55
DE
IT
Beachten Sie bitte, dass bei der Entkalkung Spritzer
auftreten können.
È possibile che si verifichino spruzzi durante il processo
di decalcificazione.
❹
Um in den Entkalkungsmodus zu gelangen:
Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet
und der Kapselschieber geschlossen ist. Drücken Sie die Zubereitungstaste 6 Sekunden lang. Beide
Regler blinken zur Bestätigung. Wählen Sie das Ristretto-Symbol auf dem Kaffeeauswahl-Regler,
drücken Sie die Zubereitungstaste, um die Auswahl zu bestätigen. Wählen Sie danach "I" auf dem
Temperaturregler zur Bestätigung oder "0" zum Abbrechen. Drücken Sie nun die Zubereitungstaste
zur Bestätigung. Das Ristretto Symbol blinkt zur Bestätigung, dass Sie sich im Entkalkungsmodus
befinden.
Per accedere alla modalità di decalcificazione:
assicurarsi che la macchina sia spenta e la finestra
scorrevole chiusa. Premere il pulsante di erogazione per 6 secondi - entrambi i selettori lampeggiano
per conferma. Selezionare l'icona Ristretto, premere il pulsante erogazione per conferma. Quindi con il
selettore di temperatura, selezionare la temperatura più alta "I"
per confermare o più bassa "O"
per
annullare, e premere il pulsante di erogazione per confermare la scelta. L'icona Ristretto lampeggerà
per confermare l'avvenuto accesso alla modalità di decalcificazione.
❺
Drücken Sie die Zubereitungstaste,
um den
Entkalkungsvorgang zu starten. Die Entkalkerlösung fließt
nun durch den Kaffee- und Heißwasser-Auslauf. Wenn die
Maschine stoppt und die Wartungsanzeige blinkt, entfernen
und entleeren Sie die Abtropfschale und setzen Sie sie dann
wieder ein. Drücken Sie nun erneut die Zubereitungstaste.
Die Maschine stoppt, wenn der Wassertank leer ist.
Premere il pulsante di erogazione
per iniziare il ciclo di
decalcificazione; la soluzione decalcificante uscirà dagli
erogatori di caffè e acqua calda. Se la macchina si ferma e
la spia di manutenzione lampeggia, rimuovere e svuotare la
vaschetta raccogligocce e riposizionarla di nuovo. Premere
nuovamente il pulsante di erogazione. La macchina si ferma
automaticamente quando il serbatoio dell'acqua è vuoto.
Das Ristretto Symbol blinkt während des gesamten Entkalkungsvorgangs. Die Wartungsanzeige
leuchtet während des automatischen Teils des Vorganges konstant. Sie blinkt, wenn eine
manuelle Aktion erforderlich ist.
L'icona Ristretto lampeggia durante l'intero processo di decalcificazione. La luce di
manutenzione resterà accesa mentre la macchina procede automaticamente. La spia di
manutenzione lampeggia quando è necessario intervenire manualmente.
Sie können den Entkalkungsvorgang jederzeit stoppen, indem Sie die
Zubereitungstaste drücken (z.B., um die Abtropfschale zu entleeren und wieder
einzusetzen). Sie fahren fort, indem Sie erneut die Zubereitungstaste drücken.
Durante la decalcificazione è possibile mettere in pausa il processo in qualsiasi
momento premendo il pulsante di erogazione (ad esempio, per svuotare e riposizionare
il contenitore). Per riprendere il ciclo, premere nuovamente il pulsante di erogazione.
Wenn die Wartungsanzeige weiterhin blinkt nachdem die Maschine gespült
wurde, bedeutet dies, dass weniger als 1.2 Liter Wasser genutzt wurden.
Wiederholen Sie Schritt 7.
Se la luce di manutenzione continua a lampeggiare dopo il risciacquo significa
che è stato aggiunto meno di 1,2 L di acqua. Ripetere il passaggio 7.
❽
Drücken Sie die Zubereitungstaste,
um die Maschine zu spülen. Die Maschine
stoppt automatisch, wenn der Wassertank leer ist. Entfernen und entleeren Sie die
Abtropfschale und platzieren Sie sie wieder. Die Maschine wird sich automatisch
ausschalten, wenn der Entkalkungsvorgang abgeschlossen ist. Die Maschine kann nun
wieder genutzt werden.
Premere il pulsante di erogazione
per avviare il risciacquo la macchina, la pompa
entra in funzione. La macchina si ferma automaticamente quando il serbatoio è
vuoto. Rimuovere e svuotare la vaschetta raccogligocce e rimetterla al suo posto.
La macchina si spegne automaticamente quando il processo di decalcificazione è
terminato. La macchina è ora pronta per l'uso.
❻
Spülen
Sie den Wassertank,
die Tassenabstellfläche
inkl. Abtropfgitter und den
Kapselbehälter, um jegliche
Rückstände zu entfernen.
Risciacquare
con cura il
serbatoio dell'acqua, il vassoio
raccogligocce e il supporto
per la tazzina per evitare che
rimangano residui.
❼
Füllen Sie den Wassertank
erneut mit 1.2 L Trinkwasser.
Riempire il serbatoio
dell'acqua
con 1,2 L di
acqua fresca potabile.
UM_EXPERT_RC_KRUPS.indb 55
19.06.17 12:04
Содержание MY MACHINE NESPRESSO EXPERT
Страница 1: ...NESPRESSO EXPERT MY MACHINE Ma machine UM_EXPERT_RC_KRUPS indb 1 19 06 17 12 05...
Страница 94: ...GR 94 bed and breakfast 8 8 8 UM_EXPERT_RC_KRUPS indb 94 19 06 17 12 04...
Страница 95: ...GR 95 Nespresso Club Nespresso 1 5 mm2 UM_EXPERT_RC_KRUPS indb 95 19 06 17 12 04...
Страница 96: ...GR 96 Nespresso Club Nespresso UM_EXPERT_RC_KRUPS indb 96 19 06 17 12 04...
Страница 98: ...GR 98 Nespresso Nespresso Nespresso PDF www nespresso com UM_EXPERT_RC_KRUPS indb 98 19 06 17 12 04...
Страница 175: ...A A A A B C D A ENERG IE IA 50 kWh annum 08 2016 Nespresso Expert XN600 175 UM_EXPERT_RC_KRUPS indb 175 19 06 17 12 05...
Страница 176: ...XN600 by Nespresso 8020000113 UM_EXPERT_RC_KRUPS indb 176 19 06 17 12 05...