background image

32

3

UM 12 LD 477-2 _ cod. ED0053031110 - 

1° ed

_rev. 

00

GENERAL NOTES

.

 

Lombardini

 engines are built to provide safe and 

longlasting  performances,  but  in  order  to  obtain 

these results it is essential that the maintenance 

requirements  described  in  the  manual  are 

observed  along  with  the  following  safety 

recommendations.

.

 The engine has been built to the specifications of a 

machine manufacturer, and it is his responsibility 

to  ensure  that  all  necessary  action  is  taken  to 

meet  the  essential  and  legally  prescribed  health 

and safety requirements.  Any use of the machine 

other  than  that  described  cannot  be  considered 

as  complying  with  its  intended  purpose  as 

specified  by 

Lombardini

,  which  therefore 

declines all responsibility for accidents caused by 

such operations.

.

 The following instructions are intended for the user 

of  the  machine  in  order  to  reduce  or  eliminate 

risks,  especially  those  concerning  the  operation 

and standard maintenance of the engine.

.

  The  user  should  read  these  instructions  carefully 

and get to know the operations described.  By not 

doing so he may place at risk his own health and 

safety  and  that  of  anyone  else  in  the  vicinity  of 

the machine.

.

  The  engine  may  be  used  or  mounted  on  a 

machine  only  by  personnel  suitably  trained 

in  its  operation  and  aware  of  the  dangers 

involved.  This  is  particularly  true  for  standard 

and,  above  all,  special  maintenance  work.    For 

special  maintenance  contact  personnel  trained 

specifically by 

Lombardini

. This work should be 

carried out in accordance with existing literature.

.

 

Lombardini

  declines  all  responsibility  for 

accidents  or  for  failure  to  comply  with  the 

requirements  of  law  if  changes  are  made  to  the 

engine’s functional parameters or to the fuel flow 

rate  adjustments  and  speed  of  rotation,  if  seals 

are  removed,  or  if  parts  not  described  in  the 

operating and maintenance manual are removed 

and reassembled by unauthorized personnel.

  WARNING

.

  In  addition  to  all  other  machine  specifications, 

ensure  that  the  engine  is  in  a  near  horizontal 

position  when  starting.  lf  starting  manually, 

ensure  that  the  necessary  operations  can  be 

performed  without  any  risk  of  striking  against 

walls  or  dangerous  objects.    Rope  starting 

(except  for  recoil  rope  starting)  is  not  permitted 

even in emergencies.

.

 Check that the machine is stable so that there is 

no risk of it overturning.

.

  Get  to  know  the  engine  speed  adjustment  and 

machine stop operations.

.

  Do  not  start  the  machine  in  closed  or  poorly 

ventilated environments. The internal combustion 

process  generates  carbon  monoxide,  an 

odourless  and  highly  toxic  gas,  so  spending  too 

long a time in an environment where the engine 

discharges its exhaust products freely can lead to 

loss of consciousness and even death.

.

  The  engine  may  not  be  used  in  environments 

containing  flammable  materials,  explosive 

atmospheres  or  easily  combustible  powders, 

unless  adequate  and  specific  precautions  have 

been taken and are clearly stated and certified for 

the machine.

.

 To prevent the risk of fire, keep the machine at a 

distance  of  at  least  one  metre  from  buildings  or 

other machines.

.

 Children and animals must be kept at a sufficient 

distance from the machine to prevent any danger 

resulting from its operation.

.

 Fuel is flammable, so the tank must be filled only 

when  the  engine  is  turned  off.    Dry  carefully 

any  fuel  that  may  have  spilled,  remove  the  fuel 

container  and  any  cloths  soaked  in  fuel  or  oil, 

check  that  any  sound-absorbing  panels  made 

of  porous  material  are  not  soaked  with  fuel  or 

oil, and make sure that the ground on which the 

machine is located has not absorbed fuel or oil.

.

 Before starting, remove any tools that have been 

used  for  carrying  out  maintenance  work  to  the 

engine  and/or  the  machine  and  check  that  any 

guards  removed  have  been  replaced.  In  cold 

climates  it  is  possible  to  mix  kerosene  with  the 

diesel  fuel  to  make  the  engine  easier  to  start. 

The liquids must be mixed in the tank by pouring 

in  first  the  kerosene  and  then  the  diesel  fuel. 

Consult 

Lombardini

  technical  office  for  mixture 

proportions.  Petrol  may  not  be  used  because  of 

the risk of it forming flammable vapours.

.

 During operation the surface of the engine reaches 

temperatures  that  may  be  dangerous.    Avoid  in 

particular all contact with the exhaust system.

.

  The  liquid  cooling  circuit  is  under  pressure.    Do 

not  carry  out  any  checks  before  the  engine  has 

cooled  down,  and  even  then  open  the  radiator 

cap  or  the  expansion  tank  cautiously.    Wear 

protective  clothing  and  glasses.  lf  there  is  an 

electric  fan,  do  not  approach  the  engine  while  it 

is still hot as the fan may come on even when the 

engine is not running.  Clean the cooling system 

with the engine turned off.

.

 While cleaning the oil bath air filter, check that the 

oil  is  disposed  of  in  such  a  way  as  not  to  harm 

the environment.  Any filtering sponges in the oil 

bath air filter should not be soaked with oil.  The 

cyclone pre-filter cup must not be filled with oil.

.

 Since the oil must be emptied out while the engine 

NORME DI SICUREZZA - NORMES DE SÉCURITÉ - SAFETY REGULATIONS

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN  - NORMAS DE SEGURIDAD - NORMAS DE SEGURANÇA

Содержание Lombardini 12 LD 477-2

Страница 1: ...12 LD 477 2 USO MANUTENZIONE EMPLOI ENTRETIEN USE MAINTENANCE BEDIENUNG WARTUNG USO MANUTENCION UTILIZA O MANUNTEN O...

Страница 2: ...registrata dall ente compilatore con la compilazione della tabella ENREGISTREMENT DES MODIFICATIONS AU DOCUMENT Toute modification ce document doit tre enregistr e par l organisme r dacteur travers la...

Страница 3: ...ni si riserva il diritto di modificare in qualunque momento i dati contenuti in questa pubblicazione Objet du manuel Ce manuel contient les instructions n cessaires pour faire un bon usage et le bon e...

Страница 4: ...e Handbuch enth lt die notwendigen Anweisungen f r eine korrekte Verwendung und eine korrekte Wartung des Motors und hat deshalb immer zur Verf gung zu stehen so dass es bei Bedarf jederzeit eingesehe...

Страница 5: ...l Instrucciones originales traducidos de la lengua italiana Lombardini se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los datos de esta publicaci n Objectivo do manual Este manual cont m as instr...

Страница 6: ...a dos pictogramas sobre a seguran a 48 49 Norme per il sollevamento motore Consignes pour le soul vement du moteur Regulations for lifting the engine Vorschriften f r den Hub des Motors Normas para le...

Страница 7: ...ns du carburant 69 Fuel recommendations 70 Spezifikationen f r den Kraftstoff 71 Especificaciones del combustible 72 Especifica es do combustivel 73 7 USO EMPLOI USE BEDIENUNG UTILISACION UTILIZA O Ri...

Страница 8: ...Limpezafiltro ar a banho de leo 92 Controllo filtro aria Per motori con filtro aria a secco a distanza Contr le filtre air Pour moteurs avec filtre air sec Air cleaner checking For engines with dry ty...

Страница 9: ...se Reinigung und Einstellung Ajuste y limpieza inyector Taradura e limpeza injetor 98 Pulizia serbatoio combustibile Nettoyage du r servoir combustible Fuel tank cleaning Reinigung Kraftstofftank Lim...

Страница 10: ...120 121 12 Garanzia Internazionale 122 Garantie International 123 Warranty International 124 Garantie Internationalen 125 Garantia Internacional 126 Garantia Internacional 127 13 Garanzia Norme EPA 12...

Страница 11: ...io autorizzate Per ordini ricambi precisare i seguenti dati TIPO E MATRICOLA DEL MOTORE Versione K sulla targhetta motore La lista completa e aggiornata dei centri assistenza autorizzati Kohler si pu...

Страница 12: ...eau Pour commandes pi ces d tach es indiquer les donn es suivantes TYPE ET MATRICULE DU MOTEUR Version K sur la plaque moteur La liste compl te et mise jour des centres d assistance autoris s Kohler p...

Страница 13: ...sistance contact authorized service centers For any spare parts order please specify following details ENGINE TYPE AND SERIAL NUMBER Version K on the engine name plate The complete and updated list of...

Страница 14: ...NUMMER Version K Typenschild am Motor Die vollst ndige und aktualisierte Liste der autorisierten Kundendienststellen von Kohler findet sich auf der Webseite www kohlerengines com www lombardinigroup...

Страница 15: ...puestos dirigirse a las estaciones de servicio autorizadas Para pedir repuestos indicar TIPO Y NUMERO DEL MOTOR Versi n K en la chapa de caracteristica motor La lista completa y actualizada de los cen...

Страница 16: ...ta es de serv cio autorizadas Para pedidos de rec mbios precisar TIPO E NUMERO DO MOTOR Versi n K sobre a tabuletazinha do motor A lista completa e atualizada dos centros de assist ncia autorizadas Ko...

Страница 17: ...characteristics indicated in this manual Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important So is checking oil daily and changing oil regularly Failure to use the correct...

Страница 18: ...Frequency X hours Wartungsperioden X stunden Periodo X horas Frequencia X horas 10 200 300 1000 2500 5000 Controllo Contr le Check Kontrolle Comprobacion Contr le Livello olio carter Niveau huile car...

Страница 19: ...X horas 10 200 300 1000 2500 5000 Sostituzione Remplacement Replacement Auswechseln Sustituci n Substitui o Olio motore Huile moteur Engine oil ldaten Aceite del motor leo motor p 89 90 Filtro olio e...

Страница 20: ...ilter element depends on the environment in which the engine operates The air filter must be cleaned and replaced more frequently In very dusty conditions Das Zeitintervall zwischen den Reinigungen od...

Страница 21: ...21 2 UM 12 LD 477 2 _ cod ED0053031110 1 ed_rev 00 MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANUTENCION MANUNTENA O...

Страница 22: ...22 2 UM 12 LD 477 2 _ cod ED0053031110 1 ed_rev 00 MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANUTENCION MANUNTENA O...

Страница 23: ...ev 00 NORME DI SICUREZZA NORMES DE S CURIT SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURAN A NORME DI SICUREZZA NORMES DE S CURIT SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVORSCHR...

Страница 24: ...nza Verificare la stabilit della macchina per evitare rischi di ribaltamento Famigliarizzarsi con le operazioni di regolazione della velocit di rotazione e di arresto del motore Nonavviareilmotoreinam...

Страница 25: ...essere effettuata nel serbatoio versando prima il petrolio e poi il gasolio non consentito l uso di benzina per il rischio di formazione di vapori infiammabili Durante le operazioni di pulizia del fi...

Страница 26: ...pparecchiatura disabilitare il motore come segue 1 Scollegare il cavo negativo della batteria Parti Rotanti Tenere mani piedi capelli ed indumenti a debita distanza da tutte le parti mobili per preven...

Страница 27: ...combustibile come detergente Gas Esplosivi Durante la ricarica le batterie producono idrogeno esplosivo Per prevenire incendi o esplosioni ricaricare le batterie esclusivamente in luoghi ben ventilati...

Страница 28: ...r ler que tous les gestes n cessaires ce d marrage puissent se faire sans heurter les murs ou des objets dangereux en tenant compte de l lan que doit prendre l op rateur Le d marrage par lanceur corde...

Страница 29: ...la machine S assurer que toutes les protections ventuellement enlev es aient t remises Dans le cas de fonctionnement sous des climats rigoureux il est permis de m langer du p trole au gazole ou k ros...

Страница 30: ...oteur hors service en proc dant comme suit 1 D connecter le c ble de batterie n gatif de la batterie Pi ces en Rotation Garder les mains les pieds les cheveux et les v tements loign s de toutes les pi...

Страница 31: ...ries produisent de l hydrog ne explosif lorsqu elles sont recharg es Afin d viter tout risque d incendie ou d explosion ne recharger les batteries que dans des zones bien a r es Toujours veiller ce qu...

Страница 32: ...or poorly ventilated environments The internal combustion process generates carbon monoxide an odourless and highly toxic gas so spending too long a time in an environment where the engine discharges...

Страница 33: ...he engine is running Check that the discharged oil the oil filter and the oil contained in the oil filter are disposed of in such a way as not to harm the environment Close the fuel tank filler cap ca...

Страница 34: ...nt disable the engine as follows 1 Disconnect negative battery cable from battery Rotating Parts Keep hands feet hair and clothing away from all moving parts to prevent injury Never operate the engine...

Страница 35: ...en gas while being charged To prevent a fire or explosion charge batteries only in well ventilated areas Keep sparks open flames and other sources of ignition away from the battery at all times Keep b...

Страница 36: ...ifikation auf einem nahezu waagerechten Untergrund befindet Beim Anlassen im Handbetrieb ist sicherzustellen da die vorgeschriebenen Bet tigungen ohne das Gefahr besteht gegen W nde oder gegen sonstig...

Страница 37: ...rschlie en den Tank nicht bis zum Rand bef llen sondern einen entsprechenden Freiraum f r die temperaturbedingte Expansion des Kraftstoffes lassen Der motor ist nach den Anweisungen des Bedienungshand...

Страница 38: ...folgt ab 1 Trennen Sie das negative Batteriekabel von der Batterie Rotierende Teile Zur Verhinderung von Verletzungen H nde F e Haar und Kleidung von allen beweglichen Teilen fernhalten Betreiben Sie...

Страница 39: ...Laden explosives Wasserstoffgas Laden Sie die Batterien zur Verhinderung eines Brands oder einer Explosion nur in gut bel fteten Bereichen Halten Sie Funken offene Flammen und andere Z ndquellen stets...

Страница 40: ...l motor est en posici n pr xima a la horizontal de acuerdo con las especificaciones de la m quina En caso de puesta en marcha manual habr que asegurarse de que todo se hace sin peligro de choques cont...

Страница 41: ...el vaso de expansi n se abrir con cautela El operador llevar gafas y traje protector Si se ha previsto un ventilador el ctrico no hay que aproximarse al motor caliente porque podr a entrar en funciona...

Страница 42: ...onecte el cable del polo negativo de la bater a Piezas Rotatorias Para evitar lesiones mantenga las manos los pies el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento No ponga nunca el motor en fun...

Страница 43: ...cargando Para evitar incendios o explosiones cargue siempre las bater as en lugares bien ventilados Mantenga siempre las llamas abiertas chispas y otras fuentes de ignici n alejadas de la bater a Teng...

Страница 44: ...o em funcionamento de forma manual ser peciso estar seguro de que tudo feito sem perigo de choques contra paredes ou ou objectos perigosos tendo tamb m em conta o impulso do eperador P r o motor em fu...

Страница 45: ...t ficar cheio sen o que se tem que deixar livre uma parte para permitir a expans o do combust vel O motor deve ser posto em funcionamento seguindo as instru es espec ficas que figuram no manual de uso...

Страница 46: ...ue 1 Desligue o cabo negativo da bateria da bateria Pe as Rotativas Para evitar ferimentos mantenha as m os os p s o cabelo e o vestu rio longe de quaisquer pe as rotativas Nunca ligue o motor sem as...

Страница 47: ...explosivo durante o carregamento Para evitar um inc ndio ou uma explos o carregue as baterias apenas em reas bem ventiladas Mantenha fa scas chamas vivas e outras fontes de igni o sempre longe da bat...

Страница 48: ...Legende der Sicherheits Piktogramme die auf dem Motor angebracht oder im Betriebs und Wartungshandbuch abgebildet sind Descripci n de los pictogramas de seguridad que se encuentran en el motor o en el...

Страница 49: ...la sicurezza Indications des points sur le moteur o les pictogrammes de s curit sont appliqu s Indications regarding the points on the engine where the safety pictograms are placed Angabe der Stellen...

Страница 50: ...s are not suitable for the entire machine then use the eyebolts installed by the manufacturer Before lifting make sure the weight is correctly balanced by checking its barycentre Close all engine open...

Страница 51: ...IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOTOR IDENTIFICA O DO MOTOR IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUNGSD...

Страница 52: ...estellte Drehzahl R p m Voltas 1 Matricola identificazione motore Matricule d identification moteur Serial number Motornummer Matricula identificaci n motor Numero do motor Tipo motore Type moteur Eng...

Страница 53: ...S Avance l injection avant le PMS Injection timing BTDC F rder beginn vor dem oberen Totpunkt Avance de inyecci n APMS Avan o de injec o APMS 7 Pressione taratura iniettore bar Pression de r glage inj...

Страница 54: ...8 18 15 16 11 6 2 13 17 4 10 19 12 14 UM 12 LD 477 2 _ cod ED0053031110 1 ed_rev 00 IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOTOR IDENTIFICA...

Страница 55: ...chio bilancieri 6 Ingresso aspirazione filtro aria 7 Filtro combustibile 8 Motorino avviamento 9 Asta livello olio 10 Marmitta di scarico 11 Filtro olio esterno 12 Testa motore 13 Basamento 14 Tappo s...

Страница 56: ...8 18 15 16 11 6 2 13 17 4 10 19 12 14 UM 12 LD 477 2 _ cod ED0053031110 1 ed_rev 00 IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOTOR IDENTIFICA...

Страница 57: ...ite esterno 12 Culata motor 13 Bancada 14 Tap n de vaciado aceite motor 15 Proteccion volante 16 De admisi n de aire de refrigeraci n del motor 17 PTO en el cig e al 18 Regulador de voltaje 19 Parar l...

Страница 58: ...terie consigliate in condizioni di Avviamento Normale Batteries conseill es en conditions de D marrage Standard Recommended batteries in standard Start Conditions Empfohlene batterie in Normalen anlas...

Страница 59: ...59 4 UM 12 LD 477 2 _ cod ED0053031110 1 ed_rev 00 CARATTERISTICHE CARACTERISTIQUES CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN CARACTERISTICAS CARACTER STICAS...

Страница 60: ...er l huile puis e dans le milieu car elle a un haut niveau de pollution Le moteur pourrait tre endommag s il fonctionne avec une quantit insuffisante d huile de lubrification En outre il est dangereux...

Страница 61: ...l de contaminante El motor puede da arse si est operado con una cantidad insuficiente de aceite de lubricaci n Es tambi n peligroso suministrar una cantidad excesiva de aceite de lubrificaci n al moto...

Страница 62: ...ad inyecci n directa Qualidade elevada injec o directa DIESEL PESANTI DIESEL LOURD HEAVY DUTY DIESEL ENGINES DIESELMOTOREN F R SCHWERE ARBEITEN DIESEL PESADO GASOLIO TIPO PESADO E2 Standard E3 Condizi...

Страница 63: ...l huile conseill e il faudra la vidanger toutes les 150 heures If you are using oil of a quality lower than the recommended one then you will have to replace it every 150 hours Bei der Verwendung von...

Страница 64: ...es Ne jetez le combustible dans la nature car il est hautement polluant Nous vous recommandons d utiliser un entonnoir pour viter les fuites de combustible pendant les ravitaillements Nous vous consei...

Страница 65: ...inante Para efectuar el abastecimiento se aconseja el uso de un embudo para evitar derramamientos de combustible se aconseja adem s la filtraci n para evitar que polvo o suciedad entren en el dep sito...

Страница 66: ...de parafina Com temperaturas ambientais rigorosas 10 C juntar aditivos especificos ao gas leo para evitar forma o de parafina Non riempire completamente il serbatoio ma tenersi a circa 1 cm dal livel...

Страница 67: ...ne Pomper le carburant avec la pompe d alimentation Operate fuel feeding pump until a steady flow is obtained Bedienen Sie den Pumphebel der Kraftstoff rderpumpe bis ein kon tinuierlicher Durcflu wied...

Страница 68: ...MBUSTIBILE Per ottenere prestazioni ottimali usare solo carburante diesel disponibile in commercio nuovo e pulito I carburanti diesel che rispondono alle specifiche ASTM D 975 1D o 2D EN590 o equivale...

Страница 69: ...s optimales n utiliser que du carburant diesel nouveau et propre disponible dans le commerce Les carburants diesel satisfaisant les sp cifications ASTM D975 1D ou 2D EN590 ou quivalentes sont appropri...

Страница 70: ...API CF FUEL TYPE For best results use only clean fresh commercial grade diesel fuel Diesel fuels that satisfy the following specifications are suitable for use in this engine ASTM D 975 1D or 2D EN590...

Страница 71: ...rden Die Diesel Kraftstoffe die den Spezifikationen ASTM D 975 1D oder 2D EN590 entsprechen oder gleichwertig sind sind f r die Verwendung auf diesem Motor geeignet KRAFTSTOFFE F R NIEDRIGE TEMPERATUR...

Страница 72: ...rantes di sel que cumplen con las especificaciones ASTM D 975 1D o 2D EN590 o equivalentes son adecuados para su uso en este tipo de motor COMBUSTIBLES PARA BAJAS TEMPERATURAS Para el funcionamiento d...

Страница 73: ...rcio novo e limpo Os carburantes diesel que cumprem as espec ficas ASTM D 975 1D ou 2D EN590 ou equivalentes s o adequados para utiliza o neste motor COMBUST VEIS PARA BAIXAS TEMPERATURAS Para o func...

Страница 74: ...r prolonged periods If contact with oil cannot be avoided wash carefully your hands with water and soap as soon as possible Do not disperse the oil in the ambient as it has a high pollution power F r...

Страница 75: ...et remettre le bouchon Remove oil filler cap Pour the oil in and reassemble oil cap Entfernen Sie die leinf llschraube F llen Sie das l ein und schlie en Sie den leinf llstutzen wieder Sacar el tap n...

Страница 76: ...d estrarre la massa filtrante Ouvrir le filtre air et sortir la cartouche filtrante Open air cleaner and remove element ffnen Sie den Luftfilter und entfernen Sie das Element Abrir il filtro y sacar l...

Страница 77: ...use starting fluids because vapors are flammable Vor dem Starten hat sich der Bediener zu vergwissern dab sich der Motor vorbehaltlich der Maschinenspezifikation auf einem nahezu waagerechten Untergr...

Страница 78: ...02 109 suchen Accionar el motor de arranque no m s de 20 segundos consecutivos si el motor no arranca esperar un minuto antes de repetir la maniobra de arranque Si el motor no arranca luego de dos ten...

Страница 79: ...ados Para motores equipados com quadro de aviamento dotado de protec o motor assegurar se que fique aceso somente o indicador OK DOPO L AVVIAMENTO APRES LE DEMARRAGE AFTER STARTING NACH DEM ANLASSEN D...

Страница 80: ...speed Before stopping it Let it run for a short time at low idle Den Motor nicht abstellen bei hoher Belastung oder hoher Geschwindigkeit Vor den Motor abzustellen bitte lassen ihn kurzzeitig im Leerl...

Страница 81: ...s can involve the risk of damages to the machine and or the installation FOR THE FIRST 50 RUNNING HOURS DO NOT USE THE ENGINE WITH MORE THAN 70 OF THE MAXIMUM POWER Failure to do so will make warranty...

Страница 82: ...n increase in engine rpm could be caused by its combustion The used engine oil can cause skin cancer if kept frequently in contact for prolonged periods If contact with oil cannot be avoided wash care...

Страница 83: ...p lstandkontrolle Bis zum Maximum nachf llen Control nivel aceite Si el nivel de aceite no encuentre al m ximo rellenar Contr le nivel leo Se o nivel nao esteja no m ximo encher Pulizia filtro aria a...

Страница 84: ...clean the filter element using highly flammable solvents An explosion could occur Das Filterelement niemals mit leicht entflammbaren L sungsmitteln reinigen Es k nnte zu einer Explosion kommen Nunca l...

Страница 85: ...ar MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANUTENCION MANUNTENA O Accertarsi che il filtro sia montato in modo corretto onde evitare che polvere ed altro possono entrare nei condotti aspirazione...

Страница 86: ...o Soffiare trasversalmente aria compressa sulla parte esterna ed interna della cartuccia ad una pressione non superiore a 5 atm oppure in caso di necessit battendo ripetutamente la parte frontale dell...

Страница 87: ...ment filtrant n est pas ab m l aide d une lampe ou en le mettant dans une position oblique pour l examiner contre jour Monter une cartouche neuve si celle actuelle ne semble plus efficace Use a lamp t...

Страница 88: ...e Schutzbrille zu benutzen Si se usa aire comprimido es importante utilizar gafas de protecci n No caso em que se use ar comprimido importante usar culos de protec o Pulire le alette di smaltimento ca...

Страница 89: ...o leo do motor aconselhamos efectuar esta opera o com o motor quente at 60 Rimuovere l asta livello olio il tappo e scaricare l olio in un contenitore adatto Enlevez le jauge niveau huile le bouchon...

Страница 90: ...bouchon de vidange d huile et le bouchon de remplissage huile sont mont s correctement afin d viter les fuites de lubrifiant Before restarting make sure that the oil dipstick and the oil drain and fil...

Страница 91: ...itar el filtro de aceite Atrav s de uma chave apropriada retire o filtro do leo Quando si sostituisce il filtro olio tenerlo separato da altri rifiuti Lors du remplacement du filtre huile le tenir s p...

Страница 92: ...ial Wenn man den Kraftstoffilter ersetzt ist er getrennt von dem anderen Abfall aufzubewahren Cuando se cambia el filtro combustible mantenerlo separado de otros desechos Quando se substitui o filtro...

Страница 93: ...e rubber hose between the air filter and the intake manifold is in top condition to avoid taking in dust and consequent excessive wear on the engine Pr fen dass der Gummischlauch zwischen dem Luftfilt...

Страница 94: ...94 8 UM 12 LD 477 2 _ cod ED0053031110 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Страница 95: ...95 8 UM 12 LD 477 2 _ cod ED0053031110 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Страница 96: ...r par l Lombardini dim Officine agr Maintained by the sun Officine authorized Lombardini Verwaltet von der Sonne Officine autorisierten Lombardini Mantenido por el sol Officine autorizado Lombardini...

Страница 97: ...ercle culbuteurs Tourner le vilebrequin en portant le position au P M S en phase de compression D serrer les crous blocage vis de r gIage lns rer l epaisseurm tre 0 15mm entre culbuteurs et soupapes S...

Страница 98: ...Einspritzpumpen die mit angemessenem Manometer ausgestattet ist Die Eins pritzd se ausbauen sie an die Pumpe und das Manometer anschlie en Die Pumpe bet tigen und pr fen ob die Einspritzd se funktion...

Страница 99: ...lve and seat lapping Injection equipment checking injection timing Injection timing Bumping clearance Crankshaft and camshaft end play Cylinder head tightening Alternator check Starting motor check Fu...

Страница 100: ...perations and piston replacement Grinding boring operations or replacement of valve seats guides valves crankshaft main bearing and connecting rod bearing if necessary In der Total berholung sind die...

Страница 101: ...n 6 months they have to be protected performing the operations described in the following pages Wenn die Motoren f r einen Zeitraum von mehr als 6 Monate nicht benutzt werden m ssen sie gesch tzt werd...

Страница 102: ...ogni 24 mesi di inattivit il motore v avviato ripetendo tutte le operazioni di stoccaggio motore MESSA IN SERVIZIO MOTORE DOPO IL TRATTAMENTO PROTETTIVO Al termine del periodo di stoccaggio prima di a...

Страница 103: ...d marrer le moteur en r p tant toutes les op rations de stockage moteur MISE EN SERVICE MOTEUR APR S LE TRAITEMENT DE PROTECTION Au terme de la p riode de stockage avant de d marrer le moteur et de l...

Страница 104: ...tective sheet In countries in which AGIP products are not available find an equivalent product with specifications MIL L 21260C Maximum every 24 months of inactivity the engine must be started up by r...

Страница 105: ...estartet werden dabei werden alle Arbeitsvorg nge zur Lagerung des Motors wiederholt INBETRIEBNAHME DES MOTORS NACH DER SCHUTZBEHANDLUNG Vor dem Start und der Inbetriebnahme des Motors am Ende einer l...

Страница 106: ...inactividad deber ponerse en marcha el motor repitiendo todas las operaciones de almacenaje del motor PUESTAEN SERVICIO DEL MOTOR DESPU S DEL TRATAMIENTO DE PROTECCI N Una vez finalizado el per odo de...

Страница 107: ...nactividade o motor iniciado repetindo todas as opera es de armazenagem do motor P R A FUNCIONAR O MOTOR AP S O TRATAMENTO PROTECTOR No final do per odo de armazenagem antes de ligar o motor e p r a f...

Страница 108: ...108 9 UM 12 LD 477 2 _ cod ED0053031110 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Страница 109: ...turns on while running Die Kontrolllampe f r den ldruck sich w hrend des Betriebs anschaltet El testigo de control de la presi n del aceite se enciende durante la marcha O indicador luminoso de contro...

Страница 110: ...de desgaseifica o da tampa dep sito entupido Iniettore bloccato Injecteur bloqu Injector sticking Einspritzd seblockiert Inyector gripado Injetor bloqueado Valvola pompa iniezione bloccata Clapet de...

Страница 111: ...essivo bombeador Leve regolatore giri non scorrevoli Levier r gulateur coulissant mal Governor linkage not free to slide Hebel des Drehzahlreglers schwerg ngig Palanca reguladora de giro no desliza Al...

Страница 112: ...st vel Foro disaereazione tappo serbatoio otturato Trou de purge bouchon r servoir obtur The tank cap vent hole is clogged Entl ftung s ffnung im Tankverschluss verschlossen Agujero respiraci n tapon...

Страница 113: ...ehzahl zu niedrig Ralenti bajo Minimo baixo Leve regolatore giri non scorrevoli Levier r gulateur coulissant mal Governor linkage not free to slide Hebel des Drehzahlreglers schwerg ngig Palanca regul...

Страница 114: ...abgenutzt Cilindros desgastados Cilindro desgastado Livello olio alto Niveau d huile haut Oil level too high lstand zu hoch Nivel aceite alto Nivel leo alto Guide valvole usurate Guides soupapes us s...

Страница 115: ...usurate Guides soupapes us s Worn valve guides Ventilf hrungen abgenutzt Gu a de v lvulas desgastada Guias v lvulas desgastadas Filtro aria intasato Filtre air encrass Clogged air filter Luftfilter v...

Страница 116: ...116 10 UM 12 LD 477 2 _ cod ED0053031110 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Страница 117: ...117 10 UM 12 LD 477 2 _ cod ED0053031110 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Страница 118: ...tem Elektrische anlage Circuito electrico Circuito el ctrico 2 Circuito lubrificazione Circuit de graissage Lubricating system Schmier lkreislauf Circuit de lubrificaci n Circuito lubrifia o 3 Circuit...

Страница 119: ...ed Batterie nicht mitgeliefert Bater a no suministrada Alternatore Alternateur Alternator Drehstromgenerator Alternador Pressostato Pressostat Pressure switch Druckw chter Presostato Spia insufficient...

Страница 120: ...D 477 2 _ cod ED0053031110 1 ed_rev 00 CIRCUITI CIRCUITS CIRCUITS ANLAGEN INSTALACIONES CIRCUITOS 2 Circuito combustibile Circuit de graissage Fuel system Kraftstoffanlage Circuito combustibile Circui...

Страница 121: ...ritzd sen Inyectores Injetor Tubo rifiuto iniettori Tuyau rebut injecteurs Injector return line Leck lleitung Tubo retorno inyectores Tubo refugo injetor Filtro a cartuccia Filtre cartouche Cartridge...

Страница 122: ...ciali di garanzia espressamente pattuite per iscritto Entro i suddetti termini la Lombardini S r l si impegna direttamente o a mezzo dei suoi centri di servizio autorizzati a effettuare gratuitamente...

Страница 123: ...tration il sera n cessaire de se conformer aux conditions sp ciales de garantie stipul es express ment par crit Dans lesdits d lais Lombardini S r l s engage directement ou par l interm diaire de ses...

Страница 124: ...re special written warranty agreements Within the above stated periods Lombardini S r l directly or through its authorized network will repair and or replace free of charge any own part or component t...

Страница 125: ...ich die Firma Lombardini S r l ihre Produkte selbst oder ber eine ihrer autorisierten Kundendienststellen kostenlos zu reparieren oder auszutauschen wenn Lombardini S r l oder ein von ihr autorisierte...

Страница 126: ...e c rter seco sobrealimentaci n filtrado tendr n validez las cl usulas especiales de garant a expresamente pactadas por escrito Dentro de los mencionados plazos Lombardini S r l se compromete directam...

Страница 127: ...as as condi es especiais de Garantia expressamente estipuladas por escrito Durante os per odos de Garantia a Lombardini S r l executar directamente ou por meio dos seus centros de servi o autorizados...

Страница 128: ...relativo alle emissioni sia difettoso tale componente sar riparato o sostituito da Lombardini srl Motori MY2014 2016 LD LDW e tutti i motori TPEM Potenza del motore Durata kW 19 hp 25 3 anni o 2 000...

Страница 129: ...ichette informative sul controllo delle emissioni Collettore di aspirazione Turbo compressore se installato Tubo per il ricircolo del gas di scarico EGR Dispositivo di limitazione del carburante Valvo...

Страница 130: ...s est d fectueux ce composant sera r par ou remplac par Lombardini srl Moteurs MY2014 2016 LD LDW et tous les moteurs TPEM Puissance du moteur Dur e kW 19 hp 25 3 ans ou 2 000 heures kW 19 hp 25 5 ans...

Страница 131: ...chappement EGR Dispositif de limitation du carburant Clapet de ventilation du carter Les pi ces de rechange les composants dont le remplacement est pr vu dans le cadre du programme de la maintenance n...

Страница 132: ...ve the part will be repaired or replaced by Lombardini srl MY2014 2016 LD LDW and All TPEM Engines Engine Power Duration kW 19 hp 25 3 years or 2 000 hours kW 19 hp 25 5 years or 3 000 hours MY2014 20...

Страница 133: ...equipped Exhaust gas recirculation EGR tube Fuel limiting device Crankcase ventilation valve Parts components that are scheduled to be replaced as part of the required maintenance schedule will be co...

Страница 134: ...levante Komponente defekt sein so wird diese Komponente von Lombardini srl repariert oder ausgetauscht Motoren MY2014 2016 LD LDW und alle TPEM Motoren Motorleistung Dauer kW 19 PS 25 3 Jahre oder 2 0...

Страница 135: ...umpen Sensoren f r den Betrieb der Steuereinheit Auspuffsammelrohr Informationsaufkleber zur Emissionsregelung Ansaugsammelrohr Turbokompressor falls installiert Abgasr ckf hrungsrohr EGR EGR Kraftsto...

Страница 136: ...componente del motor inherente a las emisiones es defectuoso dicho componente se reparar o sustituir por Lombardini srl Motores MY2014 2016 LD LDW y todos los motores TPEM Potencia del motor Duraci n...

Страница 137: ...de informaci n acerca del control de las emisiones Colector de aspiraci n Turbocompresor si se encuentra instalado Tubo para la recirculaci n del gas de descarga EGR Dispositivo de limitaci n del com...

Страница 138: ...s emiss es apresentar defeitos este componente ser consertado ou substitu do pela empresa Lombardini srl Motores MY2014 2016 LD LDW e todos os motores TPEM Pot ncia do motor Dura o kW 19 hp 25 3 anos...

Страница 139: ...scarga Etiquetas informativas sobre o controlo das emiss es Coletor de aspira o Turbocompressor se estiver instalado Tubo para a circula o do g s de descarga EGR Dispositivo de limite de combust vel V...

Страница 140: ...140 UM 12 LD 477 2 _ cod ED0053031110 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Страница 141: ...OYER PAR LA POSTE WARRANTY CARD TO BE FILLED IN AND SENT BY MAIL TO GARANTIESCHEIN AUSGEF LLT TARJETA DE GARANTIA A RELLENAR Y REMITIR POR CORREO A BOLETIM DE GARANTIA A PREENCHER E EXPEDIR EM ENVELOP...

Страница 142: ...identificazione motore Matricule d identification moteur Serial number Motornummer Matricula identificaci n motor Numero do motor Applicato su Mont su Installed in Eingebaut in Montado su maquina Apl...

Страница 143: ...143 UM 12 LD 477 2 _ cod ED0053031110 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Страница 144: ...mbardini n 2 42124 Reggio Emilia ITALY T 39 0 522 389 1 F 39 0 522 389 503 UK Lombardini U K Ltd 1 Rochester Barn Eynsham Road OX2 9NH Oxford UK T 44 0 1865 863858 F 44 0 1865 861754 FRANCE Lombardini...

Отзывы: