background image

21

Throttle Signal Setting (Calibration)

Throttle signal range must be stored in controller’s memory 

the first time it is used or when the transmitter is changed.

1. Switch transmitter ON and move throttle stick to full position.

2. Connect the battery

3. After 2 seconds, a beeping sound will start. 

4. Within 4 beep-beep sounds, move throttle stick to its lowest position.

    If it is not at its lowest position, it enters program mode. If an error is 

    made, wait for beeping to stop, disconnect the battery and start again.

5. Beep sound will start, indicating calibration is complete.

6. Move the throttle stick about half way and check that the motor is 

    spinning in the correct direction. If it is spinning in the wrong direction,

    swap the connections for two of the three motor cords.

Kalibrierung des Reglers auf den Gasweg des Senders

Beim ersten Einsatz des Reglers, muss der Servoweg 

des Gasknüppels im Regler gespeichert werden.

1. Sender einschalten, Gasknüppel auf Vollgas stellen

2. Antriebsakku anschließen

3. Nach 2 Sekunden sendet der Regler Beep-Signale

4. Innerhalb von 4 Beep-Beep-Signalen, den Gasknüppel in 

    die Leerlaufposition setzen. Andernfalls gelangt man in 

    den Programmier-Modus. Falls ein Problem auftritt, 

    Akku vom Regler abziehen und das Procedere wiederholen.

5. Es ertönt ein Beep-Signal, die Kalibrierung ist abgeschlossen.

6. Gasknüppel auf halbgas stellen und die Drehrichtung des Motors 

    kontrollieren. Dreht der Motor in die falsche Richtung, müssen zwei 

    beliebige Kabel des Motors am Regler vertauscht werden.

Réglage du signal de la commande des gaz (étalonnage)

La portée du signal de la commande des gaz doit être stockée dans 

la mémoire de contrôleur lors de la première utilisation ou lorsque 

l'émetteur est changé.

1. Mettre l'interrupteur de l'émetteur sur ON et positionner la commande 

    des gaz à la position plein gaz.

2. Connecter la batterie

3. Après 2 secondes un signal sonore se fait entendre.

4. Après 4 "bip-bip", baisser le manche des gaz vers la position la plus 

    basse. Si le manche n'est pas dans sa position la plus basse, 

    le Mode Program va se mettre au début. Si une erreur est commise, 

    attendre le bip de stop, déconnecter la batterie et recommencer.

5. Un signal sonore se fait entendre pour indiquer que l'étalonnage 

    (calibration) est complète. 

6. Placez la commande des gaz à mi-chemin et de vérifier que le moteur 

    tourne dans le bon sens. Si le moteur tourne dans le mauvais sens, 

    intervertir les câbles moteur.

Ajuste de la señal de Gas (Calibración)

La señal del gas deberá ser memorizada en la memoria del modelo 

la primera vez que se utilice o cuando cambie la emisora. 

1. Conecte la emisora ON y mueva el stick de gas a la posición de gas máximo.

2. Conecte la batería.

3. Transcurridos 2 segundos sonará un pitido.

4. Cuando suenen 4 pitidos, mueva el stick de gas a la posición de mínimo.

    Si no está en la posición de mínimo, entrará en modo programa. 

    Si comete un error, espere que se detengan los pitidos, desconecte 

    la batería y comience de Nuevo.

5. Los pitidos comenzarán indicando que la calibración está completada.

6. Mueva el stick de gas a mitad del recorrido y compruebe si el motor está 

    girando en la dirección correcta. Si gira en dirección contraria, cambie 

    de situación de dos de los tres cables de motor. 

 

  

Setting Features

1. Brake Setting

    Sets the brake On / Off. Initial setting is Off.

2. Setting Battery Type

    Initial setting is for Li-Po battery.

    Li-Po : Automatically detects number of cells and sets auto-cut voltage.

    Ni-MH : Auto-cut voltage is automatically set to 65% of initial voltage.

                 Auto-cut voltage setting can be changed if required.

3. Setting Auto-Cut Voltage

    Choose from low / medium / high auto-cut voltage settings.

    Initial setting is medium (3.0V/cell)

    Li-Po :   Low (2.8V/cell), Medium (3.0 V/cell), High (3.2V/cell)

    Ni-MH : Low 50%, Medium 65%, High 65% of initial voltage. 

                 Medium and High are same value.

4. Resetting

    Resets all settings to their initial values.

5. Timing (Lead Angle) Setting

    Adjusts motor output and current flow

    Choose from Auto / Low / High settings. Initial setting is Auto.

    Auto (7-30º) : most motors are used with Auto.

    Low (7-22º) : setting for 2 pole inner rotor type motors

    High (22-30º) : setting for 6+ pole outrunner type motors

    Always test movement before flight if using settings other than Auto. 

6. Soft Start Setting

    Sets the motor’s acceleration

    Choose from Super Soft / Soft / Normal. Initial setting is Soft

    Super Soft : 1.5 seconds from slow to full throttle. Suits gear reduction.

    Soft : 1.0 second from slow to full throttle. Suits gear reduction.

    Normal : Linear response to transmitter control. Suits direct drive.

7. Active Motor Control Setting (Heli Governor Mode)

    Adjusts time from start to full throttle.

    Choose from OFF / 1st Range / 2nd Range. Initial setting is OFF

    1st Range : 5 seconds from start to full throttle. If motor is stopped after

                        starting, the restart becomes a normal start.

    2nd Range : 15 seconds from start to full throttle. If motor is stopped

                        after starting, the restart becomes a normal start.

8. Setting Motor Direction

    Choose between normal and reverse rotation. Initial setting is normal.

9. Frequency Setting

    Sets the frequency output. Choose from 8kHz / 16kHz.

    8kHz : suitable for 2 pole inner rotor type motors

    16kHz : suitable for 2+ pole outrunner type motors

    As noise level is higher at 16kHz, initial setting is 8kHz. 

    Always test movement before flight if using 16kHz setting. 

10. Auto-Cut Setting

    Adjusts the settings for the Auto-Cut output

    Choose from Soft Cut or Hard Cut settings. Initial setting is Soft Cut.

    Soft Cut : Gradually reduces output when battery voltage reaches set value

    Hard Cut : Cuts output immediately when battery voltage reaches set value

Parameter

1. Bremse

    Wählbare Optionen: An / Aus | Werkseinstellung: Aus

2. Akkutyp

    LiPo: Die Anzahl der Zellen wird automatisch erkannt, Auto-Cut-Off ist aktiv

    NiMH: Auto-Cut-Off-Spannung wird auf 65% der Anfangsspannung gesetzt, 

    der Wert kann ggf. manuell korrigiert werden.

    Werkseinstellung: LiPO

3. Auto-Cut-Off-Spannung

    Wählbare Optionen: niedrig / mittel / hoch | Werkseinstellung: mittel (3,0V pro Zelle)

    LiPo: niedrig (2,8V pro Zelle) / mittel (3,0V pro Zelle) / hoch (3,2V pro Zelle)

    NiMH: niedrig (50%) / mittel (65%) / hoch (65%) (mittel und hoch haben 

    bei NiMH) den gleichen Wert.

4. Reset

    Rücksetzung aller Parameter auf Werkseinstellungen

5. Timing

    Wählbare Optionen: Auto / niedrig / hoch | Werkseinstellung: Auto

    Auto: 7-30° - passend für die meisten Motoren

    niedrig: 7-22° - passend für 2-Pol-Innenläufer

    hoch: 22-30° - passend ab 6-Pol-Außenläufer

6. Soft-Anlauf

    Wählbare Optionen: super soft / soft / normal | Werkseinstellung: soft

    supersoft: 1,5 Sekunden bis Vollgas

    soft: 1,0 Sekunden bis Vollgas

    normal: keine Verzögerung

7. Helikopter-Soft-Anlauf (Heli Governor Mode)

    Wählbare Optionen: Aus / Option1 / Option2 | Werkseinstellung: Aus

    Option1: 5 Sekunden bis Vollgas, danach läuft der Motor sofort an

    Option2: 15 Sekunden bis Vollgas, danach läuft der Motor sofort an

8. Motorlaufrichtung

    Wählbare Optionen: normal / reverse | Werkseinstellung: normal

9. Taktfrequenz

    Wählbare Optionen: 8kHz / 16kHz | Werkseinstellung: 8kHz

    8kHz: passend für 2-Pol-Innenläufer

    16kHz: passend ab 2-Pol-Außenläufer

10. Abschaltverhalten

    Wählbare Optionen: soft / hart | Werkseinstellung: soft

    soft: Die Motorleistung wird stufenweise reduziert, wenn die Abschaltspannung erreicht wird

    hart: Der Motor wird abgeschaltet, wenn die Abschaltspannung erreicht wird

Содержание Cessna 182 Skylace VE29 Airium

Страница 1: ...non inclus Herramientas necesarias Airplane Assembly Montage des Modells Avion assembl Montaje del modelo Flight Manual Fluganleitung Manuel de vol Manual de vuelo Before beginning assembly please re...

Страница 2: ...alcance de menores Take adequate safety precautions prior to operating this model You are responsible for this model s assembly and safe operation Lassen Sie das Modell niemals auf ffentlichen Stra e...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...5...

Страница 6: ...6...

Страница 7: ...Bluetooth ou les t l phones num riques sans fil qui fonctionnent sur les bandes ISM et dans un environnement urbain peuvent influer sur le mouvement de la R C S assurer que la zone est s re pour pilo...

Страница 8: ...uencia 2 4GHz 4 Los rboles y las paredes pueden interferir con las se ales del equipo R C ocasionando un accidente Aseg rese que vuela en un lugar despejado con perfecta visibilidad 5 Su emisora KT 21...

Страница 9: ...s 450mAh 7 4V 30C Battery recommended No ORI30147 Advantage Li Po IQ240 EU 110 240V Balance Charger recommended Best Nr ORI60086 Avionics 7 4V 450mAh empfohlen Best Nr ORI30147 Advantage LiPo IQ240 La...

Страница 10: ...CH1 y CH2 est n en posici n Inversa y el interruptor CH3 en posici n Normal CH1 CH2 CH3 Binding Button Binding Taster Bouton de synchronisation Bot n de Emparejamiento D R D R Switch Dual Rate Schalt...

Страница 11: ...Nose Landing Gear Bugfahrwerk Train d aterrissage avant Tren aterrizaje delantero...

Страница 12: ...3x3mm 1 Hex Wrench Sechskantschl ssel Cl allen Llave Allen Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm 3x3mm...

Страница 13: ...R L R L 2x6mm 2x6mm 2x6mm 2x6mm 2 x 6mm Antenna Antennen D antenne Antena 4 Glue for styrene Styropor Kleber verwenden Colle pour Styr ne Pegamento de estireno...

Страница 14: ...ncer Antes de volar 14 This instruction manual is based on the KT 21 transmitter Die Bedienungsanleitung basiert auf dem KT 21 Sender Ce manuel d utilisation est bas sur l metteur KT 21 Este manual de...

Страница 15: ...und D die D mpfung der Ratsche Mode1 Schraube A im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen Schraube B entgegen dem Uhrzeigersinn drehen Der Kopf der Schraube muss unterhalb des Geh uses bleiben L sen Si...

Страница 16: ...on l alimentation de l avion L interrupteur pour le mode de r glage est dans le compartiment batterie Pour le mode 1 d placer l interrupteur gauche vers le bas Pour le mode 2 d placez l interrupteur g...

Страница 17: ......

Страница 18: ...nd schalten Sie gleichzeitig den Sender ein 3 Wenn die LED am Empf nger leuchtet ist der Bindungsvorgang abgeschlossen 4 Binding Stecker herausziehen die LED beginnt zu blinken 5 Dr cken Sie nochmals...

Страница 19: ...Deconecte el conector y la luz indicadora se encender 5 Pulse de nuevo el bot n de emparejamiento Una vez el indicador de nivel de bater a parpadee durante unos segundos se iluminar en verde para ind...

Страница 20: ...r cortada si no se recibe se al desde la emisora durante m s de 2 segundos 3 Prevenci n mal funcionamiento del Motor El stick de gas deber estar en la posici n de gas m nimo en el momento de conectar...

Страница 21: ...ge setting can be changed if required 3 Setting Auto Cut Voltage Choose from low medium high auto cut voltage settings Initial setting is medium 3 0V cell Li Po Low 2 8V cell Medium 3 0 V cell High 3...

Страница 22: ...p les outrunner Testez toujours avant toute mise en vol de votre mat riel 6 R glage des courses Ajuste l acc l ration du moteur Choisissez entre Tr s douce Douce Normale Le r glage initiale est sur D...

Страница 23: ...r Regler sendet Beep Signale die Einstellung ist gespeichert 5 Soll ein weiterer Wert ver ndert werden den Akku vom Regler trennen und das Procedere erneut durchlaufen Comment utiliser les r glages da...

Страница 24: ...Normal Inversa 10 Ajuste Frecuencia 8kHz 16kHz 11 Ajuste Corte Autom tico Reduce Potencia Corte Fuerte R glages et table des tonalit s Programme Bip R glages Programme Bip R glages 1 Calibration des g...

Страница 25: ...6mm 6mm 7mm 7mm...

Страница 26: ...27 33 27 33 27 33 27 33 27 33...

Страница 27: ...Flight Manual Fluganleitung Manuel de vol Manual de vuelo 27...

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ...30...

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ...nstructions for the battery charger and charge batteries accordingly Beachten Sie die Ladehinweise zu dem Akku und dem Ladeger t Se reporter la notice du chargeur de batterie et aux indications de cha...

Страница 34: ...82612 82510 A0932 12BL R A0905 06 70015 A0932 18 A0932 01 70015 A0932 09 A0932 13BL R A0932 27BL R A0932 11BL R A0905 30...

Страница 35: ...7 4V 450mAh Li Po No Part Names 2100 1365 71815 ORI60086 AF 7 4V 450mAh Li Po Battery 7 4V 450 30C Li Po Avionics 7 4V 450 30C Li Po Battery AF Li Po DC No Part Names 3990 AF Li Po Special DC Barance...

Страница 36: ...36 NEMO...

Страница 37: ...37 NEMO...

Страница 38: ...B 10 000 10 000 3 4 1 046 229 1541 13 00 17 00 2 2 243 0034 153 046 229 4115 13 00 19 00 1 Kyosho Direct Mail Parts Order System is available only for Japanese market 210 735 735 3 4 http www kyosho...

Страница 39: ...046 229 4115 046 229 1501 243 0034 153 No 10 00 18 00 13 00 19 00 24 No R C No The service mentioned below is available only for Japanese market 1 3 1 2 3 No 10932 182...

Страница 40: ...30801007 1...

Отзывы: