background image

English

1

Dust bag

2

Clamping piece

3

Locking knob for non-stop operation

4

On/off switch 

5

Protective ring

6

Sanding plate

7

Attachment screws for abrasive plate

8

Sanding disc

9

Seal for dust bag

10 Sealing cap
11 Adapter for vacuum cleaner connection

(accessory)

12 Reduction piece

(accessory)

Technical data

Power consumption/Watt 

300

Power output/Watt 1

50

RPM at idle 1

4

000

Strokes/min

-1 

at idle 2

8

000

Oscillation diameter - Ø mm

5

Sanding discs-Ø mm

125

Weight ca. kg

1.8

Use

The eccentric sander can be used for all sanding tasks on
on wood, paint, metal and plastics.

Double insulation

For the greatest possible user safety, our devices are built
in compliance with European regulations (EN norms).
Double insulated machines always carry the international
symbol 

. These machines do not need to be grounded.

A two-lead cable is sufficient. The machines are screened
against radio interference in accordance with EN 55014.

Motor

The powerful universal motor does not mind long con-
tinuous operations. As for all other electric tools, observe
the instructions concerning removal of dust and dirt within
the scope of maintenance and upkeep of the machine.

Note:
Important technical information on your eccentric sander!

The eccentric sander is equipped with a rotatable bearing-
mounted sanding disc; that is, there is no rigid connection
between the sanding disc and the drive motor. For this
reason, the disc can be turned by hand when the machine
is at a standstill.
After switching on the machine, the sanding disc is
picked up and driven by the motor. The rotation is depen-
dent on the sanding pressure applied so that the sanding
disc will come to a standstill if a large amount of pressure
is applied while eccentric motion is nervertheless maintai-
ned.

Initial operation

Before starting the machine for the first time, check
whether the mains voltage corresponds to the indication
on the specification plate of the machine.

Safety information and accident prevention

Before starting the machine for the first time, read the
Operating Instructions completely. Observe the 

Safety In-

formation 

in these instructions as well as the general 

Safety Information for Power Tools 

in the included booklet.

1. Always pull the power plug when making any ad-

justments to the machine.

2. Damaged power cables may not be used. They must

be replaced immediately by a qualified electrician.

3. Always wear safety goggles when working with the

eccentric sander.

4. Always keep your hair tied back, and do not wear

loose clothing.

5. Protect the machine against moisture when work-

ing outdoors.

6. Always keep the machine out of reach of children.
7. Always work with dust extraction (dust bag or 

vacuum cleaner connection).
When working without extraction, it is necessary to
wear a breathing mask. To protect your health,
please close the fan flange with the included seal-
ing cap (10). This reduces the risk that dust from
sanding which could be injurious to your health 
reaches your lungs.

8. Wear ear protection when working with the ma-

chine for prolonged periods.

9. The eccentric sander must be used for dry work

only.

10. Do not sand material containing asbestos.
11. The dust produced when working on stone contain-

ing crystalline silicic acid is harmful to health.

12. Observe accident prevention regulations VBG 119.
13. Outdoor power sockets must be secured with dif-

ferential current switches.

14. Do not drill into the machine housing to identify the

machine because this overrides the protective insu-
lation. Use adhesive labels.

Switch with holding button for continuous operation

The machine is set in operation by pressing in the handle
switch. The holding button on the side of the switch is
pressed in for continuous operation. To release the con-
tinuous operation, merely depress the switch which makes
the holding button spring back automatically.

Dust extraction unit

This eccentric sander features a dust extraction unit.
Sanding dust is removed by an extractor fan and blown
into the dust bag.

Attaching the dust extractor

Push dust bag with catch (9) onto seat on fan flange from
handle side and press down. The catch is engaged by
spring pressure. The dust bag can be removed by pulling
the molded grip. Empty the dust bag when suction begins
to drop off. To do this, pull off clamp (2) in direction of ar-
row and push it back into position after emptying the dust
bag.

Adapter for vacuum cleaner connection 
(optional accessory)

The adapter (11) enables the removal of sanding dust by
suction, using an ordinary commercial vacuum cleaner,
particularly for large-surface areas. Attachment and dis-
attachment is done in the same manner as the dust bag.

The rubber reduction piece (12) can be used to reduce the
diameter of the connector to that of the vacuum cleaner
pipe, if this is necessary.

Working with the eccentric sander

To achieve the best sanding results, move the eccentric
sander in a line of large circles or crosswise.
To avoid deep sanding marks or even sanding through sur-
faces like veneers, do not tilt the sander.

Important!
Do not lift the machine from the workpiece until you
have switched it off. 

This prevents unwanted sanding

marks which can arise when the device is lifted before it
comes to a stop.

Hexe115_12510_01.qxd  16.12.2003  18:19 Uhr  Seite 6

Содержание CPS 6125-1

Страница 1: ...tificatrice à eccentrico Manuale di servicio Lijadora excéntrica Instrucciones de servicio Excenterslipmaskin Bruksanvisning Excentersliber Betjeningsvejledning Eksentersliper Bruksanvisning Epäkeskohiomakone Käyttöohje Eκκεντρο τριβείο Oδηγιες χρησης D GB F NL I E S DK N SF GR Hexe 125 1 CPS 6125 1 35030 0401 HD Hexe 115 125 Gesamt 10 11 2000 12 21 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 2 ...

Страница 3: ......

Страница 4: ...tzen wenn im Freien gearbei tet wird 6 Gerät außer Reichweite von Kindern halten 7 Arbeiten Sie stets mit Staubabsaugung Staubsack oder Staubsaugeranschluß Bei Schleifarbeiten ohne Absaugung ist das Tragen einer Atemmaske erforderlich Zum Schutz Ihrer Gesundheit verschließen Sie bitte den Gebläse flansch mit dem mitgelieferten Verschlußdeckel 10 Die Gefahr daß gesundheitsgefährdender Schleifstaub ...

Страница 5: ...eiftellers übereinstim men Nur dann ist die störungsfreie Absaugung des Schleifstaubes gewährleistet Wartung und Pflege Jedes Werkzeug wird beim Arbeiten mit Holz durch Staub und Schmutz verunreinigt Ein wenig Pflege ist daher uner läßlich Halten Sie insbesondere die Öffnungen die für die Kühlung des Motors notwendig sind immer frei von Staub und Schmutz Motor möglichst regelmäßig bei starkem Gebr...

Страница 6: ... machine against moisture when work ing outdoors 6 Always keep the machine out of reach of children 7 Always work with dust extraction dust bag or vacuum cleaner connection When working without extraction it is necessary to wear a breathing mask To protect your health please close the fan flange with the included seal ing cap 10 This reduces the risk that dust from sanding which could be injurious...

Страница 7: ... ing with wood A little care is therefore indispensible It is especially important to always keep the holes for cooling the motor free of dust and dirt Blow out the motor with pressurized air regularly at shorter intervals when in heavy use All moving parts are lubri cated sufficiently with grease before leaving the factory The eccentric sander is practically maintenance free Replacing carbon brus...

Страница 8: ...aliste en électricité 3 Lorsque vous travaillez avec la ponceuse à excen trique utilisez toujours un protecteur pour les yeux lunettes de protection 4 Ne travaillez pas sans protection pour les cheveux longs et avec des vêtements flottants 5 Protégez l appareil de l humidité quand vous travail lez en extérieur 6 Ne laissez pas l appareil à la portée des enfants 7 Utilisez toujours le dispositif d ...

Страница 9: ...s outils de ponçage d origine KRESS avec le système de fermeture auto agrip pant Attention Débranchez la fiche du secteur Nettoyez le plateau de ponçage lorsqu il est encrassé Les disques de ponçage 8 doivent simplement être ap puyés contre le plateau de ponçage 6 Les alésages du disque de ponçage doivent correspondre aux alésages du plateau afin d assurer une aspiration efficace de la pous sière ...

Страница 10: ...e de matières synthétiques armées aux fibres de verre 40 80 dur Utilisation Granulation Plateau Finition de matières synthétiques armées aux fibres de verre 240 400 doux Dérouiller l acier voile de dur ponçage gros moyen Polir peinture véhicules Eponge de dur polissage Polir brillance Capuchon doux dur de polissage Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 10 ...

Страница 11: ...an de ogen worden gezorgd stofbril 4 Niet met losse lange haren en loshangende kleding werken 5 Het apparaat vrijhouden van vocht wanneer in de buitenlucht gewerkt wordt 6 Het apparaat buiten bereik van kinderen houden 7 Werk altijd met stofafzuiging stofzak of stofzuiger aansluiting Bij schuurwerkzaamheden zonder afzuiging is het dragen van een stofmasker vereist Sluit de ventila torflens af met ...

Страница 12: ...rden gewoon op de steunschijf 6 gedrukt De boringen van de schuurschijf moeten overeen stemmen met de boringen van de steunschijf Alleen zo kan een storingsvrij afzuigen van het afslijpsel gegaran deerd worden Onderhoud en behandeling Elk apparaat wordt bij de bewerking van hout door stof en vuil verontreinigd Een beetje onderhoud is daarom onont beerlijk Houd vooral de ventilatie openingen van de...

Страница 13: ...oppolijsten berschijf hard Hoogglans polijsten lamvelhoes hard zacht Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 13 ...

Страница 14: ... la rettificatrice a eccentrico bisogna sempre mettere gli occhiali di protezione 4 Non lavorare con i capelli o i vestiti sciolti 5 Lavorando all aperto evitate che l apparecchio si bagni 6 Tenere l apparecchio lontano dalla portata dei bam bini 7 Lavorare sempre con il dispositivo di aspirazione sacchetto della polvere o innesto dell aspirapol vere Durante i lavori di rettifica senza aspirazione...

Страница 15: ... sporco Gli utensili di rettifica 8 vengono semplicemente premuti sul disco della mola 6 I fori della mola devono corrispon dere con quelli del disco della mola Solo in questo modo viene garantita l aspirazione della polvere abrasiva Cura e manutenzione Ogni utensile viene insudiciato da polvere e sporcizia du rante la lavorazione del legno Un minimo di cura è per tanto indispensabile In particola...

Страница 16: ...ne dall acciaio Panno duro abrasivo grossolano semifine Lucidatura di vernice su autoveicoli Spugna per duro lucidature Finitura a specchio Cappa per duro tenero lucidature Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 16 ...

Страница 17: ...fas de protección para trabajar con la máquina 4 Trabaje siempre con el cabello recogido y utilice ropa ajustada 5 Proteja la máquina de la humedad si trabaja al aire libre 6 Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños 7 Trabaje siempre con aspiración de polvo saco de recogida de polvo o un aspirador Es obligatorio utlizar mascarilla al realizar trabajos de lijado sin aspiración de polvo Par...

Страница 18: ...que coincidir con los del plato Sólo así se podrá garantizar una aspiración sin pro blemas del polvo Mantenimiento y cuidados Toda herramienta se ensucia a causa del polvo y la sucie dad Por este motivo resulta indispensable una limpieza periódica Ponga especial atención en mantener libres de polvo y suciedad los orificios necesarios para la refrigera ción del motor Purgue periódicamente el motor ...

Страница 19: ...basto medio fino Repaso de la pintura de vehículos esponja duro Pulido brillante paño duro suave Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 19 ...

Страница 20: ...ill med det medlevererade locket 10 Risken att hälsofarligt slipdamm når andningsvä garna reduceras därigenom 8 Vi rekommenderar att hörselskydd används under längre arbeten 9 Excenterslipmaskinen får endast användas för torrslipning 10 Material som innehåller asbets får inte slipas 11 Det damm som uppstår när sten med kristallinisk kiselsyra bearbetas är hälsovådligt 12 Den olycksfallsförebyggand...

Страница 21: ...muts Blås om möjligt rent motorn regelbundet med tryckluft vid en kraftig användning även med kortare intervaller Innan maskinen lämnade fabriken smordes alla rörliga delar med fett Excenterslipmaskinen är i stort sett underhållsfri Byte av kolborstar Detta arbete och alla andra servicearbeten utför våra servi ceställen snabbt och sakkunnigt Nätkabel Använd inte skadade nätkablar De skall genast b...

Страница 22: ...jd altid med støvudsugning støvpose eller støvsugertilslutning Ved slibearbejder uden udsugning er det nødven digt at bære åndedrætsværn Af helbredsmæssige årsager bør De lukke blæseflangen ved hjælp af det vedlagte dæksel 10 Risikoen for at der når sund hedsfarlig slibestøv frem til Deres luftveje reduce res herved 8 Ved længerevarende arbejder anbefales det at bære høreværn 9 Maskinen må kun anv...

Страница 23: ...til En smule vedligeholdelse kan derfor ikke undgås Sørg især for altid at holde de åbninger der bruges til kø ling af motoren fri for støv og snavs Blæs motoren ud med trykluft med jævne mellemrum ved kraftig belastning også gerne med hyppigere mellemrum Inden maskinen har forladt fabrikken er alle bevægelige dele blevet smurt tilstrækkeligt med fedt Excentersliberen er stort set vedligeholdelses...

Страница 24: ...id brukes beskyttelse for øynene vernebriller 4 Arbeid ikke med langt løst hår eller løstsittende klær 5 Utsett ikke maskinen for væte når du arbeider uten dørs 6 Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn 7 Arbeid alltid med støvavsug støvsekk eller tilkop ling for støvsuger Under slipearbeider uten avsug er det påkrevd å bruke pustevern For å beskytte helsen din lukker du vennsligst viftens flens ...

Страница 25: ...og pleie Alle verktøy som man bruker for å utføre arbeider på tre ut settes for en tilsmussing av støv og skitt Det er derfor ikke til å unngå at det blir nødvendig med litt pleie av slike mas kiner Du må spesielt passe på å alltid holde de åpninger som har til oppgave å sørge for en avkjøling av motoren fri for støv og skitt Blås av motoren så regelmessig som mulig med trykkluft hvis den brukes o...

Страница 26: ...riliitäntä Jos työskentelet ilman pölynimua on hengitysmas kia käytettävä Oman terveytesi vuoksi on puhallin laippa suljettava mukana toimitetulla kannella 10 Näin terveydelle vaarallisen hiomapölyn joutuminen hengitysteihin estetään 8 Jos työskentely kestää kauan on suositeltavaa käyttää kuulosuojainta 9 Epäkeskohiomakone on tarkoitettu ainoastaan kui vahiontaa varten 10 Asbestipitoisia materiaal...

Страница 27: ...töllä lyhyin väliajoin Kaikki liikkuvat osat on rasvattu tehtaalla riittävästi Siten epäkeskohiomakone on käytännöllisesti katsoen huoltovapaa Hiiliharjojen vaihto Huoltoliikkeemme suorittavat tämän kuten kaikki muutkin huoltotyöt nopeasti ja asiantuntemuksella Verkkojohto Viallisen verkkojohdon käyttö on kiellettyä Se on vaihdet tava asiantuntijan toimesta välittömästi uuteen Huomio Verkkopistoke...

Страница 28: ...ρησιµοποιείτε προστατευτική µάσκα ή γυαλιά 4 Eργάζεστε µε µαζεµένα τα µαλλιά και µε στενά ρούχα 5 Προστατεύετε τη συσκευή απ την υγρασία ταν εργάζεστε στο ύπαιθρο 6 Kρατήστε τη συσκευή µακριά απ παιδιά 7 Eργάζεστε πάντα µε απορρ φηση σκ νης σάκο σκ νης ή σύνδεση απορροφητήρα Kατά τις εργασίες λείανσης χωρίς απορρ φηση είναι απαραίτητο να φοράτε αναπνευστική µάσκα Για την προστασία της υγείας σας π...

Страница 29: ...γής Προσοχή Bγάλτε το καλώδιο απ την πρίζα Kαθαρίζετε το πιάτο λείανσης σε περίπτωση που έχει ακαθαρσίες Tα εξαρτήµατα λείανσης 8 προσαρµ ζονται απλά πάνω στο πιάτο λείανσης 6 Oι διατρήσεις των δίσκων λείανσης πρέπει να συµφωνούν µε τις διατρήσεις του πιάτου λείανσης M νον τ τε εξασφαλίζεται η απρ σκοπτη απορρ φηση της σκ νης λείανσης Συντήρηση και φροντίδα Kάθε εργαλείο κατά τις εργασίες σε ξύλα ...

Страница 30: ...νση πλαστικών ενισχυµένων µε ίνες γυαλιού 240 400 µαλακ Aφαίρεση σκουριάς ατσάλι µαλλί λείανσης σκληρ χοντρ µέτρια λεπτ Aπεργασία λακ σε οχήµατα σφουγγάρι σκληρ γυαλίσµατος Στίλβωµα γυαλίσµατος καλύπτρα σκληρ µαλακ γυαλίσµατος Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 30 ...

Страница 31: ...EN 50 144 2 4 EN 55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im Januar 2004 ...

Страница 32: ...é fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées font alors partie de not...

Страница 33: ...praventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la República Federal de Al...

Страница 34: ...ka ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutokseen rajoitukseen tai va...

Страница 35: ... 93 747 33 35 Telefax 34 93 747 33 37 E mail fijaciones apolo es Österreich b s Elektroinstallations Maschinenbaugesellschaft m b H Jheringgasse 22 A 1150 Wien Telefon 43 0 1 893 60 77 Telefax 43 0 1 893 60 16 E mail office bs elektro at Italia Hodara Utensili S p A Viale Lombardia 16 I 20090 Buccinasco Milano Telefon 39 02 48 84 25 97 Telefax 39 02 48 84 27 75 E mail info hodara it Danmark Rytter...

Отзывы: