background image

6

GB

This guide must be translated by the dealer into the language of the country of use (except if the translation is provided by the manufacturer).

For your safety, comply strictly with the instructions for use, verification, maintenance and storage.

KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring as a result of use other than provided for in this notice; do not use 

this equipment beyond its capabilities!

USE AND PRECAUTIONS: 

An evacuation triangle (EN 1498:2006 class B) or an evacuation strap (EN 1498:2006 class A) is intended to be used to rescue a conscious adult and 

allow him/her to be evacuated upwards or downwards with the help of third parties. The FA 70 005 00 evacuation triangle can also be used for self-

evacuation (by the user, without the help of a third party).

An evacuation triangle or evacuation strap may only be used by one person at a time. This equipment is not intended to be worn during normal work 

activity but only in the event of an emergency and evacuation. Maximum rated load: 140 kg.

Positioning:

FA 70 005 00 (p. 3 & 4): 

Place the triangle on the user and collect the three attachment points in the following sense: attaching side - 

central end - attaching side, and pass a connector (EN 362) in these attachments 

(Fig. 4 p. 3)

. During these operations, ensure that the 

straps do not twist.

FA 70 019 00: 

Pass the evacuation strap under the user’s arms, adjust the chest circumference using the buckle provided for this purpose 

(see image opposite). Make sure that the strap does not twist around the torso and that the tubular comfort strap is properly positioned on 

the back. After adjustment, make sure that when loaded, the adjustment buckle is between the chest and neck; if necessary, readjust before 

evacuating the person.

Connect the end of the evacuation strap to the evacuation system via a connector (EN 362).
Ensure that the person being rescued is properly positioned to allow rescue operations and that he/she will not be endangered by the movement of the 

strap’s webbing or rescue triangle if an unexpected incident occurs (such as a short distance drop); pay particular care to the metal elements (such as the 

connector, buckle, etc.) so that they do not risk hitting the head of the person being rescued.
For safety reasons and before each use, make sure that there is no obstacle obstructing the normal deployment of the rescue system.

Rescue operations require, most of time, to make emergency intervention, so it is important that those involved are firstly formed and trained in this kind 

of intervention. Be aware of the dangers of trauma caused by being suspended in mid air. The length of time the rescued person is held in the evacuation 

strap (FA 70 019 00) should be as short as possible to reduce blood circulation and breathing risks.
The anchorage point of the rescue system should be  strong enough, minimum strength:

 

12 kN (EN 795:2012).

Ensure that rescue operations limit the pendulum effect, the risk and the height of a fall.

User safety relies on the ongoing effectiveness of the equipment and full understanding of the safety instructions contained in this leaflet.
This equipment is suitable for use on site in the open air and a temperature range of -40°C to +60°C.

This equipment is 

for the sole use of people trained, skilled

 and in good health, or under the supervision of a trained and skilled person. 

Warning!

 

Certain medical conditions may affect user safety, if in doubt, consult your doctor.

Sharp edges, small diameter structures and corrosion should be avoided as they may affect the performance of the webbings.
Check the condition of the rescue triangle /evacuation strap before every use:

 

visual inspection to check the condition of the straps (no signs of cuts, burns 

or abnormal shrinkage), the seams (no visible damage), the metal parts (no deformation or rust) and that the connectors work properly.

 

In the event of 

deformation or doubt the equipment should not be reused.

Adding or replacing any component on the evacuation triangle or evacuation strap is prohibited.

TECHNICAL CHARACTERISTICS:

 

Belt material:

 

polyester and/or polyamide.

 

Buckle material:

 

heat treated steel.

SUITABILITY FOR USE:

The evacuation triangle / evacuation strap must be used as part of a rescue system: EN341; EN1496…. It may be dangerous to create one’s own rescue 

system where each safety function can interfere with another safety function. Read the recommendations on using each component in the system before 

use.

VERIFICATION PROCEDURE:

The equipment has a service life of 10 years (in accordance with the annual examination by a competent person authorized by KRATOS SAFETY), but 

this may increase or decrease depending on how it is used and/or the results of annual checks.

The equipment must be checked systematically in case of doubt or after a fall and at least every year by the manufacturer or his authorised representative, 

to guarantee its state and thus the safety of the end-user.

The product data sheet should be completed after each annual verification.

SERVICING AND STORAGE:

 (Comply strictly with these instructions)

During transport, keep the equipment in its packaging, well away from any cutting surface. Clean it with water and soap, wipe it with a dry rag and hang 

it up in a well-ventilated location, to let it dry naturally and away from a naked flame or heat source; follow the same procedure for components that have 

become damp during use. The metal parts should be wiped with a cloth impregnated with paraffin oil. Never use bleach or detergents. The equipment 

should be stored in its packaging in a warm, dry, ventilated place, protected from sunlight, heat and chemicals. 

Содержание FA 70 005 00

Страница 1: ...otriangolod evacuazione Evacuatieriemof driehoek Ta ma lub tr jk t ewakuacyjny Correia o tri ngulo de evacua o Evakueringsrem eller trekant Pelastuskolmio Evakueringstrekant R ddningsband eller triang...

Страница 2: ...dividuel The individual number Individuelle Nummer des Artikels El n individual Numero individuale Het individuele nummer Numer sztuki N mero individual Det individuelle nummer Yksil llinen numero Uni...

Страница 3: ...3 1 2 3 4...

Страница 4: ...4 5 6 7 8...

Страница 5: ...ssible afin de r duire les risques pour la circulation sanguine et pour la respiration Le point d ancrage des quipements de sauvetage doit tre suffisamment r sistant r sistance minimum 12 kN EN 795 20...

Страница 6: ...should be as short as possible to reduce blood circulation and breathing risks The anchorage point of the rescue system should be strong enough minimum strength 12 kN EN 795 2012 Ensure that rescue op...

Страница 7: ...ein um Gefahren f r Blutdruck und Atmung zu reduzieren Die Ankerstelle der Rettungsausr stungen muss ausreichend robust sein Mindestfestigkeit 12 kN EN 795 2012 Sicherstellen dass die Rettungsvorg nge...

Страница 8: ...en la cinta de evacuaci n FA 70 019 00 debe ser lo m s corto posible para disminuir los riesgos para la circulaci n sangu nea y la respiraci n El punto de anclaje de los equipamientos de rescate debe...

Страница 9: ...inghia di salvataggio FA 70 019 00 deve essere il pi breve possibile in modo da ridurre i rischi a livello di apparato circolatorio e respiratorio Il punto di ancoraggio delle attrezzature di soccorso...

Страница 10: ...minimum te beperken Het verankeringpunt van reddingsuitrusting moet voldoende weerstand bieden Minimum weersstand 12 kN EN 795 2012 Controleer of de reddingswerkzaamheden zo uigevoerd worden dat slin...

Страница 11: ...nia krwi i oddychania Punkt kotwienia sprz tu ratunkowego musi by wystarczaj co wytrzyma y wytrzyma o minimum 12 kN EN 795 2012 Nale y sprawdzi czy akcja ratunkowa jest przeprowadzana w taki spos b ab...

Страница 12: ...rto poss vel a fim de reduzir os riscos para a circula o sangu nea e para a respira o O ponto de fixa o dos equipamentos de salvamento deve ser suficientemente resistente com uma resist ncia m nima de...

Страница 13: ...r at neds tte risiko forbundet med blodcirkulation og ndedr t Redningsudstyrets f stepunkt skal v re tilstr kkeligt st rkt med en minimumsstyrke p 12 kN EN 795 2012 Kontroll r at redningsman vrerne ud...

Страница 14: ...dollisimman pienet ja heiluminen on mahdollisimman v h ist K ytt j n turvallisuus riippuu varustuksen jatkuvasta tehokkuudesta ja n iden k ytt ohjeiden hyv st ymm rt misest T m varuste on tarkoitettu...

Страница 15: ...en FA 70 019 00 i s kort tid som mulig slik at man reduserer risiko for problemer med blodsirkulasjon og ndedrett Forankringspunktet til redningsutstyr skal t le minst 12 kN EN 795 2012 Redningsaksjon...

Страница 16: ...att minska blodfl des och andningsriskerna R ddningsutrustningens f rankringspunkt m ste vara tillr ckligt h llfast L gsta h llfasthet 12 kN EN 795 2012 Kontrollera att r ddningsaktionen sker p ett s...

Страница 17: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Страница 18: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Страница 19: ...ram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety c...

Страница 20: ...el prodotto Alleen geschikt voor het in deze handleiding omschreven gebruik De gebruiker wordt gevraagd deze handleiding gedurende de hele levensduur van het product te bewaren Wszelkie zastosowania n...

Отзывы: