background image

Schleifbandempfehlung

Für die Bearbeitung der verschiedenen
Werkstoffe empfehlen wir folgende
Schleifbandkörnungen:

Material

Schleifband-
körnung

Massivholz

Grobschliff

40– 60

Feinschliff

80–150

Furnier

150–220

Spanplatten

60–150

Kunststoff

80–150

Stahl

80–150

Lackentfernen

40– 60

Sollten Sie bei der Wahl des Schleif-
bandkornes im Zweifel sein, empfeh-
len wir, zunächst mit einer feineren
Körnung zu beginnen. Sie vermeiden
dadurch, daß ungewollt zuviel abge-
schliffen wird.

Schleifbandwechsel

Vor dem Schleifbandwechsel ist das
Schleifband durch Linksdrehung des
Bandjustierknopfes (3) bei laufender
Maschine um ca. 2–3 mm über die
Rollen hinaus in Richtung der offenen
Maschinenseite zu verstellen. Das neu
aufzulegende Schleifband könnte un-
ter Umständen am Maschinengehäuse
streifen.

Maschine ausschalten!
Netzstecker ziehen!

Ziehen Sie jetzt den Hebel für den
Schleifbandwechsel (6) aus dem
Gehäuse heraus und drehen Sie die-
sen im Uhrzeigersinn um 180°. Nun
läßt sich das verbrauchte Band ent-
nehmen, das neue Band kann einge-
legt werden.

Es ist darauf zu achten, daß die
Pfeilrichtung auf der Innenseite des
Bandes mit den Pfeilen an der Ma-
schine übereinstimmt.

Schwenken Sie jetzt den Hebel (6) im
Gegenuhrzeigersinn um 180° zurück
und lassen Sie diesen einrasten. Durch
einen Probelauf ist das Schleifband
mit dem Bandjustierknopf (3) so einzu-
stellen, daß es mit der äußeren Kante
der Schleifbandauflage abschließt.

Staubabsaugung

Die Montage des Staubsackes ist sehr
einfach. Kunststoffteil in die Aufnahme
am Gehäuse einführen und Feder-
zunge einrasten lassen. Demontage
durch Drücken der Federzunge.

Staubsack bei nachlassender Saug-
leistung entleeren!

Parallel- und Gehrungsanschlag
(Sonderzubehör)

Hier findet ein bewährtes Zubehör un-
serer Elektrohobel Verwendung. Die
Ersatzteilzeichnung erleichtert die
Montage der Einzelteile.
Der Anschlag (9) wird an der linken
Parallelführung des Bandschleifers mit
der Flügelschraube (10) angeschraubt.
Nach Einstellung der gewünschten Ar-
beitsbreite Parallelanschlag mit Flügel-
mutter (11) festklemmen. Die mm-Ska-
lierung kann beim Bandschleifer nicht
angewendet werden.
Zur Bearbeitung von Gehrungen läßt
sich der Anschlag bis 30° nach Skala
schwenken. Fixierung des benötigten
Winkels mit Flügelmutter (12).
Für Gehrungen bis 45° kann der Befe-
stigungswinkel am Anschlag umgekehrt
montiert werden. Schraube mit 4-Kant-
Ansatz unter Beilage einer Scheibe
A 6,4 DIN 125 entgegengesetzt in den
Gußträger einführen und mit Scheibe

und Flügelmutter (11) festklemmen.
Befestigung am Bandschleifer durch
die Vierkantbohrung mit Flügel-
schraube (10).

Auswechseln der Kohlebürsten

Diese Arbeit und alle weiteren Service-
Arbeiten führen unsere Servicestellen
schnell und sachgemäß aus.

Netzkabel

Beschädigte Netzkabel dürfen nicht ver-
wendet werden. Sie sind unverzüglich
durch eine autorisierte Service-Stelle zu
erneuern.

Lärm-/Vibrationsinformation

Meßwerte ermittelt entsprechend 
EN 50144
Schalldruckpegel: 77

+3

dB (A).

Schalleistungspegel: 90

+3

dB (A).

Arbeitsplatzbezogener
Emissionswert: 80

+3

dB (A).

Für den Bedienenden sind Schall-
schutzmaßnahmen erforderlich.

Die bewertete Beschleunigung ist typi-
scherweise kleiner als 2,5 m/s

2

.

Änderungen, die dem technischen Fort-
schritt dienen, behalten wir uns vor.

Sonderzubehör:

Parallel- und Gehrungsanschlag
Schleifbänder in Körnung 40, 60, 80,
100, 150 und 220

English

1 ON/OFF switch
2 Locking button for continuous

operation

3 Adjusting knob for sanding belt

travel

4 Dust extracting collection bag
5 Driving roller
6 Lever for sanding-belt changing
7 Guiding roller
8 Speed setting dial with electronic

control

Technical 
data

6800 E

Power input

600 Watt

No-load
belt speed

140 …230 m/min.

Sanding width

65 mm

Sanding area

65

110 mm

Sanding belt size

65

410 mm

Weight, aprox.

2.0 kg

Application

The belt sander is universally applica-
ble for processing timber, plastic, me-
tals  and building materials, coarse
and fine grinding of surfaces edges,
rails and rebates with the use of the
appropriate sanding belts.

Safety information and accident pre-
vention

Before operating the machine, please
read through the operating instructions
completely, follow the 

Safety Instruc-

tions 

in this manual as well as the ge-

neral 

Safety Instructions for Power

Tools

in the accompanying booklet.

Double insulation

Our equipment is designed in accor-
dance with European regulations (EN
standards) for the utmost safety of the
user. Machines with double insulation
always carry the international 

sym-

bol. The machines do not require eart-
hing. A two-core cable is sufficient.

1

2

Содержание 6800 E

Страница 1: ...2 Nicht mit offenen Haaren und loser Kleidung arbeiten 13 Gerät vor Nässe schützen wenn im Freien gearbeitet wird 14 Gerät außer Reichweite von Kindern halten 15 Bei länger andauernden Arbei ten wird das Tragen eines Gehörschutzes empfohlen 16 Kein asbesthaltiges Material be arbeiten 17 Steckdosen im Außenbereich müssen über Fehlerstrom Schutz schalter FI abgesichert sein Wartung und Pflege Der Ba...

Страница 2: ...lag bis 30 nach Skala schwenken Fixierung des benötigten Winkels mit Flügelmutter 12 Für Gehrungen bis 45 kann der Befe stigungswinkel am Anschlag umgekehrt montiert werden Schraube mit 4 Kant Ansatz unter Beilage einer Scheibe A 6 4 DIN 125 entgegengesetzt in den Gußträger einführen und mit Scheibe und Flügelmutter 11 festklemmen Befestigung am Bandschleifer durch die Vierkantbohrung mit Flügel s...

Страница 3: ...ess the locking knob 2 located in the side of the switch To release continuous operation merely depress the switch again and the lock will automatically disengage Electronic speed control The belt speed can be preselected in the range from 140 230 m min with the adjusting disc 8 The optimum belt speed should be established at the start of sanding with test runs We cannot make a recom mendation sin...

Страница 4: ...construction le ponçage de dégrossissage et de fini tion de surfaces d angles de baguet tes et de rainures à l aide d une bande appropriée Consignes de sécurité et protection contre les accidents Parcourir entièrement la notice d utilisa tion avant de mettre la machine en ser vice suivre les consignes de sécurité de cette notice de même que les con signes de sécurité générales relatives aux outils...

Страница 5: ...ecter les points suivants Avant de mettre la machine en mar che ou bien de l arrêter il faut tou jours la retirer de la pièce à usiner Recommandations concernant les bandes de ponçage Nous recommandons les grains sui vants pour le ponçage des différents matériaux Matériau Grain Bois massif ébauche 40à 60 finition 80à150 Placage 150à220 Panneau d aggloméré 60à150 Matière synthétique 80à150 Acier 80...

Страница 6: ...or het bewerken van hout kunststof metaal en bouwstoffen het grof en fijn schuren van oppervlakken randen lijsten en naden met behulp van de desbetreffende schuurbanden Veiligheidsrichtlijnen en ongevallen preventie Lees voor u de machine in bedrijf stelt de gebruiksaanwijzing helemaal door Neem de veiligheidsrichtlijnen in 1 Elektrowerkzeuge 6800 E Bitte sofort ausfüllen und aufbewahren Please fi...

Страница 7: ...ür Material und Arbeit auf die Dauer von 24 Monaten ab Verkaufsdatum 2 Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrikati ons oder Materialfehlern die innerhalb von 24 Monaten ab Ver kaufsdatum 3 Unsachgemäße Verwendung oder Behandlung sowie die Öff nung des Gerätes durch nicht autorisierte Reparaturstellen führen zum Erlöschen der Garantie Dem Verschleiß unterworfene Teile sind von Ga...

Страница 8: ...itsteekt Onder bepaalde omstandigheden zou de nieuwe schuurband de mantel van de machine kunnen raken De machine uitschakelen De stek ker uit het stopcontact trekken Nu trekt U de hefboom voor het ver vangen van de schuurband 6 uit de mantel en U draait hem 180 met de wijzers van de klok mee Nu kunt U de oude band eruit nemen en de nieuwe erin leggen U moet erop letten dat de richting van de pijl ...

Страница 9: ...trice a nastro collegare sempre il col lettore di polvere 7 Nel caso di lavorazione di me talli usare gli occhiali protet tivi 8 Durante la smerigliatura biso gna fare attenzione che il cavo d attacco non venga in contatto con il nastro abrasivo 9 Assicurare il pezzo da lavorare in modo che non scivoli 10 Per l utente industriale 10 Sono da osservare le norme speciali dell lstituto di assicura zio...

Страница 10: ...in modo tale che questo coincida con l estremità esterna dell appoggio del nastro Aspirazione della polvere Il montaggio del collettore di polvere è molto semplice Introdurre la parte in plastica nel rilievo sul carter e inca strare la linguetta a molla Per lo smontaggio premere la linguetta a molla Vuotare il collettore di polvere ad una diminuzione della potenza di aspirazione Optional Arresto p...

Страница 11: ...élération réelle mesurée est de moins de 2 5 m s2 Gemeten vibratiewaarden De effectieve gewicht versnellings waarde is kleiner dan 2 5 m s2 Valori di vibrazione misurati Accellerazione media inferiore a 2 5 m s2 EN 50 144 2 4 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im Augus...

Страница 12: ......

Страница 13: ... One hand belt sander Ponceuse à bande à une main Eenhand bandschuurmachine Smerigliatrice a nastro a mano 6800 E Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Manuale di servizio 19369 0309 TC ...

Отзывы: