background image

ES

Atención 

Este aparato no puede ser utilizado por personas 
(niños incluidos) con capacidades físicas, 
sensoriales y/o mentales reducidas o que carezcan 
de suficiente experiencia y conocimiento, a menos 
que sean supervisadas o capacitadas sobre el uso 
del aparato por la persona responsable de su 
seguridad. 

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 

Atención 

Todas las instrucciones del presente apartado deben 
ser ejecutadas únicamente por personal 
profesionalmente cualificado. 

CONEXIONES ELÉCTRICAS 
Atención 

La línea eléctrica de alimentación del generador debe 
estar equipada con puesta a tierra e interruptor 
magnetotérmico con diferencial. 
El cable de alimentación debe ser conectado a un 
cuadro eléctrico provisto de interruptor de 
seccionamiento. 

Antes de conectar el generador a la red eléctrica de alimentación 

se debe controlar que las características de dicha red se 
correspondan con las indicadas en la etiqueta de identificación. 

Los modelos A pueden conectarse a un termostato ambiente o a 

otros accesorios del sistema (como por ejemplo el reloj) utilizando 
la toma (10). 

Atención 

No intentar nunca poner en marcha o apagar el 
generador conectando el termostato ambiente (u 
otros dispositivos de control) a la línea de 
alimentación eléctrica. 

La instalación y la conexión del termostato ambiente están 

indicadas en las instrucciones específicas anexas. 

El esquema eléctrico incluido en el presente manual indica 

exclusivamente la conexión eléctrica del accesorio al sistema 
eléctrico existente del generador de aire caliente. 

Atención 

No conectar al generador de aire caliente ningún 
sistema de canalización del aire: ello comportaría un 
grave peligro de incendio.

CONEXIÓN A LA BOMBONA 

El generador de aire caliente debe conectarse a una bombona 

de dimensiones adecuadas, instalando entre ambos una llave de 
interceptación del gas. 

Atención 

Todos los racores son de rosca a la izquierda por lo 
que para apretarlos se los debe girar en sentido 
contrario al de las agujas del reloj. 

Atención 

Las dimensiones de la bombona deben ser las más 
adecuadas en función del caudal de gas requerido y 
de la presión de alimentación. 
La presión de alimentación en el regulador de 
presión debe ser siempre superior a 2 bares. 

El generador de aire caliente se suministra con tubo de gas (a) y 
reductor de presión (c) con racores (d) para la conexión a 
bombonas de diferente tipo.

 

Según cuál sea el país de destino el generador de aire caliente 

se suministra con diversos tipos de regulador de presión del gas. 

Atención 

Es responsabilidad del instalador cerciorarse de que 
se utilice el racor adecuado para la conexión a la 
bombona. 
Enroscar siempre en primer lugar el racor a la 
bombona y sólo después el regulador de presión, 
que está provisto de un racor giratorio. 

MODO I 
• regulador de presión con conexión tipo G5 para AT-BG-CY-

DK-DE-EE-LT-LV-MK-MT-RO-TR-NL.

• racor G5/G2, con conexión tipo G2 para BE-CZ-ES-FR-HR-

HU-LU-PL-PT-SI-SK.

• racor G5/G1, con conexión tipo G1 para IT-GR
• racor G5/G7, con conexión tipo G7 para FI - IE - GB (sólo bajo

pedido)

• racor G5/G9, con conexión tipo G9 para SE - NO (sólo bajo

pedido)

• racor G5/G5R, con conexión tipo G5R para CH - NL (sólo bajo

pedido)

• empaquetadura, para NL, a aplicar en regulador de presión de

tipo G5 obligatoriamente para NL

MODO II 
• regulador de presión con conexión tipo G7 para FI - IE - GB.
MODO III
• regulador de presión con conexión tipo G9 para SE - NO.

Atención 

Verificar la estanqueidad de los racores vertiendo 
jabón líquido sobre los mismos: si aparecen 
burbujas significa que puede haber pérdidas de gas.

Atención 

Los gases propano y butano son más pesados que el 
aire, por lo que en caso de fuga de estos gases los 
mismos se estancan en el pavimento del local de 
instalaciones o de los locales inferiores

.

Bajo pedido se suministra la válvula de seguridad para el caso 

de rotura del tubo de gas (b); dicha válvula debe instalarse 
obligatoriamente si así lo establecen las normativas y leyes locales 
de instalación. 

El cambio y la sustitución de la bombona de gas deben 

efectuarse en un ambiente abierto, lejos de fuentes de calor y sin 
llamas libres, verificando atentamente que sean respetadas las 
prescripciones descritas en este apartado. 

Atención 

Asegurarse siempre de que entre el reductor y la 
bombona esté presente la empaquetadura, si así lo 
requiere el tipo específico de conexión. 
Asegurarse de que el tubo de gas flexible haya sido 
apretado sin torsiones: las solicitaciones torsionales 
pueden dañar seriamente el tubo de gas.

9

kruger.es

Содержание ASGARD120M

Страница 1: ...ATURAL L P G SPACE HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE A G P L LPG LUCHTVERHITTER G P L MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES H...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ppi Type WJO Tl l l Tima GENERATORE D ARIA CALDA GENERATEUR D AIR CHAUD WARMLiLJFTERH ITZER MOIDELL SPACE HIEA TER GENERADOR DE AIRE CALIENT E HAfPEBATE lb 803 QYXA SG 12 0M C SG 1201MDV C SG 120A C S...

Страница 4: ...E a 20 C 1 5 m 20 C 1 5 m UITGANGSTEMPERATUUR LUCHT 20 C 1 5 m 20 C 1 5 m 8 PRESSIONE DI ALIMENTAZIONE PRESSION D ALIMENTATION VERSORGUNGSDRUCK SUPPLY PRESSURE PRESI N DE ALIMENTACI N VOEDINGSDRUK 9 P...

Страница 5: ...A Mod A BOUTON DE REARMEMENT DE L APPAREILLAGE Mod A RESET TASTE ELEKTRONIK Mod A RESET BUTTON OF THE ELECTRONIC EQUIPMENT A mod PULSADOR RESTABLECIMIENTO EQUIPO ELECTR NICO Mod A RESETKNOP VAN DE APP...

Страница 6: ...ground level is hazardous because of gas stagnation Make sure that The instructions in this manual are carefully followed The heater is not installed in an area where there is a high risk of fire or...

Страница 7: ...essure regulator for NL TYPE II pressure regulator with G7 fitting for FI IE GB TYPE III pressure regulator with G9 fitting for SE NO Warning The seal of the fittings must be checked by pouring liquid...

Страница 8: ...any future leak when removing the gas tube For type A model a post ventilation mode can be selected to cool the combustion chamber for 30 seconds when the heater is stopped To select this function in...

Страница 9: ...least 13 seconds Check thermocouple positioning Thermocouple is insufficiently heated and gas valve closes M M DV models Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Check therm...

Страница 10: ...regularmente parpadeo r pido la m quina est realizando el ciclo de arranque parpadeo lento la m quina est en pausa o stand by en espera de la petici n de calefacci n luz fija la m quina se encuentra...

Страница 11: ...n La presi n de alimentaci n en el regulador de presi n debe ser siempre superior a 2 bares El generador de aire caliente se suministra con tubo de gas a y reductor de presi n c con racores d para la...

Страница 12: ...i n del termostato ambiente s lo modelos A la llama se apaga y el motor del ventilador cesa de funcionar inmediatamente Por ltimo se debe cerrar la llave de alimentaci n del gas y desconectar el inter...

Страница 13: ...operaci n de puesta en marcha y mantener presionado el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar El termopar no se calienta y la v lvula de gas t r...

Страница 14: ...CALEFACCI N SCHAKELAAR VERWARMING EV ELETTROVALVOLA GAS ELECTROVANNE GAZ GASMAGNETVENTIL GAS SOLENOID VALVE ELECTROV LVULA GAS MAGNEETKLEP GAS LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHE...

Страница 15: ...VALVE ELECTROV LVULA GAS MAGNEETKLEP GAS LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT VG VALVOLA GAS TER...

Страница 16: ...NTE DI RIARMO BOUTON REARMEMENT RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE RESET BUTTON PULSADOR RESTABLECIMIENTO RESETKNOP MET CONTROLELAMPJE AP APPARECCHIATURA DI CONTROLLO COFFRET DE SECURITE STEUEREINHEIT CONTR...

Страница 17: ...ne gas Pression gaz Gasdruck Gas pressure Presi n de gas Gasdruk 0 4 1 5 bar Tab I mm ASGARD120M 33 ASGARD180A 33 ASGARD260A 50 5 ASGARD340A 50 5 SCHEMA REGOLAZIONE ELETTRODO ACCENSIONE SCHEMA DE REGL...

Страница 18: ...idad aire Luchtdebiet m3 h 1 100 1 250 Protezione IP Protection IP Schutz IP IP protection Protecci n IP IP IP bescherming IP IP X4D IP X4D Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min S...

Страница 19: ...apacidad aire Luchtdebiet m3 h 1 950 2550 Protezione IP Protection IP Schutz IP IP protection Protecci n IP IP IP bescherming IP IP X4D IP X4D Temperatura min di servizio Temp rature min de service Mi...

Страница 20: ...DI MONTAGGIO KIT RUOTE NOTICE DE MONTAGE DU KIT DE ROUS ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DES RAEDERSATZES WHEELS KIT ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL KIT RUEDAS MONTAGE INSTRUCTIE WIELENKIT...

Страница 21: ...STRUZIONE DI MONTAGGIO PIEDE MANIGLIA NOTICE DE MONTAGE DU PIED DE LA POIGNEE ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DES FUSSES HANDGRIFFES FOOT HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE MANILLA MON...

Страница 22: ...KR GER TECHNOLOGY S L B 82526583 Pol gono Agustinos C G Parcela B2 31013 Pamplona Navarra ESPA A 34 948 343 393 info kruger es www kruger es...

Отзывы: