background image

EK 60 VPFT-L

2

F

Mode d’emploi sertisseuse

copy

La sertisseuse est équipé d’une commande à mi-
croprocesseur qui coupe le moteur lorsque le sertis-
sage est complètement terminé, qui indique la péri-
odicité de la maintenance, ainsi que l’état de charge 
de l’accumulateur et qui effectue un diagnostic des 
défauts.
À chaque cycle de sertissage, la pression atteinte 
est déterminée au moyen d’un capteur de pressi-
on, puis comparée à la valeur minimale requise. 
Un signal acoustique et optique paraît lorsque des 
différences par rapport à la pression de travail dé-
terminée se produisent (Tab. 1).
LED blanche illumine le local de travail en action-
nant le commutateur de service et s’éteint après 10 
s. Cette fonction peut être éliminée. (Voir descripti-
on – page V).
Le corps en plastique bi-matière avec insert souple  
contribue à une sensation de prise agréable et sûre. 
La position optimisée du centre de gravité permet 
en complément un travail durable et sans fatigue.
Toutes fonctions de l’outil s’effectuent par moyen 
d’une commande à bouton unique pour une manie-
ment aisée et un meilleur appui.

Accus lithium-ions 18V puissants avec une capaci-

té complémentaire de 50% et des délais de charge 
extrêmement courts. Ces accumulateurs n’ont pas 
d’effet mémoire et auto-décharge électrique.
Cet outil travaille avec huiles hydrauliques synthé-
tiques. Ces huiles sont facilement biodégradables 
et ne présentent aucun danger pour l’eau.

3.3  Description de l‘af

fi

 chage LED

Voir tableau 1
Véri

fi

 er l’état de charge de l’accumulateur avant de 

commencer tout travail. Le témoin lumineux à LED, qui 
s’allumera pendant 20 secondes à la 

fi

 n d’un serrage 

fait à titre d’essai, vous avisera par exemple lorsque  
l’accumulateur est trop faiblement chargé.

4.   Instructions pour une utilisation ‚
 conforme

Avant de commencer tout travail, il convient de déconnec-
ter toutes les pièces actives, c’est à dire toutes les pièces 
conductrices de courant se trouvant dans l’environnement 
du monteur. Si cette solution n’est pas applicable, il y a 
lieu de prendre les précautions de sécurité qui s’imposent 
lorsque le travail est effectué à proximité d’éléments sous 
tension.
Gardez votre zone de travail propre et rangé. Ne pas uti-
liser cet outil lorsque vous êtes fatigué, sous l‘in

fl

 uence 

des drogues,de l‘acool ou des  médicaments.

4.1  Utilisation de l‘appareil

Cycle: voir les photos en face

Attention

Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter 
de vêtements amples, ni de bijoux. Ecarter les 
cheveux, les vêtements et les gants des pièces 
en mouvement.

2K

Attention

Veiller à une position sûre et garder l‘équilibre à 
tout moment.

Attention

Porter des équipements de protection person-
nels et toujours des lunettes de protection.

4.2  Description du domaine d’application

L‘outil de sertissage utilise les poinçons, qui sertissent les 
connecteurs de Klauke sans l‘utilisation de matrices et 
avec contrôle automatique de la force de sertissage (voir 
la table de références):

Tab. 3

approprié pour

matériaux de
connexion

Capacite

mm²

forme

Cosses tubulaires 
a plage etroite

16 - 300

Cosses tubulaires  et Man-
chons pour cable souple

16 - 300

Car les autres applications s‘il vous plaît sont en contact 
avec votre partenaire du service.

Si vous devez sertir d‘autres raccords, il est indispensab-
le de vous  entretenir au préalable de ce problème avec 
l‘usine.

Attention

Ne jamais sertir des composants sous 
tension.

L‘outil  guidé à main n‘est pas censé être retenu dans un 
étau. Il n‘est pas autorisé d‘utiliser l‘outil dans une ap-
plication stationnaire. Respectant certaines conditions, 
l‘appareil peut être utilisé à l‘arrêt avec notre soutien aux 
présentations EKST-L. Les conditions peuvent être tirées 
du manuel d‘instructions du EKST-L.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation en continu. 
Après environ 30 à 40 sertissages successifs, il est né-
cessaire de marquer une courte pause d’au moins 15 mi-
nutes a

fi

 n que l’appareil puisse refroidir.

Attention

Une utilisation intensive peut provoquer des 
dommages à l’appareil par suite de surchauffe.

Attention

Les moteurs électriques peuvent produire des 
étincelles pouvant mettre le feu à des matières 
explosives ou infl ammables.

Attention

La sertisseuse ne doit pas être utilisée en cas de 
forte pluie ou sous l’eau.

4.3  Instructions pour l’utilisation

Les cosses et connecteurs de petites dimensions  doivent 
être centrées pour éviter d‘endommager l‘outil. En cas de 
mauvais sertissage un signal sonore et visuel indique à 
l‘opérateur qu‘il y a une erreur, comme indiqué dans le 
formulaire 1. Si le signal sonore et visuel LED apparaît 3 
fois ceci indique une erreur grave. Le cycle de sertissage 
doit être renouveler.
Respecter impérativement les instructions de montage 
précisées au catalogue.

HE.13443_B © 05/2010

Содержание EK 60 VPFT-L

Страница 1: ... d emploi E Manual de instrucciones Anzahl der Seiten YY HE 13443_B 05 2010 TE 2 Verbindungen mit System The Power of Partnership Gustav Klauke GmbH Auf dem Knapp 46 D 42855 Remscheid Telefon 49 2191 907 0 Telefax 49 2191 907 141 www klauke textron com Serialnummer ...

Страница 2: ...EK 60 VPFT L I Bedienungsanleitung Instruction Manual 6 7 HE 13443_B 05 2010 6 7 5 1 4 3 2 BL1830 RAL2 optional NG2230 8 9 Bild pic fig 1 siehe see Tab 3 2K HE 15333 ...

Страница 3: ...Apr R Oct Y 2011 E May S Nov Z 2012 F June T Dec 1 1 2 3 4 Bild pic fig 2 Bild pic fig 3 Bild pic fig 4 BL1830 22 min RAL2 10 40 C CLICK Bild pic fig 5 Bild pic fig 6 Bild pic fig 7 Bild pic fig 8 Bild pic fig 9 Bild pic fig 10 Li ion Bild pic fig 11 884676B996 884598C990 Bild pic fig 12 D 42855 Remscheid 5 Auf dem Knapp 46 D 42855 Remscheid HE 13443_B 05 2010 HE 13424 HE 13426 EK 60 VP FT L Crimp...

Страница 4: ...EK 60 VPFT L III Bedienungsanleitung Instruction Manual on off PRESS PRESS Bild pic fig 13 1 2 t PRESS tr tr tr tr auto set reset Bild pic fig 14 Bild pic fig 15 O I L 350 HE 13443_B 05 2010 ...

Страница 5: ...EK 60 VPFT L IV Bedienungsanleitung Instruction Manual Bild pic fig 16 Bild pic fig 18 Bild pic fig 17 Bild pic fig 19 PRESS Bild pic fig 20 OIL 1 2 3 HE 13443_B 05 2010 ...

Страница 6: ...gang after working cycle après opération de travail después del proceso de trabajo после цикла опрессовки Fehler der notwendige Pressdruck wurde nicht erreicht Es handelt sich um eine manuelle Unterbrechung der Pressung bei stehendem Motor Error the required pressure has not been reached The operator has interrupted the pressing cycle manually while the motor was not running ERREUR Pression necess...

Страница 7: ...g des elektro hydraulischen Presswerkzeugs 3 1 Beschreibung der Komponenten Das elektro hydraulische Presswerkzeug ist ein handge führtes Werkzeug und besteht aus folg Komponenten Tab 2 siehe Bild 1 Pos Bezeichnung Funktion 1 LED rot Kontrollinstrument zum Feststel len des Ladezustandes eines Werkzeugfehlers und zur Wartungsanzeige 2 Akku wiederaufladbarer 3Ah Li Ion Akku RAL2 BL1830 Optional Netz...

Страница 8: ...zum bestimmungs gemäßen Gebrauch Vor Arbeitsbeginn sind alle aktiven d h stromführenden Teile im Arbeitsumfeld des Monteurs freizuschalten Ist dieses nicht möglich sind entsprechende Schutzvorkeh rungen für das Arbeiten in der Nähe von unter Spannung stehenden Teilen zu treffen Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht wenn Sie müde sind oder unter E...

Страница 9: ...durch unser Klauke Service Center ASC reparieren 5 Verhalten bei Störungen am Werk zeug a Regelmässiges Blinken Leuchten der roten Leucht diode Bild 1 1 oder Ertönen eines akustischen Warnsignals siehe Tabelle 1 Sollte sich die Störung nicht ab stellen lassen ist das Werkzeug an das nächst gelegene Service Center ASC zu schicken b Das Presswerkzeug verliert Öl Das Werkzeug ist einzuschicken Nicht ...

Страница 10: ...ctric hydraulic crimping unit is a hand guided tool and consists of the following components Table 2 see Picture 1 Pos Description Function 1 LED red indicator for tool functions and battery charge control 2 Battery cartridge rechargeable 3Ah Li Ion battery RAL2 BL1830 Optional mains adapter NG2230 3 Trigger switch to start crimping procedure 4 Retract button button to open the dies in case of eme...

Страница 11: ...area clean and tidy Do not use this tool when you are tired on drugs had alcohol or if you are medicated 4 1 Operation of the unit Cycle see pictures in front Attention Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Attention Keep proper footing and balance at all times Attention Use safety gear and always wear eye protec tion 2K 4 ...

Страница 12: ...ashes 3X and simultaneously 3 accu stic warning signals occure see table 1 Serious fault If this fault occures repeatedly return the unit to an Autorized Service Center ASC Do not open it and damage the seal of the tool In case of a one time occurence the connector has to be crimped a second time 6 Technical Data Weight incl battery approx 4 9 kg Crimping force approx 55 kN Driving motor direct cu...

Страница 13: ...osants La sertisseuse électro hydraulique est un appareil manu el qui se compose des éléments suivants Tableau 2 voir fig 1 Pos Désignation Fonction 1 Afficheur LED rouge Afficheur de contrôle de l état de charge et d autres fonctions de l appareil 2 Accumulateur Accumulateur rechargeable 3Ah Li Ion RAL2 BL1830 Équipement spécial Bloc d alimentation NG2230 3 Commutateur marche Déclenchement du ser...

Страница 14: ...ogues de l acool ou des médicaments 4 1 Utilisation de l appareil Cycle voir les photos en face Attention Porter des vêtements appropriés Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux Ecarter les cheveux les vêtements et les gants des pièces en mouvement 2K Attention Veiller à une position sûre et garder l équilibre à tout moment Attention Porter des équipements de protection person nels et toujo...

Страница 15: ...on de cet erreur re tournez l outil Ne pas ouvrir l outil et ne pas enlever le sceau de garantie Si cet erreur se produit seul une fois l utilisateur doit démonter le raccord ou ser tir le raccord encore une fois 6 Caractéristiques techniques complet avec l accumulateur 4 9 kg Force environ 55 kN Moteur d entraînement Moteur à courant continu Champ magnétique permanent Tension de l accumultateur 1...

Страница 16: ... herramienta electrohidráulica de prensión es una her ramienta de mano y se compone de las siguientes com ponentes Tabl 2 ver figura 1 Pos Descripción Función 1 LED rojo Instrumento de control para determinar el estado de carga errores e indicación de mante nimiento 2 Batería Pilas recargables de NiMH 3 Ah RAL2 BL1830 opcional fuente de alimentación NG2230 3 Interruptor Interruptor para puesta en ...

Страница 17: ...cción 4 2 Explicación de las múltiples aplicaciones La herramienta puede prensar materiales de conexión de Klauke sin cambio de instrumentos véase lista a conti nuación Tab 3 Apropiado para Material de Conexión Capo de aplicación mm Tipo de crimpado Terminales de tubo y Manguitos tipo estándar Terminales de tubo para conexiones en aparatos conectadores 16 300 Terminales de tubo y Manguitos para co...

Страница 18: ... abrir la unidad ni quitar el sello de la unidad c La LED roja fig 1 1 alumbra 3 veces y simultáne amente 3 señales acústicas suenan véase tab 1 Error grave Sie este error acurre repetidas veces la herramienta debe ser enviada a un centro de servicio No abrir la herramienta o remover el sel lado En caso de aparición única de este error el material debe ser prensado de nuevo 6 Datos técnicos Peso d...

Страница 19: ...ler normativa dokument EN 60745 1 EN 12100 Teil 1 2 EN ISO 13857 EN 349 EN 60204 1 EN 28662 1 EN 61000 6 3 EN 61000 6 2 EN 60529 EN 1037 enligt bestãmmelserna i direktiverna 2006 42 EG 2004 108 EG FIN CE 10 Todistus slandardinmukaisuudesta Asiasta vastaavana todistamme täten että tämä tuote on seuraavien standardien ja standar doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60745 1 EN 12100 Teil 1 2 EN...

Отзывы: