18
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici
ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti
esiste un sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
Parte I
Esta estación meteorológica tiene 7 opciones de selección de idioma: inglés, alemán, francés, italiano,
español, holandés y danés.
La estación meteorológica tiene 6 botones diferentes: CH ALERT MAX/MIN C/F 12/24 SNOOZE/
LIGHT. Estos botones se usan para las funciones siguientes:
1. El botón CH se usa para seleccionar el canal 1, 2 o 3 para recibir la señal desde el transmisor. Por
favor, tenga en cuenta que el canal seleccionado aquí debe coincidir con el canal seleccionado en
el transmisor. Por ejemplo: si el transmisor está ajustado en el canal 1, la estación meteorológica
necesita estar también en el canal 1.
2. Botón ALERT
* Mientras está en modo normal de presentación, pulse este botón para activar o desactivar la
función de alerta por temperatura. Un icono en forma de flecha aparecerá para indicar que la
función ha sido activada, o desaparecerá para indicar que la alarma ha sido desactivada.
* Mientras está en modo normal de presentación, pulse este botón para activar o desactivar
la función de alerta de temperatura. Los dígitos de la temperatura en interiores empezarán a
parpadear; pulse el botón DOWN (ABAJO) en la parte trasera para establecer la temperatura
(0º - 50º) a la que sonará la alarma en la estación.
3. Botón MAX/MIN
* Pulse este botón para mostrar la temperatura y humedad máximas tanto en interiores como en
exteriores.
* Vuelva a pulsarlo para mostrar la temperatura y humedad mínimas tanto en interiores como en
exteriores.
4. Ajustar la alarma
* Pulse el botón ALARM en la parte trasera para mostrar la hora de alarma.
* Para ajustar la hora de alarma, pulse el botón ALARM una vez para mostrar la hora de la alarma,
mantenga pulsado el botón durante 3 segundos y el dígito de las HORAS parpadea, use los
botones UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para ajustarlas.
* Pulse el botón ALARM otra vez, los dígitos de los MINUTOS parpadean, use los botones UP
(ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para ajustar los minutos de la alarma.
5. Activar / Desactivar la función de alarma
En la pantalla de alarma, pulse el botón Alarma de la parte trasera para activar o desactivar la función
alarma. Aparecerá o desaparecerá el icono de la campana consecuentemente.
Parte III
Usare il Trasmettitore:
* C’è un trasmettitore per ciascuna stazione meteorologica. Impostare il canale dopo aver inserito la
batteria sul retro del trasmettitore. Ci sono 3 impostazioni: canale 1, 2, e 3.
* La distanza massima tra la stazione e il trasmettitore è 20 m in aree aperte. Una maggiore distanza
o costruzioni tra stazione e trasmettitore avranno effetto sulla trasmissione del segnale e la
ricezione.
* Il trasmettitore deve essere tenuto lontano da pioggia o acqua.
Parte IV
Punti da notare:
* Tolleranza:
• La tolleranza per la variazione di temperature è +/- 2 ºC.
• La tolleranza per la variazione di umidità è +/- 5%.
Note:
1. 3x batterie AAA o adattatore DC da 4,5V sono necessari per far funzionare la stazione
meteorologica.
2. 2x batteria AAA sono necessarie per far funzionare il trasmettitore.
3. La distanza del trasmettitore è 30m.
4. Trasmette una volta al secondo. La luce lampeggerà allo stesso tempo.
5. Selezionare il canale e cambiare l’unità della temperatura nel comparto batterie.
6. Quando il segnale RCC lampeggia, la funzione del portatile è spenta. Premere una volta il bottone
DOWN(GIÙ) per interrompere il lampeggiamento del segnale RCC; ciò ripristinerà la funzione del
portatile.
7. Il canale del sistema è CANALE 1.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere
aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse
esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del
prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e
sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE