion auf neutral stellen Mit der Trimmung die Lenkung so justieren daß das Modell exakt geradeaus läuft Mettre le volant de direction en position neutre Ajuster le trim de direction jusqu à ce que la voiture roule parfaitement droit Coloque el volante de ...

Страница 14: ... Coque Casco 船体 When boat speed slows retrieve boat immediately After allowing battery to cool re charge fully Wenn das Modell spürbar langsamer wird Betrieb einstellen Akkus abkühlen lassen und Akkus erneut aufladen Lorsque le bateau avance lemtement le ramener à quai au plus vite puis mettre en charge la batterie Cuando note que el modelo comienza a navegar más lento retírelo del agua inmediatam...

Страница 15: ...取り ニカドバッテリー キャビン ハッチ類を外して内部をよく乾かします Wipe water off hull then remove battery Cabin and Hatch and allow the inside of the hull to dry Entfernen Sie jegliche Feuchtigkeit aus dem Modell Akku vom System trennen Retirer l eau de la coque puis ôter la batterie la cabine afin de laisser sècher l intérieur de la coque Limpie toda el agua del interior del casco retire la batería la cabina y escotillas perm...

Страница 16: ...uton set up est pressé par erreur Básicamente su variador no necesita de ningún ajuste inicial Solamente deberá reajustarlo si se pulsa el botón de ajuste por error CH1 CH2 CH 2 CH 1 BATT E S C 受信機 Receiver Receiver Récepteur Receptor ラダーサーボ Rudder Servo Ruderservo Servo de direction Servo Dirección 電源スイッチ バッテリーへ To Motor zum Motor Vers le moteur Al Motor モーターへ To Battery zum Antriebsakku Vers la ...

Страница 17: ...er is not switched ON or the receiver is not responding pushing the set up button will not initiate the ESC Electronic Speed Controller program mode While the set up program is running the motor will not rotate During set up if the set up button is not pushed within 4 5 seconds the ESC program mode will quit automatically without saving any data Hinweise zur Bedienung Wenn der Sender nicht eingesc...

Страница 18: ...N010 1889 SN006 SN012 SN006 96201 SN006 SN008 94421C SN008 94421C SN008 94421C 38 94441C 34 400mm 34 195mm 3x8mmTP SN005 SN005 3x8mmTP 3x8mm 3x8mm TP 3 6mm 2011 KYOSHO CORPORATION EXPLODED VIEW 分解図 Note that some parts are not sold as spare parts 一部パーツ販売していないパーツがあります 禁無断転載複製 18 SN012 10 SN012 10 SN011 8 SN012 3x8mm TP ...

Страница 19: ...2 94582 4 SN013 SN010 SN013 SN010 SN013 SN013 96441B SN004 SN004 SN004 SN004 SN004 SN010 SN004 SN004 SN010 SN004 SN010 SN004 3x6mm SN004 2x10mm 25 SN005 SN005 SN005 SN005 E2 0 E ring E Ring E2 0 Clips 2 1mm Clip E2 0 SN005 E2 0 3x8mmTP 2 6x6mmTP 3x4mm Eリング SN005 3x10mmTP ナイロンナット 94582 3x12mmTP 3mm Nylon Nut Kunststoffmutter Ecrou nylon Tuerca Nylon 94582 3x8mmTP 3x8mmTP SUNSTORM 600 Ver 2 96441B 1...

Страница 20: ...cone Tube 2 3x1000 Blue Smoke Gray Instead of 1pcs と交換1個入 ホビーグリス Grease ターンフィン ステンレス Turn Fin Stainless Steel フィン付フラッ プ Trim Tab w Fin 1pc 1個入り カラーアンテナ Color Antenna 525 1889 ボディピン Body Pin 105 158 315 1890 578 94421C モータージョイント Motor Joint 210 94441C 315 94427 スクリュー D31xP1 4 Propeller D31xP1 4 1260 96441B スポンジテープ 1x100x150 Water Jacket ウォータージャケッ ト Water Jacket 840 473 パーツ名 内容 キーNo と入数 定価 No Part N...

Страница 21: ... 不足の場合グリスを注油してください 潤滑の目的と共にシャフトから船体 内への水の浸入を少なくできます 2 シャフト以外にも防水目的のゴム部品 ゴムブッシュ パッキン Oリングな ど の異常を点検し 必要に応じ少量のグリスを塗布してください 3 電子部品が納まるメカボックスの防水には特に注意を払ってください メカ ボックスに水分の浸入が無いことを確認し 防水処理を確認してください テープによる防水処理の場合 シワや隙間が無いことを確認してください 4 金属製の各部分にはシリコンオイルスプレー等で事前に錆止めを行ってく ださい 走航後の注意とメンテナンス 1 ボート ヨット のスイ ッチを切りメカボックスを開ける前にスポンジなどを 用い 水道水で船体の走航中についた水分を洗い流してください 水道水が 用意できない場合は走航場所の水をすくい少量の中性洗剤 食器洗い用等 を混ぜたものを用いてもよ...

Страница 22: ...22 Memo ...

Страница 23: ...です C ご注文から約3 4日でお客様の ご自宅か お店にお届けします A 取扱説明書で必要なパーツの 品番と数量を確認する B お店で必要なパーツを注文し 代金を支払う お店に行けない場合は 京商ホームページ内の京商オンラインショッ プからお申し込みいただくか 電話注文でお申し込みいただく ようになります 1 まずはお店でお求めください 注文専用電話番号 046 229 1541 受付時間 月 金曜 祝祭日を除く 13 00 17 00 KYOSHOホームページ内のインデックスから京商オ ンラインショッ プをクリックしていただくか 右記QR コードを携帯で読み込んでいただく と 直接サイトにアクセスできます 必要事項を入力のう えご利用ください オンラインショッ プ インターネット でお申し込みの場合 は2種類 各社クレジットカード 代引支払い からお選 びいただけますのでご利用ください...

Страница 24: ... エンジン 受付No 京商記入欄 都 道 府 県 電 話 都 道 府 県 電話 電話 R C歴 品番 商品名 FAX FAX 京商にお問い合せの際は 京商ユーザー相談室 にご連絡ください お問い合せの際は お手元に商品や組立 取扱説明書をご用意のうえ 組立 取扱説明書のページ数 行程番号 部品番号 キーNo を用いるなど なるべく具体的にお知らせください お問い合せ用紙は FA Xまたは郵便でお送りください 回答方法は 京商で検討のうえ考慮させて頂きます 郵送の場合は お問い合せ用紙のコピーを保管してください キリ トリ線 The service mentioned below is available only for Japanese market お問い合せご記入欄 組立 取扱説明書のページ数や部品番号 キーNo を用いるなど なるべく具体的にご記入ください 京商株式会社では お客様...

Отзывы: