background image

14

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

by knürr

by knürr

Master-Slave-Modul

Nutzungsbeschränkung: Europa
Nennspannung: max. 250 Vac
Nennstrom, max. Betriebsstrom:

I

MASTER 

+ I

SLAVE

 (cosφ = 1): max. 16 A

I

MASTER

: 16 A–I

SLAVE

I

SLAVE

: 16 A–I

MASTER

I

SLAVE (max)

 (cosφ = 0,4): max. 8 A 

(I

MASTER 

< 8 A)

Maximale Schaltleistung:

cosφ = 1: 4 000 VA ~, cosφ = 0,4: 2 000 VA ~

Leistungsaufnahme (Leerlauf)  : < 2 W (230 V)
Einschaltstrom:  55 mA ± 5 % 

(Werkeinstellung)

Ausschaltstrom:   43 mA  ±  5 % 

(Werkeinstellung)

Einschaltverzögerung: 550 ms 

(I

MASTER

 > 1,15 x I

EINSCHALT

): ± 20 % (230 V)

Ausschaltverzögerung: 550 ms

(I

MASTER

 < 0,7 x I

AUSSCHALT

): ± 20 % (230 V)

Einschaltstrom-Einstellbereich: 20…200 mA
Temperaturbereich: 0…40° C
Relative Luftfeuchtigkeit: < 90 %

Funktion

Nach Einschalten des Master-Gerätes 
an der schwarzen Steckdose schalten 
die Slave-Steckdosen mit einer halben 
Sekunde Verzögerung.
Sind die Slave-Geräte eingeschaltet, 
können sie durch das Einschalten des 
Masters in Betrieb genommen werden.
Durch Ausschalten des Master-Gerätes 
werden auch alle Slave-Geräte vom Netz 
getrennt.

Schaltschwelle einstellen

Schalten die Slave-Geräte nach 
Inbetriebnahme des Masters nicht ein: 
Schwellwert herabsetzen.

Mastergerät einschalten und sicher-
stellen, dass die Slave-Geräte betriebs-
bereit, d. h. eingeschaltet sind.
Einstellschraube langsam nach 
rechts drehen, bis das Relais der 
Steckdosenleiste schaltet und die 
Slave-Geräte mit Strom versorgt.
Gegenprobe: Master-Gerät ausschalten. 
Die Slave-Geräte müssen selbsttätig 
ausschalten.
Schalten die Slave-Geräte nach dem 
Ausschalten des Masters nicht aus: 
Schwellwert erhöhen.
Master-Gerät ein- und, nachdem die 
Slave-Geräte alle aktiviert sind, wieder 
ausschalten.
Einstellschraube langsam nach 
links drehen, bis das Relais der 
Steckdosenleiste abschaltet und 
die Slave-Geräte stromlos sind.
Gegenprobe: Master-Gerät einschalten. 
Nach einer halben Sekunde müssen 
die Slave-Geräte einschalten.




Master-slave module

Usage restriction: Europe
Nominal voltage: max. 250 Vac
Nominal current, Max. operating current: 

I

MASTER 

+ I

SLAVE

 (cosφ = 1): max. 16 A

I

MASTER

: 16 A–I

SLAVE

I

SLAVE

: 16 A–I

MASTER

I

SLAVE (max)

 (cosφ = 0,4): max. 8 A 

(I

MASTER 

< 8 A)

Max. contact rating:

cosφ = 1: 4 000 VA ~, cosφ = 0,4: 2 000 VA ~

Power consumption (idle): <2 W (230 V)
Switch-on current:  55 mA ± 5 %

(factory setting)

Switch-off current:  43 mA ± 5 %

(factory setting)

Switch-on delay: 550 ms 

(I

MASTER

 > 1.15 x I

SWITCH-ON

): ± 20 % (230 V)

Switch-off delay: 550 ms 

(I

MASTER

 < 0.7 x I

SWITCH-OFF

): ± 20 % (230 V)

Switch-on current setting range: 20…200 mA
Temperature range: 0…40° C
Relative humidity: < 90 %

Function

After the master unit has been switched 
on (on the black socket) the slave sock-
ets switch on with a half second delay.
Once the slave units have been switched 
on they are ready for use by switching on 
the master. If the master unit is switched 
off, all slave units are also disconnected 
from the mains.

Setting the switching threshold

If the slave units do not switch on after 
the master has been switched on: 
Reduce the threshold.

Switch on the master unit and ensure 
that the slave units are in standby mode, 
i. e. switched on.
Slowly turn the adjustment screw 
 clockwise until the relay on the socket 
strip switches on and power is supplied 
to the slave units.
Reverse test: Switch off master unit. 
The slave units must switch off auto-
matically.
If the slave units do not switch off 
once the master has been switched off: 
Increase the threshold.
Switch master unit on, and once the 
slave units have all been activated, 
switch it back off.
Slowly turn the adjustment screw 
anti-clockwise until the relay on the 
socket strip switches off and no further 
current is supplied to the slave units.
Reverse test: Switch on master unit. 
Half a second later the slave units 
must switch on.




Module Master Slave

Restriction d’usage : Europe
Tension nominale : max. 250 Vac
Intensité nominale, courant de service max. :

I

MASTER 

+ I

SLAVE

 (cosφ = 1): max. 16 A

I

MASTER

: 16 A–I

SLAVE

I

SLAVE

: 16 A–I

MASTER

I

SLAVE (max)

 (cosφ = 0,4):  max.  8 A 

(I

MASTER 

< 8 A)

Puissance d’interruption maximale :

cosφ = 1 : 4 000 VA ~, cosφ = 0,4 : 2 000 VA ~

Consommation (marche à vide) : <2 W (230 V)
Courant de démarrage :  55 mA ± 5 %

(réglage en usine)

Courant de coupure :  43 mA ± 5 %

(réglage en usine)

Temporisation d’enclenchement : 550 ms

(I

MASTER

 >1,15 x I

ENCLENCHEMENT

) : ± 20 % (230 V)

Temporisation de mise hors servie : 550 ms

(I

MASTER

 <0,7 x I

MISE HORS SERVICE

) : ± 20 % (230 V)

Plage de réglage du courant de fermeture : 
20…200 mA
Plage de températures : 0…40° C
Humidité de l’air relative : < 90 %

Fonction

Après mise en marche de l’appareil 
Master (au niveau de la prise noire), les 
prises Slave commutent au bout d’une 
demi seconde.
Si les appareils Slave sont enclenchés, 
ils peuvent être mis en service par 
l’enclenchement du Master. En éteignant 
l’appareil Master, tous les appareils Slave 
sont également coupés du réseau.

Régler le seuil de commutation

Si les appareils Slave ne se mettent pas 
en marche après la mise en service du 
Master : abaisser le seuil de commutation. 

Allumer l’appareil Master et s’assurer  
que les appareils Slave sont prêts à fonc-
tionner, c’est-à-dire qu’ils sont allumés.
Tourner le bouton de réglage lentement 
vers la droite jusqu’à ce que le relais 
de la réglette de prises commute et 
 alimente les appareils Slave en courant.
Contre-test : éteindre l’appareil Master. 
Les appareils Slave doivent s’arrêter 
automatiquement.
Si les appareils Slave ne s’éteignent 
pas après la coupure du Master : 
relever le seuil de commutation.
Mettre en marche l’appareil Master et 
l’éteindre lorsque les appareils Slave 
sont activés.
Tourner le bouton de réglage lentement 
vers la gauche jusqu’à ce que le relais de 
la réglette de prise coupe et n’alimente 
plus les appareils Slave en courant.
Contre-test : mettre en marche l’appareil 
Master. Après une demi seconde, les 
appareils Slave doivent fonctionner.




2.5

Technische Daten 
und Funktionsbeschreibung

Technical data
and functional description

Données techniques et 
 descriptions  de  fonctions

Содержание DI-STRIP

Страница 1: ...Module master Slave 14 3 En option 15 4 A consulter impérativement 17 4 1 Spécifications nationales 7 4 2 Normes et homologations 17 4 3 RoHS 18 4 4 Garantie 18 5 Montage 18 6 Démontage 19 ITALIANO Prese multiple 1 Avvertenze di sicurezza 3 NEDERLANDS Contactdooslijsten 1 Veiligheidsinstructies 4 NORSK Grenuttak 1 Sikkerhetsanvisninger 5 POLSKI Listwy zasilające 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństw...

Страница 2: ...ovisions and variations with fuse loads must be observed see also point 4 1 Do not bend or place any objects on the lead Do not pull plug out of socket by the lead Do not open the DI STRIP socket strip Serimat models may only be opened and connected by specialist electrical personnel Changes made to the device will cancel any guarantee claims Ensure that the total power consumption of all connecte...

Страница 3: ... de enchufe tirando del cable No abrir los modelos DI STRIP Únicamente el personal técnico debe abrir y conectar los modelos Serimat Si se efectúa cualquier modificación en el equipo se anularán los derechos de garantía Asegurarse de que la suma de la corriente consumida por los dispositivos conectados no supere los correspondientes valores de corriente nominal indicados en la placa de característ...

Страница 4: ...o technisch vakpersoneel laten openen en aansluiten Veranderingen aan het apparaat leiden tot het verval van de garantieclaim Verzekeren dat de stroomopname van de aangesloten verbruikers de som van de op het eigenschappenplaatje aangebrachte nominale stroomwaarden niet overschrijdt Gegevens over het vermogen vindt u in de bedieningshandleidingen en op de eigenschappenplaatjes van de aangesloten v...

Страница 5: ...entralen skall dimensioneras enligt märkströmmen som finns angiven på typskylten Följ nationella föreskrifter och säkerhetsbestämmelser samt undantag gällande säkringar se även punkt 4 1 Vik inte sladden Ställ aldrig några möbler eller andra föremål på sladden Dra inte i sladden när du drar ut stickproppen ur uttaget DI STRIP modellen får inte öppnas Serimat modellen får endast öppnas och anslutas...

Страница 6: ...ktrické spotřebiče Zásuvkovou lištu nepoužívejte ve vlhkých prostředích Pokud vlhkost pronikne do zásuvkové lišty okamžitě vytáhněte elektrickou zástrčku nebo proveďte odpojení pomocí předřazeného rozpojovacího zařízení Zásuvkovou lištu pak odešlete výrobci ke kontrole Maximální přípustné předřadné jištění elektrického rozvodu v budově dimenzujte na jmenovitý proud podle typového štítku Přitom dod...

Страница 7: ...vezetéket nem szabad a vezetéknél fogva kihúzni az aljzatból A DI STRIP modelleket nem szabad szétszedni A Serimat modelleket csak villamos szakember szedheti szét és kötheti be A készüléken történő változtatások a szavatosság érvényességének megszünéséhez vezetnek Biztosítani kell hogy a csatlakozósorra kötött fogyasztók össz áramfelvétele ne haladja meg a csatlakozósor típuscimkéjén feltüntetett...

Страница 8: ...cīgo tīkla aizsargierīci Pagarinātāju ar rindā izvietotām kontaktligzdām nosūtiet ražotājfirmai pārbaudes veikšanai Maksimāli pieļaujamo ievades drošinātāju kas izvietots ēkas elektroinstalācijā izvēlieties pēc nominālās strāvas kas norādīta uz firmas plāksnītes Ievērojiet nacionālos priekšrakstus un drošības tehnikas noteikumus kā arī pielaides ievades drošinātāju izvēlē skat arī 4 1 punktu Neloc...

Страница 9: ...φάλεια τήξης πρέπει να διακόπτετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πριν την αλλαγή της ασφάλειας אם לוודא כדי המכשיר את לבדוק יש השימוש לפני במקרה במכשיר להשתמש אין חיצוני נזק בו קיים אחר פגם או נזק שנמצא של המפרטים תווית על המצויינים לערכים מעבר עומס החשמליות המערכות ואת אותו להרוס עלול המכשיר באמצעותו המופעלות במקרה רטוב במקום השקעים בפס להשתמש אין את מיד להוציא יש המכשיר לתוך רטיבות חדירת של המתח...

Страница 10: ...n fuq il wajer Tiġbidx il plakka mis sokit mill wajer Tiftaħx l istrixxa tas sokit DI STRIP Il mudelli Serimat jistgħu jinfetħu u jiġu mqabbda biss minn personal ta l elettriku speċjalizzati Jekk issir xi bidla fl apparat dan itellef kull pretensjoni taħt il garanzija Agħmel ċert illi l konsum totali ta elettriku ta l apparat kollu mqabbad ma l istrixxa tas sokits ma jeċċedix il valuri nominali ri...

Страница 11: ...n standard 5 x 2 5mm2 2 5m de longueur Identification des phases des sorties noir L1 bleu L2 gris L3 2 1 Achtung Dosenleiste maximal mit 16A Vorsicherungen absichern Die Dosenleiste ist nicht für 3 x 32A Einspeisungen geeignet Auf möglichst symmetrische Belastung der Phasen achten Warning Only fuse socket strip with max 16A fuses The socket strip is not suitable for 3 x 32A feeds Ensure the most s...

Страница 12: ...ection en cas de courant de crête varistor 100A L contre N 800V L N contre PE 800V Plage de températures 0 40 C Humidité de l air relative 10 90 Fonction Pour la protection contre les surtensions transitoires du réseau dues à la mise en service ou hors service de machines En cas de surtensions critiques les appareils sont coupés du réseau Après le déclenchement du câble de protection le voyant ver...

Страница 13: ...typische Störspektrum abgestimmt Der Netzfilter ist in beiden Richtungen wirksam Daher werden auch Impulse von den Geräten an der Steckdosenleiste vom Netz ferngehalten Dämpfungseigenschaften 1 Symmetrische Störimpulse 2 Asymmetrische Störimpulse Mains filter Power Cleaner Nominal voltage max 250Vac 50Hz Nominal current Max 16A Thermal category in acc with IEC 68 1 25 085 21 Function High frequenc...

Страница 14: ...nits do not switch on after the master has been switched on Reduce the threshold Switch on the master unit and ensure that the slave units are in standby mode i e switched on Slowly turn the adjustment screw clockwise until the relay on the socket strip switches on and power is supplied to the slave units Reverse test Switch off master unit The slave units must switch off auto matically If the sla...

Страница 15: ...lon la plaque d identification Courant de perte nominale 10 ou 30mA Nombre de pôles 2 P N Capacité de coupure 6kA 63A gL Résistance aux courants de choc 8 20 250A Version Amérique du Nord Tension nominale max 277Vac Fréquence 50 60Hz Intensité nominale selon la plaque d identification Courant de perte nominale 10 ou 30mA Nombre de pôles 2 P N Capacité de coupure 6kA Résistance aux courants de choc...

Страница 16: ...ng 230Vac Nennbetriebsstrom gemäß Gebrauchskategorie IEC 60947 AC 11 max 16A AC 15 max 7A Bedingter Nennkurzschlußstrom 1kA Kurzschluss Vorsicherungen max 16A F max 10A T Emergency OFF Operating voltage 230Vac Nom operating current in acc with utilization category IEC 60947 AC 11 Max 16A AC 15 Max 7A Conditional nominal short circuit current 1kA Short circuit pre fusing Max 16A F Max 10A T Interru...

Страница 17: ...bles jordet stikkontakt Sweden Additional note Apparaten skall anslutas till jordat uttag China Socket strips only permitted for industrial and IT applications Spécifications nationales Danemark Remarques supplémentaires Vigtigt Lederen med gren gul isolation må kun tilsluttes en klemme mærket eller For tilslutning af de øvrige ledere se medfølgende installationsvejledning Finlande Remarque supplé...

Страница 18: ...end effet le jour de la livraison Vous trouverez d autres détails dans la rubrique Les conditions générales de vente de Knürr SA 4 4 Einbau mit Winkelprofilen Darstellung der unterschiedlichen Winkelprofile je nach Bestellung im Lieferumfang A1 Standardseitenteil DI STRIP für 19 Einbau A2 Design Seitenteil DI STRIP A3 Standardseitenteil Serimat für 19 Einbau Installation with angle extrusions Illu...

Страница 19: ...m Produkt oder dessen Verpackung gibt an dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf Das Gerät ist an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wieder verwertung von Elektro und Elektronik Altgeräten aller Art abzugeben Weitere Informationen darüber wo alte Elektrogeräte zur Wiederverwertung abgegeben werden sollen können bei den örtlichen Behörden Wertstoffhöfe...

Страница 20: ...424 Arnstorf Germany Telefon 49 0 8723 27 0 Telefax 49 0 8723 27 154 www knuerr com 03 300 999 0 GG 1 000 Thewald Kommunikation 01 06 Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous réserve de modifications techniques ...

Отзывы: