background image

5

FR

Cette notice doit être traduite par le revendeur dans la langue du pays où l’équipement est utilisé (excepté si la traduction est fournie par le fabricant).

Pour votre sécurité, respecter strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage.

La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle 

prévue dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites !

MODE D’EMPLOI ET PRÉCAUTIONS : 

Un triangle d’évacuation (EN 1498:2006 classe B) ou une sangle d’évacuation (EN 1498:2006 classe A) est destiné(e) à être utilisé(e) pour secourir un 

adulte conscient et lui permettre d’être évacué vers le haut ou vers le bas grâce à l’intervention de tierces personnes. Le triangle d’évacuation FA 70 005 

00 peut également être utilisé en auto-évacuation (par l’utilisateur, sans intervention d’une tierce personne).

Un triangle d’évacuation ou une sangle d’évacuation ne peut être utilisé(e) que par une personne à la fois. Ces équipements ne sont pas destinés à être 

portés pendant une activité de travail normale mais uniquement en cas d’urgence et évacuation. Charge nominale maximale autorisée : 140 kg.

Mise en place :

FA 70 005 00 (p. 3 & 4) : 

Positionner le triangle d’évacuation sur l’utilisateur puis rassembler les trois points d’accrochage ensemble dans le sens 

suivant : accrochage d’extrémité - accrochage central - accrochage d’extrémité et passer un connecteur (EN 362) dans ces trois accrochages 

(Fig. 4 p. 3)

.

Pendant ces opérations, veiller à ce que les sangles ne vrillent pas.

FA 70 019 00:

 Passer la sangle d’évacuation sous les bras de l’utilisateur, ajuster le tour de torse par l’intermédiaire de la boucle prévue 

à cet effet (cf .figure ci-contre). Veiller à ce que la sangle ne vrille pas autour du torse et que la sangle tubulaire de confort soit bien 

placée dans le dos. Après réglage, assurez-vous que sous charge, la boucle de réglage se trouve entre la poitrine et le cou, éventuellement 

procéder un nouvel ajustement avant d’évacuer la personne.

Relier l’extrémité de la sangle d’évacuation au système d’évacuation par l’intermédiaire d’un connecteur (EN362).
Assurez-vous que la personne à secourir soit positionnée correctement pour permettre les opérations de sauvetage et qu’elle ne risque 

pas d’être mise en danger par le déplacement des sangles de la sangle ou du triangle de sauvetage lors d’un incident inattendu (tel qu’un 

décrochement sur une courte distance) ; attachez un soin particulier aux éléments métalliques (tels que connecteur, boucle,...) afin de ne 

pas risquer de heurter la tête de la personne secourue.
Pour des raisons de sécurité et avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucun obstacle ne s’oppose au déroulement normal des opérations de sauvetage.

Les opérations de sauvetage nécessitent, la plupart du temps, d’intervenir dans l’urgence, il est donc important que les personnes intervenantes soient 

préalablement formées et entraînées à ce type d’intervention. Soyez conscient des dangers du traumatisme provoqué par le fait d’être suspendu dans le 

vide. La durée pendant laquelle la personne secourue est maintenue dans la sangle d’évacuation (FA 70 019 00) doit être la plus courte possible afin de 

réduire les risques pour la circulation sanguine et pour la respiration.
Le point d’ancrage des équipements de sauvetage doit être suffisamment résistant, résistance minimum : 12 kN (EN 795:2012).

Vérifier que les opérations de sauvetages soient effectuées de manière à limiter l’effet pendulaire, le risque et la hauteur de chute.

La sécurité de l’utilisateur dépend de l’efficacité constante de l’équipement et de la bonne compréhension des consignes de cette notice d’utilisation.
Cet équipement convient pour une utilisation sur chantier à l’air libre et pour une gamme de température de -40°C à +60°C.

Cet équipement doit être utilisé 

uniquement par des personnes formées, compétentes

, en bonne santé, et sous la supervision d’une personne formée et 

compétente. 

Attention !

 Certaines conditions médicales peuvent affecter la sécurité de l’utilisateur, en cas de doute contacter votre médecin.

Les arêtes vives, les structures de faible diamètre et la corrosion sont à prohiber car elles peuvent affecter les performances de la sangle. 
Vérifier avant chaque utilisation l’état du triangle / de la sangle d’évacuation : inspection visuelle afin de s’assurer de l’état des sangles (pas de début 

de coupure, de brûlure et de rétrécissement inhabituel), de l’état des coutures (pas de dommage visible), que les connecteurs fonctionnent correctement.

En cas de déformation ou de doute, le triangle d’évacuation ne doit plus être utilisé.

Il est interdit de rajouter ou de remplacer un quelconque composant au triangle d’évacuation ou à la sangle d’évacuation.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Matière sangle : polyester et/ou polyamide, Matière boucles : acier traité.

COMPATIBILITÉS D’EMPLOI :

Ce  triangle  d’évacuation  /  cette  sangle  d’évacuation  doit  être  utilisé(e)  avec  des  systèmes  d’évacuation  adaptés  :  EN  341  ;  EN  1496.  Il  peut  être 

dangereux de créer son propre système d’évacuation dans lequel chaque fonction de sécurité peut interférer sur une autre fonction de sécurité. Ainsi, 

avant toute utilisation, reportez-vous aux recommandations d’utilisation de chaque composant du système. 

VÉRIFICATION :

La durée de vie indicative du produit est de 10 ans (dans le respect de l’inspection annuelle par une personne compétente agréée par KRATOS SAFETY), 

mais elle peut être augmentée ou diminuée en fonction de l’utilisation et/ou des résultats des vérifications annuelles.

Le triangle d’évacuation ou la sangle d’évacuation doit être systématiquement vérifié(e) en cas de doute, de chute et au minimum tous les douze mois par 

le constructeur ou une personne compétente, mandatée par celui-ci, afin de s’assurer de son état et donc de la sécurité de l’utilisateur.

La fiche descriptive doit être complétée après chaque vérification annuelle du produit.

ENTRETIEN ET STOCKAGE :

 (Consignes à respecter strictement)

Pendant le transport, éloigner le produit de toute partie coupante et conserver dans son emballage. Nettoyer à l’eau et au savon, essuyer avec un chiffon 

sec et le suspendre dans un local aéré afin de laisser sécher naturellement et à distance de tout feu direct ou source de chaleur, de même pour les éléments 

ayant pris l’humidité lors de leur utilisation. Les parties métalliques seront essuyées avec un chiffon imbibé d’huile de vaseline. L’eau de javel et les 

détergents sont rigoureusement prohibés. Le produit doit être rangé dans un local tempéré, sec et aéré dans son emballage, à l’abri des rayons du soleil, 

de la chaleur et des produits chimiques. 

Содержание FA 70 005 00

Страница 1: ...otriangolod evacuazione Evacuatieriemof driehoek Ta ma lub tr jk t ewakuacyjny Correia o tri ngulo de evacua o Evakueringsrem eller trekant Pelastuskolmio Evakueringstrekant R ddningsband eller triang...

Страница 2: ...dividuel The individual number Individuelle Nummer des Artikels El n individual Numero individuale Het individuele nummer Numer sztuki N mero individual Det individuelle nummer Yksil llinen numero Uni...

Страница 3: ...3 1 2 3 4...

Страница 4: ...4 5 6 7 8...

Страница 5: ...ssible afin de r duire les risques pour la circulation sanguine et pour la respiration Le point d ancrage des quipements de sauvetage doit tre suffisamment r sistant r sistance minimum 12 kN EN 795 20...

Страница 6: ...should be as short as possible to reduce blood circulation and breathing risks The anchorage point of the rescue system should be strong enough minimum strength 12 kN EN 795 2012 Ensure that rescue op...

Страница 7: ...ein um Gefahren f r Blutdruck und Atmung zu reduzieren Die Ankerstelle der Rettungsausr stungen muss ausreichend robust sein Mindestfestigkeit 12 kN EN 795 2012 Sicherstellen dass die Rettungsvorg nge...

Страница 8: ...en la cinta de evacuaci n FA 70 019 00 debe ser lo m s corto posible para disminuir los riesgos para la circulaci n sangu nea y la respiraci n El punto de anclaje de los equipamientos de rescate debe...

Страница 9: ...inghia di salvataggio FA 70 019 00 deve essere il pi breve possibile in modo da ridurre i rischi a livello di apparato circolatorio e respiratorio Il punto di ancoraggio delle attrezzature di soccorso...

Страница 10: ...minimum te beperken Het verankeringpunt van reddingsuitrusting moet voldoende weerstand bieden Minimum weersstand 12 kN EN 795 2012 Controleer of de reddingswerkzaamheden zo uigevoerd worden dat slin...

Страница 11: ...nia krwi i oddychania Punkt kotwienia sprz tu ratunkowego musi by wystarczaj co wytrzyma y wytrzyma o minimum 12 kN EN 795 2012 Nale y sprawdzi czy akcja ratunkowa jest przeprowadzana w taki spos b ab...

Страница 12: ...rto poss vel a fim de reduzir os riscos para a circula o sangu nea e para a respira o O ponto de fixa o dos equipamentos de salvamento deve ser suficientemente resistente com uma resist ncia m nima de...

Страница 13: ...r at neds tte risiko forbundet med blodcirkulation og ndedr t Redningsudstyrets f stepunkt skal v re tilstr kkeligt st rkt med en minimumsstyrke p 12 kN EN 795 2012 Kontroll r at redningsman vrerne ud...

Страница 14: ...dollisimman pienet ja heiluminen on mahdollisimman v h ist K ytt j n turvallisuus riippuu varustuksen jatkuvasta tehokkuudesta ja n iden k ytt ohjeiden hyv st ymm rt misest T m varuste on tarkoitettu...

Страница 15: ...en FA 70 019 00 i s kort tid som mulig slik at man reduserer risiko for problemer med blodsirkulasjon og ndedrett Forankringspunktet til redningsutstyr skal t le minst 12 kN EN 795 2012 Redningsaksjon...

Страница 16: ...att minska blodfl des och andningsriskerna R ddningsutrustningens f rankringspunkt m ste vara tillr ckligt h llfast L gsta h llfasthet 12 kN EN 795 2012 Kontrollera att r ddningsaktionen sker p ett s...

Страница 17: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Страница 18: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Страница 19: ...ram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety c...

Страница 20: ...el prodotto Alleen geschikt voor het in deze handleiding omschreven gebruik De gebruiker wordt gevraagd deze handleiding gedurende de hele levensduur van het product te bewaren Wszelkie zastosowania n...

Отзывы: