background image

Vuelva a montarlo siguiendo los pasos en el sentido in-
verso.
Atención: antes de montar el nuevo portabrocas, limpie
sus superficies planas y las del husillo.
Apriete bien el nuevo portabrocas (30 Nm) y asegúrelo con
el tornillo de seguridad en caso de que lo tenga (recuerde
que el tornillo de seguridad se enrosca hacia la izquierda).
gracias al tope de taladrado.

¡Atención!
Puede suceder – sobre todo si no hay tornillo de seguri-
dad – que el portabrocas se suelte del husillo cuando
está girando a la izquierda. 
Por este motivo le recomendamos observar durante el
trabajo si el portabrocas está bien asentado en el husillo.

¡Atención!
¡Antes del desmontaje y nuevo montaje del mandril, 
colocar el conmutador de sentido de giro (2) en posi-
ción LOCK o extraer el enchufe a la red o retirar el mó-
dulo de cable (3) accionando el pulsador de bloqueo (4)
de  la empuñadura!

Preste atención al número de revoluciones adecuado
para el fin que uitiliza la máquina.

En el taladrado se debe adaptar la velocidad al material
maquinado y al diámetro de la broca. 

Utilice para:
Materiales blandos (madera, plástico): Brocas helicoidales
de acero para herramientas.
Acero y hierro: Brocas helicoidales de acero rápido de alto
rendimiento.

Tenga además en cuenta que la llave del mandril no se
debe fijar a la taladradora con cadenas, cordones o si-
milar, y las piezas de trabajo se deben asegurar contra
un posible arrastre con la broca.

Mantenimiento
El motor de la máquina está lubricado y no necesita un
mantenimiento especial. Sin embargo si carga la máquina
un tiempo prolongado de forma intensa, aconsejamos una
limpieza a fondo de vez en cuando. Usted se ahorra repa-
raciones innecesarias y eleva la vida útil de la máquina. El
motor aumenta su vida útil, cuando regularmente después
de cada trabajo se elimina el polvo del ventilador, ya que
una ventilación homogénea es importante para ello.

Cambio de escobillas
Este y demás trabajos los realiza nuestras estaciones de
servicio de forma rápida y correcta.

¡Cable de red
Cables de red deteriorados se deben cambiar de inme-
diato. Esto es posible con el nuevo módulo de cable (3) de
la forma más sencilla. Ambos pulsadores de bloqueo (4) se
presionan y se extrae el módulo de cable (3) de la empuña-
dura. Insertar un módulo nuevo y encajarlo. Los cables de

red se pueden conseguir como accesorios con diferentes
longitudes.
¡Utilice el módulo para cable de alimentación única-
mente con herramientas KRESS! ¡No intente manejar
otras herramientas elécticas con él!

Empuñadura adicional
Por razones de seguridad al trabajar con la taladradora se
debe utilizar siempre la empuñadura adicional. Esta posi-
bilita una guía segura de la broca y al mismo tiempo un
ajuste exacto de la profundidad de taladrado gracias al
tope de taladrado.
Apriete bien el tornillo tensor en el puño adicional. Ésta es
la única forma de evitar que el puño adicional se tuerza en
el cuello de sujeción o se suelte del aparato.

Accesorios suministrados
Empuñadura adicional con tope de taladrado

Emisión de ruido/vibraciones
Valores calculados conforme especifica la norma 
EN 60745-1.
El nivel de ruido del aparato, en condiciones normales, de-
terminado con un filtro A, es de:
Nivel de presión acústica: 

78 dB (A)

Nivel de potencia acústica: 

89 dB (A)

Inseguridad de la medición:

K = 3 dB (A)

¡Se recomiendan protectores auditivos!

La aceleratión es inferior a 2,5 m/s

2

.

Protección del medio ambiente
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos!
Recuperación de materias primas en lugar de
producir desperdicios

El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a
un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado
sin la utilización de cloro.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las
piezas de plástico.

Reservado el derecho a modificaciones.

Содержание 1055 HTC

Страница 1: ...ine Gebruiksaanwijzing Trapano elettronico Manuale di servizio Taladradora electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk borrmaskin Bruksanvisning Elektronik boremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk boremaskin Bruksanvisning Sähköporakone Käyttöohje ράπανο ηλεκτρονικ Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR 1055 HTC 49029 0612 TC ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...aschine wegführen Doppelte Isolation Unsere Geräte sind zur größtmöglichen Sicherheit des Be nutzers in Übereinstimmung mit den Europäischen Vorschrif ten EN Normen gebaut Doppelt isolierte Maschinen tragen stets das internationale Zeichen Die Maschinen brauchen nicht geerdet zu sein Es genügt ein zweiadriges Kabel Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014 Inbetriebnahme Prüfen Sie vor Inbetri...

Страница 5: ...iert und bedarf keiner besonderen Wartung Sollten Sie jedoch die Ma schine über einen längeren Zeitraum sehr stark beanspru chen so empfehlen wir Ihnen diese gelegentlich zu einer gründlichen Reinigung einzusenden Sie ersparen sich unnötige Reparaturkosten und erhöhen die Lebensdauer Ihrer Maschine Ihr Motor dankt es Ihnen durch lange Lauf zeiten wenn Sie nach jeder Arbeit regelmäßig den Staub aus...

Страница 6: ... European re gulations EN standards for the utmost safety of the user Machines with double insulation always carry the internatio nal symbol The machines do require earthing A two core cable is sufficient The machines are interference suppressed in accordance with EN 55014 Initial operation Before the first operation check that the mains voltage cor responds to that given on the machine nameplate ...

Страница 7: ...enance However should you operate the machine on a continuous basis over long periods of time we recommend that you send us the machine for thorough cleaning and an inspection This will spare you unneces sary repair expenses and increase the machine s service life If you always clean the ventilator of dust after each operation the motor will enjoy an ever longer service life Uniform ventilation is...

Страница 8: ...courant de défaut FI Ne pas percer le bâti pour marquer la machine L isolation de protection serait alors court circuitée Utiliser des plaquettes collantes Toujours éloigner le câble de la machine en le diri geant vers l arrière Double isolation Nos appareils sont fabriqués conformément aux prescrip tions européennes normes NE afin de garantir le maximum de sécurité à l utilisateur Les machines do...

Страница 9: ...mandé de l envoyer à nos services pour un nettoyage approfondi et une révision Vous vous épargnerez des frais inutiles de réparations et vous augmenterez la longévité de votre machine Une ven tilation égale et constante est primordiale pour garantir une longue vie du moteur Il est par conséquent expressément recommandé de débarrasser le ventilateur des dépots de poussière après tous travaux quels ...

Страница 10: ...tekenen mag er niet in het huis geboord worden Daardoor wordt de veilig heidsisolatie overbrugd Gebruik stickers De kabel steeds naar achteren weg van de machine geleiden Dubbele isolatie Onze machines zijn met het oog op een zo groot mogelijke veiligheid voor de gebruiker conform de Europese voor schriften EN normen gebouwd Dubbel geïsoleerde machi nes dragen steeds het internationale teken De ma...

Страница 11: ...de boor kunnen wor den meegesleurd Onderhoud De motor van de machine werd in de fabriek gesmeerd en behoeft geen speciaal onderhoud Indien u gedurende een lange periode met de machine zeer zware arbeid verricht raden wij u aan deze af en toe voor reinigingen en inspektie naar onze serviceafdeling te sturen U vermijdt daardoor onnodige reparatiekosten en verhoogt de levensduur van de machine Uw mot...

Страница 12: ...interruttori di sicurezza per correnti di guasto FI Non forare la protezione esterna del trapano per contrassegnare la macchina In caso contrario l isolamento protettivo viene escluso Utilizzare etichette adesive Il cavo deve trovarsi sempre dietro alla macchina Doppio isolamento I nostri apparecchi sono progettati per garantire la massima sicurezza possibile dell operatore in sintonia con le pres...

Страница 13: ...anutenzione Il motore della macchina ha una lubrificazione permanente e non necessita altra manutenzione Se avete sottoposto la macchina per una lunga durata a forti sollecitazioni Vi rac comandiamo di inviarla all occasione al nostro Servizio di assistenza per una pulizia accurata e una verifica Così evi terete spese inutili di riparazione e aumenterete la durata della Vostra macchina Il motore a...

Страница 14: ...en una puesta a tierra sino que basta con un cable bifilar Las máquinas son antiparasitarias conforme indica la norma EN 55014 Puesta en servicio Antes de conectar la máquina a la red eléctrica com pruebe si la tensión de la red coincide con la tensión espe cificada en la placa de características de la máquina Control electrónico del número de revoluciones Esta máquina está equipada con un conmuta...

Страница 15: ...na ventilación homogénea es importante para ello Cambio de escobillas Este y demás trabajos los realiza nuestras estaciones de servicio de forma rápida y correcta Cable de red Cables de red deteriorados se deben cambiar de inme diato Esto es posible con el nuevo módulo de cable 3 de la forma más sencilla Ambos pulsadores de bloqueo 4 se presionan y se extrae el módulo de cable 3 de la empuña dura ...

Страница 16: ...ner är alltid märkta med det internationella märket Maskinerna behöver inte vara jordade En kabel med två ledare räcker Maskinerna är radioavstörda enligt EN 55014 Idrifttagande Kontrollera före idrifttagandet om nätspänningen överens stämmer med uppgiften på apparatens typskylt Elektronisk varvtalsstyrning Denna maskin är utrustad med en kontakt för helvågsstyr elektronik 1 Med inställningsratten...

Страница 17: ...så sätt sparar Ni onö diga reparationskostnader och förlänger maskinens livs längd Motorn tackar Er genom lång livslängd om Ni efter varje arbete regelbundet blåser ut damm ur munstycket då en jämn ventilation är viktig för livslängden Byte av kolborstar Detta arbete och andra servicearbeten genomför våra ser viceställen snabbt och sakkunnigt Elkabel Skadade elkablar skall omedelbart bytas ut Tack...

Страница 18: ...bærer altid det internationale tegn Maskinerne behøver ikke at have jordforbindelse Det er nok med et totrådet kabel Maskinerne er radiostøjdæmpet iht EN 55014 Ibrugtagning Kontrollér inden ibrugtagningen om netspændingen stem mer overens med angivelsen på maskinens typeskilt Elektronisk styring af omdrejningstallet Maskinen er udstyret med en helbølge styreelektronik af bryder 1 Ved hjælp af inds...

Страница 19: ...re tid vil vi anbefale Dem at sende maskinen ind til en grundig rengøring Derved undgår De unødige re perationsomkostninger og øger maskinens levetid Hvis De efter hver arbejdsproces regelmæssigt puster støvet væk fra blæseren vil motoren til gengæld holde længere da en ensartet ventilation er vigtig for maskinens holdbarhed Udskiftning af kulbørsterne Dette arbejde og alle yderligere servicearbej...

Страница 20: ...rbin delse over verneisolasjonen Bruk i stedet skilt som klebes på Kabelen skal alltid føres bakover bort fra maskinen Dobbeltisolering Våre maskiner er konstruert på en slik måte at de gir bruke ren en størst mulig sikkerhet samtidig som de oppfyller kra vene i gjeldende europeiske forskrifter EN normer Maskiner med dobbelt isolering er alltid kjennetegnet med det inter nasjonale symbolet Det er ...

Страница 21: ...boremaskinen ved hjelp av kjeder snorer eller liknende og at arbeidsstykkene skal sik res slik at de ikke blir revet med i borets rotasjon Vedlikehold Boremaskinens motor har en kontinuerlig automatisk smøring og trenger ikke noe spesielt vedlikehold Hvis bo remaskinen din imidlertid er i kontinuerlig bruk over et langt tidsrom og utsettes for store belastninger anbefaler vi at du med jevne mellom...

Страница 22: ...aksinkertainen eristys Käyttäjän optimaalisen turvallisuuden vuoksi laitteemme on valmistettu Euroopan Unionin määräysten EN normien mu kaisesti Kaksinkertaisesti eristetyissä koneissa on aina kan sainvälinen merkki Koneiden ei tarvitse olla maadoitet tuja Kaksijohtiminen johto riittää Koneissa on EN 55014 mukainen häiriösuojaus Käyttöönotto Tarkasta ennen käyttöönottoa että verkkojännite vastaa k...

Страница 23: ...stä huoltoa Jos kuitenkin kuormitat konetta pitkällä ai kavälillä voimakkaasti suosittelemme koneen perus teellista puhdistusta aina silloin tällöin Siten säästyt tar peettomia korjauskustannuksia ja koneen käyttöikä pi tenee Moottori toimii paremmin jos puhallat pölyn käytön jälkeen pois puhaltimesta sillä tasainen tuuletus on tär keää jotta laite palvelisi käytössä pitkään Hiiliharjojen vaihto H...

Страница 24: ...ρίβληµα της µηχανής για να τοποθετήσετε κάποια ετικέτα Kαταστρέφεται η προστατευτική µ νωση Xρησιµοποιείτε αυτο κ λλητες Tο καλώδιο πρέπει να βρίσκεται πάντα πίσω απ τη µηχανή ιπλή µ νωση Oι συσκευές µας είναι κατασκευασµένες για να προσφέρουν την σο το δυνατή µεγαλύτερη ασφάλεια στον χειριστή σύµφωνα µε τις Eυρωπαϊκές Προδιαγραφές ιπλά µονωµένες µηχανές φέρουν το διεθνές σήµα Oι µηχανές δεν πρέπε...

Страница 25: ...ιείτε για Mαλακά υλικά ξύλο και πλαστικ Tρυπάνι σπιράλ WS ατσάλι εργαλείων Aτσάλι και σίδερο Tρυπάνι σπιράλ HSS ατσάλι υψηλών αποδ σεων Mην κρεµάτε το κλειδί τσοκ µε αλυσίδες σκοινιά ή παρ µοια αντικείµενα στο δράπανο και προσέχετε να µην παρασύρονται τα υλικά εργασίας απ το τρυπάνι Συντήρηση O κινητήρας της µηχανής είναι µ νιµα γρασαρισµένος και δεν χρειάζεται ιδιαίτερη συντήρηση Σε περίπτωση που...

Страница 26: ...ν Το µηχάνηµα τα ειδικά εξαρτήµατα και η συσκευασία θα πρέπει να αποσύρρονται για επανεπεξεργασία µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον Αυτές οι οδηγίες χρήσης έχουν τυπωθεί σε ανακυκλωµένο χαρτί λευκασµένο χωρίς χλώριο Για την ανακύκλωση κατά είδος τα πλαστικά µέρη του µηχανήµατος φέρουν ένα σχετικ χαρακτηρισµ ιατηρούµε το δικαίωµα αλλαγών ...

Страница 27: ...4 1 EN 55014 2 EN 60745 2 1 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 89 336 EWG 98 37 EG KRESS elektrik GmbH Co KG D 72406 Bisingen Bisingen im Dezember 2006 Klemens Müller Leitung Produktoptimierung Manager Current Product ...

Страница 28: ...util électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées fo...

Страница 29: ...indemnización por daños y perjuicios 7 Sin embargo el comprador tendrá el derecho a su elección a rebaja reducción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de ...

Страница 30: ...älkeen myöskin kuljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaa...

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ... Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Bruguera E 08211 Castellar del Vallès Barcelona Telefono 34 93 7 47 33 35 Telefax 34 93 7 47 33 37 E mail fijaciones apolo es Österreich Bamberger Elektrotechnik Maschinenbau Braunauer Straße 1 C A 5230 Mattighofen Telefon 43 0 77 42 23 63 Telefax 43 0 77 42 45 10 E mail office bamberger at Italia Hodara Utensili S p A Viale Lombardia 16 I 20090 Buccinasco...

Отзывы: