Schleifbandempfehlung
Für die Bearbeitung der verschiedenen
Werkstoffe empfehlen wir folgende
Schleifbandkörnungen:
Material
Schleifband-
körnung
Massivholz
Grobschliff
40– 60
Feinschliff
80–150
Furnier
150–220
Spanplatten
60–150
Kunststoff
80–150
Stahl
80–150
Lackentfernen
40– 60
Sollten Sie bei der Wahl des Schleif-
bandkornes im Zweifel sein, empfeh-
len wir, zunächst mit einer feineren
Körnung zu beginnen. Sie vermeiden
dadurch, daß ungewollt zuviel abge-
schliffen wird.
Schleifbandwechsel
Vor dem Schleifbandwechsel ist das
Schleifband durch Linksdrehung des
Bandjustierknopfes (3) bei laufender
Maschine um ca. 2–3 mm über die
Rollen hinaus in Richtung der offenen
Maschinenseite zu verstellen. Das neu
aufzulegende Schleifband könnte un-
ter Umständen am Maschinengehäuse
streifen.
Maschine ausschalten!
Netzstecker ziehen!
Ziehen Sie jetzt den Hebel für den
Schleifbandwechsel (6) aus dem
Gehäuse heraus und drehen Sie die-
sen im Uhrzeigersinn um 180°. Nun
läßt sich das verbrauchte Band ent-
nehmen, das neue Band kann einge-
legt werden.
Es ist darauf zu achten, daß die
Pfeilrichtung auf der Innenseite des
Bandes mit den Pfeilen an der Ma-
schine übereinstimmt.
Schwenken Sie jetzt den Hebel (6) im
Gegenuhrzeigersinn um 180° zurück
und lassen Sie diesen einrasten. Durch
einen Probelauf ist das Schleifband
mit dem Bandjustierknopf (3) so einzu-
stellen, daß es mit der äußeren Kante
der Schleifbandauflage abschließt.
Staubabsaugung
Die Montage des Staubsackes ist sehr
einfach. Kunststoffteil in die Aufnahme
am Gehäuse einführen und Feder-
zunge einrasten lassen. Demontage
durch Drücken der Federzunge.
Staubsack bei nachlassender Saug-
leistung entleeren!
Parallel- und Gehrungsanschlag
(Sonderzubehör)
Hier findet ein bewährtes Zubehör un-
serer Elektrohobel Verwendung. Die
Ersatzteilzeichnung erleichtert die
Montage der Einzelteile.
Der Anschlag (9) wird an der linken
Parallelführung des Bandschleifers mit
der Flügelschraube (10) angeschraubt.
Nach Einstellung der gewünschten Ar-
beitsbreite Parallelanschlag mit Flügel-
mutter (11) festklemmen. Die mm-Ska-
lierung kann beim Bandschleifer nicht
angewendet werden.
Zur Bearbeitung von Gehrungen läßt
sich der Anschlag bis 30° nach Skala
schwenken. Fixierung des benötigten
Winkels mit Flügelmutter (12).
Für Gehrungen bis 45° kann der Befe-
stigungswinkel am Anschlag umgekehrt
montiert werden. Schraube mit 4-Kant-
Ansatz unter Beilage einer Scheibe
A 6,4 DIN 125 entgegengesetzt in den
Gußträger einführen und mit Scheibe
und Flügelmutter (11) festklemmen.
Befestigung am Bandschleifer durch
die Vierkantbohrung mit Flügel-
schraube (10).
Auswechseln der Kohlebürsten
Diese Arbeit und alle weiteren Service-
Arbeiten führen unsere Servicestellen
schnell und sachgemäß aus.
Netzkabel
Beschädigte Netzkabel dürfen nicht ver-
wendet werden. Sie sind unverzüglich
durch eine autorisierte Service-Stelle zu
erneuern.
Lärm-/Vibrationsinformation
Meßwerte ermittelt entsprechend
EN 50144
Schalldruckpegel: 77
+3
dB (A).
Schalleistungspegel: 90
+3
dB (A).
Arbeitsplatzbezogener
Emissionswert: 80
+3
dB (A).
Für den Bedienenden sind Schall-
schutzmaßnahmen erforderlich.
Die bewertete Beschleunigung ist typi-
scherweise kleiner als 2,5 m/s
2
.
Änderungen, die dem technischen Fort-
schritt dienen, behalten wir uns vor.
Sonderzubehör:
Parallel- und Gehrungsanschlag
Schleifbänder in Körnung 40, 60, 80,
100, 150 und 220
English
1 ON/OFF switch
2 Locking button for continuous
operation
3 Adjusting knob for sanding belt
travel
4 Dust extracting collection bag
5 Driving roller
6 Lever for sanding-belt changing
7 Guiding roller
8 Speed setting dial with electronic
control
Technical
data
6800 E
Power input
600 Watt
No-load
belt speed
140 …230 m/min.
Sanding width
65 mm
Sanding area
65
110 mm
Sanding belt size
65
410 mm
Weight, aprox.
2.0 kg
Application
The belt sander is universally applica-
ble for processing timber, plastic, me-
tals and building materials, coarse
and fine grinding of surfaces edges,
rails and rebates with the use of the
appropriate sanding belts.
Safety information and accident pre-
vention
Before operating the machine, please
read through the operating instructions
completely, follow the
Safety Instruc-
tions
in this manual as well as the ge-
neral
Safety Instructions for Power
Tools
in the accompanying booklet.
Double insulation
Our equipment is designed in accor-
dance with European regulations (EN
standards) for the utmost safety of the
user. Machines with double insulation
always carry the international
sym-
bol. The machines do not require eart-
hing. A two-core cable is sufficient.
1
2
Содержание 6800 E
Страница 12: ......