background image

- 5 -

 Commandes

Bouton 

d’alimentation 

Témoins du guide d’accordage
Affichage

Icône de pile

Nom de la note

Icône de volume

Niveau 

(difficulté) 

d’accord

Bouton LEVEL

Bouton NOTE

Bouton SOUND

Micro intégré

Haut-parleur

Prise   (casque)

Mise en place des piles

Glissez le couvercle au dos du VPT-1 pour accéder au 

compartiment à piles. Insérez les piles en respectant la polarité 

indiquée, puis remettez le couvercle en place.

  Si le VPT-1 ne fonctionne pas et si vous ne parvenez pas à 

résoudre le problème en le mettant plusieurs fois sous et hors 

tension, retirez les piles puis réinsérez-les.

  Si vous laissez le VPT-1 allumé pendant environ trois minutes 

sans capter aucun son, il s’éteindra automatiquement.

Quand les piles sont presque plates, l’icône de pile s’affiche. 

Remplacez les piles dès que possible.

Mode d’accordeur

 

Utilisation de l’accordeur

1. Tenez le VPT-1 de la manière 

illustrée et chantez dans le micro 

intégré. Veillez à chanter à un 

volume suffisant.

2. L’affichage indique le nom de la note 

la plus proche de la hauteur de la 

note chantée ainsi qu’une note sur 

la portée à cinq lignes, et une diode 

du guide d’accordage s’allume. Si 

votre note est trop basse, la diode 

inférieure rouge ( 

b

 ) s’allume, et si votre note est trop haute, la 

diode supérieure rouge (#) s’allume.

3. Contrôlez la hauteur de votre voix de sorte que seule la diode 

centrale bleue s’allume.

 

Réglage de niveau (difficulté) d’accord

Chaque pression sur le bouton LEVEL passe en revue les trois 

niveaux de difficulté EASY/MEDIUM/HARD. Commencez avec 

EASY (facile) et une fois que la diode bleue du guide d’accordage 

reste allumée avec constance, passez au niveau suivant.

 

Transposition par octave

Lorsque vous chantez des notes très hautes ou très basses, le 

réglage de transposition par octave permet d’afficher la note dans 

la portée.

1. Appliquez une longue pression sur le bouton LEVEL pour 

accéder au réglage de transposition par octave.

2. Chaque pression sur le bouton LEVEL transpose la hauteur sur 

l’affichage comme suit: normal (8va et 8vb clignotent tous deux), 

une octave plus haut (8ve clignote) et une octave plus bas (8vb 

clignote). Sélectionnez le mode adapté à la hauteur des notes 

chantées. Le nouveau réglage est activé environ deux secondes 

après l’enfoncement du bouton.

Astuce:  

Quand la transposition par octave est active, la hauteur 

du son de référence produit par la fonction Sound Back 

est également transposée d’une octave.

 

Fonction Sound Back

Lorsque vous utilisez la fonction Sound Back, le VPT-1 produit à 

la prise pour casque une note de référence qui se rapproche le plus 

de la note que vous chantez.

1. Branchez un casque et appliquez une longue pression sur le 

bouton SOUND.

2. L’affichage indique “SOUND BACK” et la fonction Sound Back 

est activée.

3. Entraînez-vous en vous servant de la note de référence et des 

diodes du guide d’accordage.

4. Quand vous appliquez à nouveau une longue pression sur le 

bouton SOUND, “SOUND BACK” disparaît de l’affichage et la 

fonction Sound Back est désactivée.

  La fonction Sound Back ne peut pas être utilisée si aucun 

casque n’est branché.

  Il se pourrait que dans certains cas, cette fonction détecte 

la hauteur d’un son autre que votre voix capté par le micro 

intégré. Si vous n’utilisez pas la fonction Sound Back, 

désactivez-la ou débranchez le casque.

  La fonction Sound Back est aussi désactivée à la mise hors 

tension.

Mode de son

Quand vous appuyez sur le bouton SOUND, le haut-parleur 

intégré ou le casque produit une note de référence correspondant 

au nom de note choisi. À chaque pression sur le bouton NOTE, la 

hauteur de la note de référence augmente d’un demi-ton.

Astuce:  

Vous pouvez modifier rapidement la note de référence en 

appliquant une longue pression sur le bouton NOTE.

Astuce:  

Après avoir spécifié la note de référence avec le bouton 

NOTE, vous pouvez produire uniquement la note de 

référence voulue en appuyant sur le bouton SOUND.

 

Réglage de volume

Quand le mode de son est actif, appuyez plusieurs fois sur le 

bouton LEVEL pour changer le volume de la note de référence 

entre trois niveaux:   (bas),   (moyen) et   (élevé). Ce réglage 

s’applique aussi à la note de référence de la fonction Sound back.

Fiche technique

Portée de détection:

  A1 (55 Hz)~C7 (2093 Hz): onde sinusoïde

Note de référence:

  mode de son: A2~C6,  

Sound Back: A1~C7

Niveau (difficulté) d’accord:

 EASY, MEDIUM, HARD

Prises:

  

 (casque) (fiche minijack stéréo de 3,5 mm)

Alimentation:

   2 piles AAA (3V)

Autonomie des piles:

  Environ 300 heures avec des piles alcalines 

Environ 200 heures avec des piles au zinc-carbone 

(mode d’accordage, entrée continue de la note A4)

Dimensions:

  

60 mm (L) 

Í

 100 mm (P) 

Í

 16 mm (H)

Poids:

  

67 g (piles comprises)

Accessoires fournis:

  Manuel d’utilisation, deux piles AAA

  Les réglages de mode d’accordage et de mode de son sont 

mémorisés quand vous mettez le VPT-1 hors tension. 

Cependant, les réglages de l’accordeur sont initialisés quand 

vous remplacez les piles.

 

Paramètres par défaut = Niveau: EASY / Transposition par 

octave: aucune / Note de référence: A4 / Volume:   (bas)

*  Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés 

sans avis préalable en vue d’une amélioration.

Fr

Содержание VPT-1

Страница 1: ...to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help If items such as cables are included with this equi...

Страница 2: ...ausgesetzt sein kann in der Nähe eines Magnetfeldes Stromversorgung Stellen Sie den Netzschalter auf OFF wenn das Gerät nicht benutzt wird Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen nehmen Sie die Batterien heraus damit sie nicht auslaufen Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund funkempfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen h...

Страница 3: ... caciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado Si ha comprado este producto por internet a través de correo y o venta telefónica debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside AVISO El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabric...

Страница 4: ...ing the sound back function a reference tone that is closest to the pitch of the vocal input is output from your headphones 1 Connect headphones and long press the SOUND button 2 The display indicates SOUND BACK and the sound back function turns on 3 Use the reference tone together with the tuning guide LEDs as you practice 4 When you long press the SOUND button again the SOUND BACK indication dis...

Страница 5: ... utilisez la fonction Sound Back le VPT 1 produit à la prise pour casque une note de référence qui se rapproche le plus de la note que vous chantez 1 Branchez un casque et appliquez une longue pression sur le bouton SOUND 2 L affichage indique SOUND BACK et la fonction Sound Back est activée 3 Entraînez vous en vous servant de la note de référence et des diodes du guide d accordage 4 Quand vous ap...

Страница 6: ...Kopfhörer ein Referenzton aus der die beste Übereinstimmung mit der Tonhöhe der Stimmeneingabe darstellt 1 Kopfhörer anschließen und die SOUND Taste lang betätigen 2 Das Display zeigt SOUND BACK an und die Tonrückgabe Funktion wird eingeschaltet 3 Der Referenzton kann beim Üben gemeinsam mit den Abstimm LEDs verwendet werden 4 Wird die SOUND Taste erneut lang betätigt wird die Anzeige SOUND BACK a...

Страница 7: ...ción de regreso de sonido sound back Cuando se utiliza la función de regreso de sonido por los auriculares se emite un tono de referencia lo más cercano posible al tono de afinación de la entrada vocal 1 Conecte unos auriculares y pulse el botón SOUND prolongadamente 2 La pantalla indicará SOUND BACK y se activará la función de regreso de sonido 3 Utilice el tono de referencia junto con los LEDs d...

Страница 8: ...ます Tip オクターブ シフト中はサウンド バックの発音範囲もあわ せてシフトします サウンド バック機能 サウンド バック機能は 入力した声のピッチに最も近い基準 音がヘッドホンから出力される機能です 1 ヘッドホンを接続し SOUNDボタンを長押しします 2 ディスプレイに SOUND BACK が表示され サウンド バック機能がオンになります 3 基準音とチューニング ガイドLEDを組み合わせて ト レーニングしましょう 4 もう一度SOUNDボタンを長押しすると SOUND BACK 表示が消え サウンド バック機能がオフになります ヘッドホンが接続されていない場合 サウンド バック機能は 使用できません 人の声以外でも内蔵マイクに入った音のピッチを検出する場合 があります サウンド バック機能を使用しない場合 ヘッド ホンを抜くか サウンド バック機能をオフにしてください 電源...

Отзывы: