�� : �iftl©��f:ffi�l" �1.il,, Iti:±liiii�©ESC©iSt:lE'.i.tLiPo'E- t: �t.;:-:> "t' I.'� l"
o
=
•y 'T Ji,7.l<IVt•y 'T
1
J -f:ifJf.ll" �ti-8-i.t= •y 'T Ji,7.l<IVt•y 'T
1
J -'E- t:l\.©i;IJ � tU.tJ\�l!"t"l"
o
2 1 "--Yf:�!!« L,'E- t: f:l;IJ � tU. "t'
<
tt � 1,,o
CAUTION : For safety matters, the ESC is preset to Li-Po battery mode. When using NiMh battery packs with this ESC, please make
sure to change the ESC setting to NiMh mode specified in the instruction manual.
Make sure page 21 , please switch the mode.
Achtung : Aus Sicherheitsgrunden ist der Regler auf Li-Po Akkus voreingestellt. Bei Verwendung von NiMh Akkus, iindern Sie die
Reglereinstellung auf NiMh Akku wie in der Anleitung beschrieben.
Stellen Sie sicher, page 21 , zu wechseln Sie den Modus.
ATTENTION : Pour des raisons de securite, le variateur de vitesse est programme d'origine afin d'etre utilise avec des batteries de
type Li Po (Lithium Polymer). Pour une utilisation avec des batteries de type NiMh, veillez
a
vous referer
a
la notice
d'instruction afin de changer le mode de programmation.
Assurez-vous que la page 21 , se ii vous plait changer de mode.
PRECAUCION : Por cuestiones de seguridad, el ajuste del variador esta predefinido en modo de bateria Li-Po. Cuando utilice
baterias NiMH con este variador, por favor asegurese de cambiar la configuraci6n del variador para el modo
NiMh especificada en el manual de instrucciones.
Asegurese de que la pagina 21 , por favor, cambie el modo.
E) ; , ,y 5'-
1
) - 0)Il)({tj" \t
Installing Battery
Akku einsetzen
Installation de la batterie
lnstalaci6n de la bateria
<
; , ,y 5'-
1)
- 1<r:2;,js;"t'fseffl9 -Q �-8'
>
<
If using twin batteries
>
<
Bei Einsatz zweier Akkus
>
<
En cas d'utilisation de batteries jumelees
>
< Si usa dos baterial >
� ::J * '.7 5' - {r: jjJ,'c9-Q
o
Connect the servos to the receiver. ----------
Verbinden Sie die Stecker.
..._________
Brancher les fiches.
Conectar.
·�\
J'i. •-:; 5'" ') - A l--- -5 •-:; :1
Battery Strap
Akkuspannriemen
Sangle de fixation batterie
Correa de la bateria
=
'1 7 }l,7.K�} \ '"J T 1) - c: Lipo/ , •-:; T 1) - :',r:l'!ll.ih--8-t>itttleffl LAJ: \,\ i:'.: C
o
�, 2:.$: c: t> )ili[:!'c� G , ijMft.f� u1 , •1 5'"
1
J - :',r: 2:.$:1'.leffl °9 -@ i:'.: c:
o
CAUTION :
Do NOT combine a Ni-MH battery with a Lipo battery.
Use fully charged batteries of the same type i.e. same product number.
Achtung :
KEINESFALLS NiMH- mil LiPo-Akkus kombinieren!
Bille stets vollgeladene Akkus desselben Typs verweden.
ATTENTION :
Ne PAS combiner une batterie Ni-MH avec une batterie Lipo.
Utiliser des batteries bien chargees de meme type (meme numero de serie).
PRECAUCION : No combine una bateria de Ni-MH con una bateria de Lipo. Utilice las baterias
completamente cargadas del mismo y con el mismo numero de parte.
/ 'i. o/ 5'" ') - ::J - �
Battery Cord
Akkukabel
Cables de batterie
Cuerda de la bateria
l °\ o/ 5'" 1) - OJIJ%)
Battery (Sold Separately)
Akku (nicht im Bausatz enthalten!)
Accu (Non incluse)
Bateria (no incluida)
[I]
A---( •-:; r t.f"OFF" (C: td>? c c\-Q
i:'.: c: {i:Jii�9-Q
o
Make sure switch is OFF.
Stellen Sie sicher, dass der,
Schaller auf OFF geschaltet isl.
Verifier que l'interrupteur est sur OFF.
Asegurese que el interruptor esta
en posici6n OFF.
.,, \ c\
~
"""
► / 'i. •-:; 5'- 1) - ::J - � 1J��1J,t.,-: \,\J:
-'
:1 'U 'i. •-:; 7 1) - c: -;%lj(C: l'l,J)E9-Q
o
-
Fasten battery cords to the battery to prevent them from moving.
_,--,---
_ -�---- ______
Akkukabel am Akku befestigen, um ein Verrutschen zu verhindern.
Attacher les cables avec les batteries pour leur eviler de bouger.
Sujete las cuerdas de la bateria a las baterias para evitar que se muevan.
1 3
Содержание 34108T1
Страница 6: ...6 ...