background image

Garanzia

1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima

precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della
qualità. 

2. È perciò garantita la rimozione gratuita di difetti di fabbricazione o

di materiale che si presentano entro 24 mesi a partire dalla data di
vendita all’utente. Ci riserviamo di riparare le parti difettose oppure
di sostituirle con parti nuove. Le parti sostituite diventano di nostra
proprietà.

3. L’impiego oppure il trattamento non appropriato e l’apertura

dell’apparecchio da parte di centri per la riparazione non
autorizzati comportano la scadenza della garanzia. Le parti
soggette ad usura sono escluse dalle prestazioni di garanzia.

4. La garanzia può essere riconosciuta solo in caso di immediata

segalazione del difetto (anche per danni di trasporto). La durata
della garanzia non viene prolungata della durata dell'eventuale
riparazione.

5. In caso di disturbi preghiamo di spedire l'apparecchio alla fabbrica

o ad un Centro Assistenza autorizzato, insieme alla scheda di
garanzia compilata e una breve descrizione del difetto.

6. Gli obblighi di garanzia da noi assunti escludono completamete

ulteriori pretese – in particolare il diritto di convertibilità, riduzione
del prezzo o risarcimento danni –.

7. L'acquirente può comunque a propria scelta avvalersi del diritto di

riduzione (diminuzione del prezzo d'acquisto) oppure di con-
vertibilità (annullamento del contratto di vendita), nel caso in cui
l'azienda non fosse in grado di eliminare il difetto eventualmente
insorto entro un intervallo di tempo ragionevole.

8. Non sono esclusi i diritti al risarcimento danni per i casi

contemplati dal §§ 463, 480 par. 2, 635 BGB, riguardanti la
mancanza di caratteristiche assicurate.

9. Le disposizioni citate nei punti 7 e 8 sono valide solo per il

territorio della Repubblica Federale Tedesca.

Garantía

1. Esta herramienta electrónica ha sido fabricada con máxima

precisión y sometida en fábrica a rigurosos controles de calidad. 

2. Por consiguiente, garantizamos el subsanado, sin coste alguno,

de defectos de fabricación o del material que surjan dentro de los
24 meses contados a partir de la fecha de venta al consumidor
final. Queda reservado el derecho a reparar las piezas defectuo-
sas o a sustituirlas por otras nuevas. Las piezas repuestas
pasarán a nuestra propiedad.

3. El hecho de usar o tratar la máquina de manera inapropiada o de

abrirla para reparaciones no autorizadas, conllevará la pérdida de
garantía. La garantía no incluye el desgaste de las piezas.

4. Las reclamaciones de garantía se podrán reconocer sólo en caso

de comunicación inmediata (también en caso de daños de
transporte). El plazo de garantía no se prolongará debido a la
ejecución de prestaciones de garantía.

5. En caso de fallos, envíe el equipo con la tarjeta de garantía

llenada y una breve descripción del fallo a nosotros o al Centro de
Servicio competente. Adjunte los comprobantes de venta.

6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen

cualquier otro derecho a indemnización del comprador –
particularmente el derecho a redhibición, rebaja o ejercicio del
derecho a indemnización por daños y perjuicios.

7. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a su elección, a

rebaja (reducción del precio de compraventa) o redhibición
(anulación del contrato de compraventa), si no logramos subsanar
dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan
producido.

8. No están excluidos los derechos a indemnización por daños y

perjuicios según §§ 463, 480 Abs. 2, 635 BGB por falta de las
propiedades prometidas.

9. Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el

territorio de la República Federal de Alemania.

Garanti

1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår

stränga kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken. 

2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel

utan kostnader om de uppstår inom 24 månader från försälnings-
datum till slutförbrukaren. Vi förbehåller oss rätten att förbättra
defekta delar eller att ersätta dem genom nya. Utbytta delar
övergår till vår ägo.

3. Vid icke sakkunnig användning eller behandling samt öppning av

apparaten av icke auktoriserade reparationsverkstäder gäller inte
vår garanti längre. Delar som utsätts av slitage omfattas inte av
garantin.

4. Garantianspråk kan endast göras vid omedelbart påpekande av

brister (även transportskador). Utnyttjande av garantibe-
stämmelserna förlänger inte garantitiden.

5. Vid fel, var vänlig sänd apparaten med ifyllt garantikort och kort

felbeskrivning till oss eller lämplig kundtjänst. Bifoga kvitto.

6. Genom garantiförpliktelserna som vi tagit på oss, faller alla vidare

anspråk köparen må ha – särskilt rätten till tillbakagång av köpet,
nedsättning av priset eller skadeståndsanspråk.

7. Däremot har köparen rätt till tillbakagång av köpet eller ned-

sättning av köppriset om vi misslyckas avlägsna ev. brister, skador
inom en skälig tidsperiod.

8. Skadeståndsanspråk kan dock ej uteslutas enl. §§ 463, 480 

avsn. 2, 635 BGB om tillförsäkrade egenskaper saknas.

9. Bestämmelserna enl. punkterna 7 och 8 gäller endast i Förbunds-

republiken Tyskland.

Garanti

1. Denne elektriske vinkelsliber er fabrikeret med høj grad af

præcision og er på fabrikken blevet underlagt strenge
kvalitetskontroller.  

2. Derfor indbefatter garantien gratis afhjælpning af fabrikations- 

eller materialefejl, som forekommer hos slutbrugeren inden for 
24 måneder fra salgsdatoen. Vi forbeholder os retten til at
reparere defekte dele eller skifte dem ud med nye dele. 
Udskiftede dele overgår til vores ejendom. 

3. Faglig ukorrekt anvendelse eller behandling samt åbning af

vinkelsliberen udført af uautoriserede værksteder medfører at
garantien ikke længere dækker. Garantien omfatter ikke sliddele.  

4. Garantikrav anerkendes kun ved øjeblikkelig meddelelse af

mangler (også ved transportskader). Garantiperioden forlænges
ikke gennem udførelse af garantiydelser.

5. Ved fejl sendes apparatet til os eller det pågældende service-

værksted med udfyldt garantikort og en kort beskrivelse af
manglerne. Kvitteringen vedlægges.

6. Pga. de garanti-forpligtelser, som vi har påtaget os, bortfalder alle

yderligere krav fra købers side – især retten til annullering af
ordren pga. mangler, prisnedsættelse pga. mangler eller
anmeldelse af skadeserstatningskrav.

7. Køberen har imidlertid efter eget valg ret til nedsættelse af

købsprisen eller annullering af handelen, hvis det ikke lykkes os at
udbedre evt. mangler indenfor en passende tidsfrist.

8. Skadeserstatningskrav iht §§ 463, 480 afsn. 2, 635 BGB pga.

manglende garanterede egenskaber bortfalder ikke.

9. Bestemmelserne i punkt 7 og 8 gælder kun for Forbunds-

republikken Tyskland.

Hexe115_12510_01.qxd  16.12.2003  18:19 Uhr  Seite 33

Содержание CPS 6125-1

Страница 1: ...tificatrice à eccentrico Manuale di servicio Lijadora excéntrica Instrucciones de servicio Excenterslipmaskin Bruksanvisning Excentersliber Betjeningsvejledning Eksentersliper Bruksanvisning Epäkeskohiomakone Käyttöohje Eκκεντρο τριβείο Oδηγιες χρησης D GB F NL I E S DK N SF GR Hexe 125 1 CPS 6125 1 35030 0401 HD Hexe 115 125 Gesamt 10 11 2000 12 21 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 2 ...

Страница 3: ......

Страница 4: ...tzen wenn im Freien gearbei tet wird 6 Gerät außer Reichweite von Kindern halten 7 Arbeiten Sie stets mit Staubabsaugung Staubsack oder Staubsaugeranschluß Bei Schleifarbeiten ohne Absaugung ist das Tragen einer Atemmaske erforderlich Zum Schutz Ihrer Gesundheit verschließen Sie bitte den Gebläse flansch mit dem mitgelieferten Verschlußdeckel 10 Die Gefahr daß gesundheitsgefährdender Schleifstaub ...

Страница 5: ...eiftellers übereinstim men Nur dann ist die störungsfreie Absaugung des Schleifstaubes gewährleistet Wartung und Pflege Jedes Werkzeug wird beim Arbeiten mit Holz durch Staub und Schmutz verunreinigt Ein wenig Pflege ist daher uner läßlich Halten Sie insbesondere die Öffnungen die für die Kühlung des Motors notwendig sind immer frei von Staub und Schmutz Motor möglichst regelmäßig bei starkem Gebr...

Страница 6: ... machine against moisture when work ing outdoors 6 Always keep the machine out of reach of children 7 Always work with dust extraction dust bag or vacuum cleaner connection When working without extraction it is necessary to wear a breathing mask To protect your health please close the fan flange with the included seal ing cap 10 This reduces the risk that dust from sanding which could be injurious...

Страница 7: ... ing with wood A little care is therefore indispensible It is especially important to always keep the holes for cooling the motor free of dust and dirt Blow out the motor with pressurized air regularly at shorter intervals when in heavy use All moving parts are lubri cated sufficiently with grease before leaving the factory The eccentric sander is practically maintenance free Replacing carbon brus...

Страница 8: ...aliste en électricité 3 Lorsque vous travaillez avec la ponceuse à excen trique utilisez toujours un protecteur pour les yeux lunettes de protection 4 Ne travaillez pas sans protection pour les cheveux longs et avec des vêtements flottants 5 Protégez l appareil de l humidité quand vous travail lez en extérieur 6 Ne laissez pas l appareil à la portée des enfants 7 Utilisez toujours le dispositif d ...

Страница 9: ...s outils de ponçage d origine KRESS avec le système de fermeture auto agrip pant Attention Débranchez la fiche du secteur Nettoyez le plateau de ponçage lorsqu il est encrassé Les disques de ponçage 8 doivent simplement être ap puyés contre le plateau de ponçage 6 Les alésages du disque de ponçage doivent correspondre aux alésages du plateau afin d assurer une aspiration efficace de la pous sière ...

Страница 10: ...e de matières synthétiques armées aux fibres de verre 40 80 dur Utilisation Granulation Plateau Finition de matières synthétiques armées aux fibres de verre 240 400 doux Dérouiller l acier voile de dur ponçage gros moyen Polir peinture véhicules Eponge de dur polissage Polir brillance Capuchon doux dur de polissage Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 10 ...

Страница 11: ...an de ogen worden gezorgd stofbril 4 Niet met losse lange haren en loshangende kleding werken 5 Het apparaat vrijhouden van vocht wanneer in de buitenlucht gewerkt wordt 6 Het apparaat buiten bereik van kinderen houden 7 Werk altijd met stofafzuiging stofzak of stofzuiger aansluiting Bij schuurwerkzaamheden zonder afzuiging is het dragen van een stofmasker vereist Sluit de ventila torflens af met ...

Страница 12: ...rden gewoon op de steunschijf 6 gedrukt De boringen van de schuurschijf moeten overeen stemmen met de boringen van de steunschijf Alleen zo kan een storingsvrij afzuigen van het afslijpsel gegaran deerd worden Onderhoud en behandeling Elk apparaat wordt bij de bewerking van hout door stof en vuil verontreinigd Een beetje onderhoud is daarom onont beerlijk Houd vooral de ventilatie openingen van de...

Страница 13: ...oppolijsten berschijf hard Hoogglans polijsten lamvelhoes hard zacht Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 13 ...

Страница 14: ... la rettificatrice a eccentrico bisogna sempre mettere gli occhiali di protezione 4 Non lavorare con i capelli o i vestiti sciolti 5 Lavorando all aperto evitate che l apparecchio si bagni 6 Tenere l apparecchio lontano dalla portata dei bam bini 7 Lavorare sempre con il dispositivo di aspirazione sacchetto della polvere o innesto dell aspirapol vere Durante i lavori di rettifica senza aspirazione...

Страница 15: ... sporco Gli utensili di rettifica 8 vengono semplicemente premuti sul disco della mola 6 I fori della mola devono corrispon dere con quelli del disco della mola Solo in questo modo viene garantita l aspirazione della polvere abrasiva Cura e manutenzione Ogni utensile viene insudiciato da polvere e sporcizia du rante la lavorazione del legno Un minimo di cura è per tanto indispensabile In particola...

Страница 16: ...ne dall acciaio Panno duro abrasivo grossolano semifine Lucidatura di vernice su autoveicoli Spugna per duro lucidature Finitura a specchio Cappa per duro tenero lucidature Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 16 ...

Страница 17: ...fas de protección para trabajar con la máquina 4 Trabaje siempre con el cabello recogido y utilice ropa ajustada 5 Proteja la máquina de la humedad si trabaja al aire libre 6 Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños 7 Trabaje siempre con aspiración de polvo saco de recogida de polvo o un aspirador Es obligatorio utlizar mascarilla al realizar trabajos de lijado sin aspiración de polvo Par...

Страница 18: ...que coincidir con los del plato Sólo así se podrá garantizar una aspiración sin pro blemas del polvo Mantenimiento y cuidados Toda herramienta se ensucia a causa del polvo y la sucie dad Por este motivo resulta indispensable una limpieza periódica Ponga especial atención en mantener libres de polvo y suciedad los orificios necesarios para la refrigera ción del motor Purgue periódicamente el motor ...

Страница 19: ...basto medio fino Repaso de la pintura de vehículos esponja duro Pulido brillante paño duro suave Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 19 ...

Страница 20: ...ill med det medlevererade locket 10 Risken att hälsofarligt slipdamm når andningsvä garna reduceras därigenom 8 Vi rekommenderar att hörselskydd används under längre arbeten 9 Excenterslipmaskinen får endast användas för torrslipning 10 Material som innehåller asbets får inte slipas 11 Det damm som uppstår när sten med kristallinisk kiselsyra bearbetas är hälsovådligt 12 Den olycksfallsförebyggand...

Страница 21: ...muts Blås om möjligt rent motorn regelbundet med tryckluft vid en kraftig användning även med kortare intervaller Innan maskinen lämnade fabriken smordes alla rörliga delar med fett Excenterslipmaskinen är i stort sett underhållsfri Byte av kolborstar Detta arbete och alla andra servicearbeten utför våra servi ceställen snabbt och sakkunnigt Nätkabel Använd inte skadade nätkablar De skall genast b...

Страница 22: ...jd altid med støvudsugning støvpose eller støvsugertilslutning Ved slibearbejder uden udsugning er det nødven digt at bære åndedrætsværn Af helbredsmæssige årsager bør De lukke blæseflangen ved hjælp af det vedlagte dæksel 10 Risikoen for at der når sund hedsfarlig slibestøv frem til Deres luftveje reduce res herved 8 Ved længerevarende arbejder anbefales det at bære høreværn 9 Maskinen må kun anv...

Страница 23: ...til En smule vedligeholdelse kan derfor ikke undgås Sørg især for altid at holde de åbninger der bruges til kø ling af motoren fri for støv og snavs Blæs motoren ud med trykluft med jævne mellemrum ved kraftig belastning også gerne med hyppigere mellemrum Inden maskinen har forladt fabrikken er alle bevægelige dele blevet smurt tilstrækkeligt med fedt Excentersliberen er stort set vedligeholdelses...

Страница 24: ...id brukes beskyttelse for øynene vernebriller 4 Arbeid ikke med langt løst hår eller løstsittende klær 5 Utsett ikke maskinen for væte når du arbeider uten dørs 6 Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn 7 Arbeid alltid med støvavsug støvsekk eller tilkop ling for støvsuger Under slipearbeider uten avsug er det påkrevd å bruke pustevern For å beskytte helsen din lukker du vennsligst viftens flens ...

Страница 25: ...og pleie Alle verktøy som man bruker for å utføre arbeider på tre ut settes for en tilsmussing av støv og skitt Det er derfor ikke til å unngå at det blir nødvendig med litt pleie av slike mas kiner Du må spesielt passe på å alltid holde de åpninger som har til oppgave å sørge for en avkjøling av motoren fri for støv og skitt Blås av motoren så regelmessig som mulig med trykkluft hvis den brukes o...

Страница 26: ...riliitäntä Jos työskentelet ilman pölynimua on hengitysmas kia käytettävä Oman terveytesi vuoksi on puhallin laippa suljettava mukana toimitetulla kannella 10 Näin terveydelle vaarallisen hiomapölyn joutuminen hengitysteihin estetään 8 Jos työskentely kestää kauan on suositeltavaa käyttää kuulosuojainta 9 Epäkeskohiomakone on tarkoitettu ainoastaan kui vahiontaa varten 10 Asbestipitoisia materiaal...

Страница 27: ...töllä lyhyin väliajoin Kaikki liikkuvat osat on rasvattu tehtaalla riittävästi Siten epäkeskohiomakone on käytännöllisesti katsoen huoltovapaa Hiiliharjojen vaihto Huoltoliikkeemme suorittavat tämän kuten kaikki muutkin huoltotyöt nopeasti ja asiantuntemuksella Verkkojohto Viallisen verkkojohdon käyttö on kiellettyä Se on vaihdet tava asiantuntijan toimesta välittömästi uuteen Huomio Verkkopistoke...

Страница 28: ...ρησιµοποιείτε προστατευτική µάσκα ή γυαλιά 4 Eργάζεστε µε µαζεµένα τα µαλλιά και µε στενά ρούχα 5 Προστατεύετε τη συσκευή απ την υγρασία ταν εργάζεστε στο ύπαιθρο 6 Kρατήστε τη συσκευή µακριά απ παιδιά 7 Eργάζεστε πάντα µε απορρ φηση σκ νης σάκο σκ νης ή σύνδεση απορροφητήρα Kατά τις εργασίες λείανσης χωρίς απορρ φηση είναι απαραίτητο να φοράτε αναπνευστική µάσκα Για την προστασία της υγείας σας π...

Страница 29: ...γής Προσοχή Bγάλτε το καλώδιο απ την πρίζα Kαθαρίζετε το πιάτο λείανσης σε περίπτωση που έχει ακαθαρσίες Tα εξαρτήµατα λείανσης 8 προσαρµ ζονται απλά πάνω στο πιάτο λείανσης 6 Oι διατρήσεις των δίσκων λείανσης πρέπει να συµφωνούν µε τις διατρήσεις του πιάτου λείανσης M νον τ τε εξασφαλίζεται η απρ σκοπτη απορρ φηση της σκ νης λείανσης Συντήρηση και φροντίδα Kάθε εργαλείο κατά τις εργασίες σε ξύλα ...

Страница 30: ...νση πλαστικών ενισχυµένων µε ίνες γυαλιού 240 400 µαλακ Aφαίρεση σκουριάς ατσάλι µαλλί λείανσης σκληρ χοντρ µέτρια λεπτ Aπεργασία λακ σε οχήµατα σφουγγάρι σκληρ γυαλίσµατος Στίλβωµα γυαλίσµατος καλύπτρα σκληρ µαλακ γυαλίσµατος Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 30 ...

Страница 31: ...EN 50 144 2 4 EN 55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im Januar 2004 ...

Страница 32: ...é fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées font alors partie de not...

Страница 33: ...praventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la República Federal de Al...

Страница 34: ...ka ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutokseen rajoitukseen tai va...

Страница 35: ... 93 747 33 35 Telefax 34 93 747 33 37 E mail fijaciones apolo es Österreich b s Elektroinstallations Maschinenbaugesellschaft m b H Jheringgasse 22 A 1150 Wien Telefon 43 0 1 893 60 77 Telefax 43 0 1 893 60 16 E mail office bs elektro at Italia Hodara Utensili S p A Viale Lombardia 16 I 20090 Buccinasco Milano Telefon 39 02 48 84 25 97 Telefax 39 02 48 84 27 75 E mail info hodara it Danmark Rytter...

Отзывы: