During and after operation, the motor and batteries will be hot.
Do not touch them until they have had time to cool down.
Der Motor und die Batterien erwarmen sich beim Betrieb des
Modells - Teile nicht beruhren!
Pendant et apres utilisation, le moteur et les batteries chauffent.
Laisser refroidir avant toutes manipulations.
Durante y despues del funcionamiento, el motor y las baterias se calientan.
No los toque hasta que se hayan enfriado.
�fiqit->�fi�it1,,;61J-t->'E-$'-if��lrf 7a>;: c1fii5 t) a;9. fs�-z.'9(1)-Z.-+?tic::tx. -r1J,Gf!'ll7a>J: :di: L,-r
<
tcd \,\•
Do not operate the model on public waterways, in crowded places
or near infants. It may cause accidents or Injury.
Betreiben Sie das Modell niemals auf iiffentlichen Wasserstrassen oder in der
Nahe von Kindern, es besteht Unfall- oder Verletzungsgefahr!
Afin d'eviter tout accident, ne jamais naviguer si des personnes occupant le plan d'eau.
No navegue su modelo en lugares concurridos por baiiistas y niiios.
Podria causar un serio accidente.
;ijt-,;ij7.l<Em, .A.ti<;,]<\,\ c'\, '�Pfrt-' .A.if�
J
t.::*-1--- tJ<l, ,�mc',.J:jgfid ittJ: \, \ c'
<
tc d \,
\o
�"/&O)ffil� c tJ: IJ fe;�c'9
o
Running the boat in strong winds, high waves, floodways or strong currents can lead to unforseen
accidents and injury. Do NOT run the boat in these conditions under any circumstances.
Betreiben Sie das Boot niemals bei starkem Wind oder hohen Wellen!
Afin d'eviter tout accident, NE JAMAIS NAVIGUER si les conditions meteorologiques
sont mauvaises (vagues, vent fort ... ).
NUNCA navegue su modelo en aguas profundas, rios con corrientes fuertes, cuando el viento
sople fuerte, ya que su modelo podria ocasionar un sero accidente.
ffiJil. t->i%':ii&:, ;iiJJ I ltJ{:117.1< L, -rifif.ntJ{�
<
t.;.-::> -r \, ,� �,;1;,1�t,6Q.�"/&t->-'.Tti O)ffil� c IJ:� O)c'
illf9M,c:jgJID\;ditfJ:l,\c'( tcd1,,
o
Always remove the battery from the hull after use or when the model is not being operated
and switch the transmitter power OFF. There is a risk of battery leakage, overheating or
malfunction!
Entfernen Sie immer den Akku aus dem Modell wenn dieses nicht verwendet wird und
schalten Sie die Fernsteuerung aus. Dies mindert das Risiko eines auslaufenden Akkus,
0berhitzung oder Fehlfunktion!
Toujours retirer la batterie de la coque apres utilisation ou lorsque le modele n'est pas utilise
et mettre l'interrupteur sur OFF. Dans le cas contraire cela peut entrainer un court circuit,
une sur-chauffe ou un mauvais fonctionnement !
Retire siempre la bateria del casco despues de cada uso o cuando no se sirva del modelo y
ponga el interruptor en posici6n OFF. En caso contrario puede crear un cortocircuito,
sobrecalentamiento o funcionamiento defectuoso.
jgfi�t-'jgfiditt.;.1,,�,;1;£,"(fflBf;t;tJ,GJ, ,y T 1) -'d:7'1-l.,-C, z@:�O)",ii/N\A-1' 'Y -r'd:OFF,c:
L, -r
<
tc d \, \0 �iiJ{'l=t->".iitEO)�AA . ��nt.;. C O)fe;�tJ{il5 I)* 9 0
�
\__���---
-�
,,-
,/
:.__.----
-----
-------
�
Do NOT swim out to retrieve the boat. This can lead to accidents and is dangerous.
�
Schwimmen Sie niemals lhrem Modell in iiffentlichen Gewassern hinterher - es besteht Lebensgefahr!
'
�
Afin d'eviter tout accident, NE JAMAIS tenter de recuperer son bateau
a
la nage ou
�
de nager
a
cote de lui.
e
�____:::>
Nunca intente rescatar su modelo lanzandose al agua ni nadando ya que podria
sufrir un grave accidente
;,J<\,'c'*-1---'d:@Jl& L, fJ:l, 'c'
<
tc d 1,,0 �"/&O)ffil� ct.;. I) fe;�c'9
o
Always attach and close hatch when running, or damage from flooding may result.
Betreiben Sie das Modell ausschliefllich mit aufgesetztem Deck - Wassereinbruch kann das
Modell / die Elektronik beschadigen / zersti:iren!
TO UJO URS fixer correctement le capo! de protection du bateau sous peine de le couler
et de le perdre definitivement.
Antes de navegar, instale siempre todas las escotillas y tapas para evitar la entrada
de agua en el interior del casco.
�7.1<9 � t"/&�O)ffil�tt,;.�O)c'jgfi9 �ta ,;1;£,"(J\ 'Y T'd:{,Ht-r
<
tcd \,\0
5
Содержание EP JETSTREAM888 VE
Страница 35: ...MEMO 35 ...