background image

 

35 

Piesele principale: 

Numărul 

elementului 

Denumirea 

Numărul 

elementului 

Denumirea 

Cadru 

14 

Bara de protecție

 

Roți spate

 

15 

Spătarul

 

Roata din față

 

16 

Husa șezătorului

 

Furca din față

 

17 

Copertină

 

Aripa 

18 

Mânerul părintelui

 

Șuruburi și piulițe de fixare a furcii 

frontale 

19 

Suport pentru apă

 

Șurubul și piulița de fixare a șurubului

 

20 

Bara de tracțiune

 

Ghidon 

21 

Ș

rubul de fixarea aripei 

Cheie de montaj 

22 

Coșul frontal

 

10 

Claxon 

cu șurub de fixare

 

23 

Piulița scaunului

 

11 

Coș

 

24 

Cheie de montaj 

12 

Șrubul de fixarea coșului

 

25 

Baza șezătorului

 

13 

Șezător

 

26 

Borsetă

 

II Instalarea bicicletei: 
Manual de utilizare: 

www.youtube.com/KinderkraftOfficial

 

Introduceți roțile din spate (2) în cadrul (1) până când auziți un clic (fig. A).  Fixați bara de protecție (5) pe  Furca din față

 (4) 

folosind șuruburile (21)

 

și 

cheie de montaj (9). 

Asigurați-vă ca, crestătura de pe apărătoarea de noroi să se găsească în partea 

frontală (Fig.B). Elementele componente ale roții din față trebuie unite între ele, introduceți roata din față (3) în furcă (4) și 
fixați cu șuruburile de 

fixare a furcii frontale (6)

, și 

cheie de montaj (9) (fig. C).  

Introduceți furca din față în cadrul bicicletei. 

Apoi 

m

ontați coșul frontal (22) pe cadrul (1), prin adaptarea orificiilor la inserțiile coșului

Cu ajutorul cheii (9) și a șurubului 

de  fixare 

(7),  strângeți  ghidonul  (8)  pe  cadrul  (1)

astfel  încât  să  nu  existe  nici  un  fel  de  joc  (Fig.D)

.   

Înainte  de  montarea 

volanului,  asigurați

-

vă  că  roata  din  față  înainte  de    montare  a  fost  setată  drept.  Instalați  soneria  (10)  de  pe  ghidon  (8)

,  

Introduceți bara de tracțiune (20) introducând capătul său mai curbat prin+ partea de sus

 

în orificiul din partea stângă a furcii 

(4) (Fig.E.I), 

și înșurubați celălalt capăt sub cadrul (1) de pe scaunul mânerului părinte (fig. 

E.II). 

Acordați atenție  instalării 

corecte a barei de  tracțiune,  dacă este  plasată în orificiul necorespunzător, ghidonul  și mânerul părintelui  nu vor fi setate 
drept. Așezați baza  șelei (25) pe cadru. Vedeți unde este amplasată  partea mai lată a acesteia (Fig. F).

 

Fixați coșul (11)

 pe 

cadrul (1) cu șurubul de fixare (12) (fig 

G).  

Treceți șurubul șelei prin orificiul din bază și cadru (1) și fixați șaua cu fața sau cu 

spatele în direcția de deplasare  strângând piulița (23) pe partea inferioară a cadrului (Fig H).

 

Atașați spătarul (

15) (Fig.I). Apoi 

bările de siguranță (14) trebuie plasate în orificiile de pe șezut, șa  (Fig. J Apoi puneți protecția șelei (16), trecând protectoarele 
laterale prin șinele de siguranță, întinzând țesătura peste șa, apoi conectați protectorul cu spătarul prin amplasarea centurilor 
de siguranță (Fig. K). Pentru a monta corect centurile de siguranță, desfaceți încuietoarea din partea din spate a spătarului, 
apoi  introduceți  centurile  prin  orificiile  din  spătar  și  fixați  încuietoarea  (Fig.  L).  După  ce  centurile  sunt  poziționate  corect, 
montați materialul de protecție a centurei dintre picioare punând materialul pe una dintre barele de siguranță. Apoi, barele 
de siguranță ar trebui să fie conectate între ele, după conectarea corectă vom auzi un clic caracteristic.

 

Introduceți copertina 

(17)  pe  părțile  laterale  ale  spătarului  (15)

  (Fig.M)

.      Montați  suportul  pentru  apă  (19)  de  pe  mânerul  părintelui  (18)  și 

introduceți

-

l în orificiul ramei până când încuietoarea este blocată (fig. 

M). 

Suportul pentru borsetă (26)

 

pe mânerul parental 

și închideți cu ajutorul sistemului Velcro.

 

Reglarea: 

Poziția copertinei 

apăsați butoanele roșii de pe ambele părți ale copertinei și reglați

-

o în poziția dorită.  De asemenea, puteți 

utiliza catarama deasupra copertinei. 
Suport de picioare - 

în funcție de nivelul de dezvoltare al copilului, suport de picioare pot fi pliate, astfel încât copilul să poată 

împinge triciclu singur.  Ori de câte ori suporturile pentru picioare sunt deschise, porniți întotdeauna încuietoarea pedalel

or 

roții din față (butonul roșu).

 

ATENȚIE! De fiecare dată când mânerul dinspre părinte, iar suportul este desfăcut, blocarea roții 

ar trebui să fie decuplată astfel încât pedalele să se rotească liber, fără a pune roțile în mișcare pe tracțiune integrală).

 Bez 

rozłączenia blokady może dojść do zmiażdżenia bądź zranienia stóp! Ulterior demontării  mânerului dinspre părinte pliați  
suportul și conectați blocada roții, așa încât pedalele să pună roțile în mișcare (tracțiune integrală).

 

Frâna – bicicleta are frână pe roata din spate. Apăsați frâna cu piciorul. Frâna este activată după ce veți auzi sunetul de blocare 
a acestuia. Deblocarea are loc după ridicarea blocadei frânei.

 

Centurile de siguranță 

reglați lungimea astfel încât copilul să fie ținut în siguranță, fără a bloca mișcările acestuia.

 

Poziția  scaunului 

șezătorul  poate  fi  reglată  către  față  și  spate  și  întoarsă  înapoi  în  direcția  de  mers.  Pentru  aceasta, 

deșurubați piulița (22) și reglați

-

o în poziția dorită.  După strângere, asigurați

-

vă că șezătorul este bine fixat.

 

Rabatați roțile din spate 

ridicați ușor triciclul și apăsați butonul roșu de sub cadru, rotiți roțile înainte.

 

Copiii mai în vârstă pot merge cu triciclu fără spătar

 

glisați protecția scaunului, scoateți spătarul eliberând pâ

rghiile de pe 

părțile laterale, rotiți barele de sprijin cu 90 ° înapoi și trageți afară.  Folosind tricicluul fără spătar, copilul trebuie să închidă 

Содержание SPINSTEP

Страница 1: ...ICLETA RO BICICLETĂ RU ДЕТСКИЙ ВЕЛОСИПЕД SK TROJKOLKA CZ NÁVOD K OBSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG EN USER MANUAL ES MANUAL DE USUARIO FR GUIDE D UTILISATION HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS IT ISTRUZIONI PER UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK NÁVOD NA POUŽITIE ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ...6 A B 25 26 ...

Страница 7: ...7 C D ...

Страница 8: ...8 E I E II F G ...

Страница 9: ...9 H I ...

Страница 10: ...10 J K L ...

Страница 11: ...11 M N O ...

Страница 12: ...12 P 19 ...

Страница 13: ...ovejte nebo zlikvidujte v souladu s místnými předpisy Pro bezpečnost dětí nenechávejte volně přístupné části balení plastové sáčky kartony atp Nebezpečí udušení I Hlavní části Číslo části Název Číslo části Název 1 Rám 14 Bezpečnostní zábradlí 2 Zadní kola 15 Opěradlo 3 Přední kolo 16 Kryt sedátka 4 Přední vidlice 17 Stříška 5 Blatník 18 Rukojeť pro rodiče 6 Šrouby pro uchycení přední vidlice 19 Dr...

Страница 14: ...jezdit bez opěradla odsuňte kryt sedátka sundejte opěradlo odblokováním páčky na bocích otočte zábradlí o 90 dozadu a vysuňte Pro jízdu bez opěradla by mělo mít dítě zapnuto doplňující pásy které se nachází pod sedátkem Nastavení délky rukojeti pro rodiče roztáhněte a zacvakněte v pohodlné poloze III Údržba a čištění Kryt sedátka opěradlo kryt řídítek Demontujte z rámu Praní při teplotě max 30 C š...

Страница 15: ...utube com KinderkraftOfficial Hinterräder 2 in den Rahmen 1 schieben bis ein Klicken zu hören ist Abb A Schutzblech 5 am Vordere Gabel 4 mit Hilfe der Schraube 21 befestigen und Montageschlüssel 9 Beachten Sie dass sich die Kerbe am Kotflügel vorne befindet Abb B Schieben Sie die Elemente des Vorderrades zusammen Vorderräder 3 in die Gabel 4 schieben und mit den Befestigungsschrauben der vorderen ...

Страница 16: ...usschieben und in der gewünschten Position einschnappen lassen III Wartung und Reinigung Sattelabdeckung Lehne Abdeckung des Lenkrads Vom Rahmen abnehmen Bei höchstens 30 C mit mildem Waschmittel waschen Nicht bleichen Nicht im Trommeltrockner trocknen Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen Dach Nicht waschen Nicht bleichen Nicht im Trommeltrockner trocknen Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen Mit s...

Страница 17: ...aw children s attention to the safety precautions to be taken Before using the product it is important to explain to children how to use it safely The person using the product must always wear shoes Assembly must always be carried out by an adult Before each use check that the item is not damaged or worn and that all assembly and fastening parts are in good condition Ensure that the bolts and nuts...

Страница 18: ... on top of the cover Footrests depending on the level of child development the footrests can be folded to enable the child to ride the tricycle Whenever footrests are unfolded enable the pedal lock in the front wheel red button WARNING Whenever the parent s handle is mounted and the footrest is unfolded the wheel lock should be disengaged so that the pedals rotate freely without causing the wheel ...

Страница 19: ... garantiza un uso seguro del juguete Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar la bicicleta y guárdela para un uso futuro Se recomienda para niños a partir de 9 meses Use equipo de protección personal como cascos guantes coderas y rodilleras Este producto está destinado para uso en exteriores No lo utilice en el tráfico rodado La bicicleta de carretera del niño no debe utilizarse cerca d...

Страница 20: ...lod agujeros del sillín 13 Fig J A continuación coloca la funda del sillín 16 Desliza las protecciones laterales a través de los rieles de seguridad tira del material sobre el sillín y conecta la funda al respaldo reposicionando los cinturones de seguridad Fig K Para instalar correctamente los cinturones de seguridad desabrocha la hebilla en la parte posterior del respaldo luego pasa los cinturone...

Страница 21: ...ulpa del Cliente e la reducción en la calidad del Producto debido al uso y desgaste normal de materiales consumibles f Los productos que no han sido utilizados de acuerdo a las especificaciones 8 El período de garantía para los accesorios incluidos al equipo es de 6 meses a partir de la fecha de venta a excepción de daños mecánicos 9 Estas condiciones de garantía son complementarias en relación co...

Страница 22: ...4 au moyen de la vis 21 je Clé de montage 9 Veillez à ce que l encoche du garde boue soit à l avant Fig B Faites glisser les composants de la roue avant ensemble insérez la roue avant 3 dans la fourche 4 et serrez les vis de fixation de la fourche avant 6 je Clé de montage 9 fig C Faites glisser la fourche avant dans le cadre du vélo Puis insérez le panier avant 22 dans le cadre 1 en faisant corre...

Страница 23: ... humide et un savon doux Laisser sécher à l air Ne pas plonger dans l eau Cadre nettoyer le cadre métallique avec un chiffon propre et humide et du savon doux Stockage Stocker le produit hors de la portée des enfants IV Garantie 1 Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l Acheteur 2 La garantie es...

Страница 24: ...tulajdonsággal Ellenőrizze hogy a készlet teljes és hiánymentes e Ha hibás vagy hiányzó alkatrészt állapít meg ne használja a terméket és vegye fel a kapcsolatot az értékesítővel A játékszerek használatakor kellő óvatossággal járjon el az esések és a felhasználóban vagy harmadik félben sérüléseket okozó ütközések elkerüléséhez előzetesen megszerzett tapasztalatra van szükség A futóbicikli legbizto...

Страница 25: ...ok reteszelését kell bekapcsolni piros gomb FIGYELEM Mindig amikor a tolókar rögzítve van és a lábtartó ki van nyitva oldja ki a kerékreteszt úgy hogy a pedálok szabadon forogjanak anélkül hogy a kerekeket hajtanák kikapcsolt hajtás A retesz kioldása nélkül a talp sérülésére kerülhet sor A tolókar leszerelése után zárja be a lábtartót és csatlakoztassa a kerékreteszt úgy hogy a pedálok hajtsák a k...

Страница 26: ...rivo dei danneggiamenti Se noterai la mancanza o danneggiamento delle parti non usare il prodotto ma contatta il venditore È necessario essere prudenti durante utilizzo dei giocatoli da corsa è richiesta la capacità di guida per evitare cadute o collisioni che possono provocare le lesioni da parte dell utente o dei terzi I terreni più sicuri per andare in bicicletta sono le zone di traffico limita...

Страница 27: ...attivo Se il blocco non viene disinserito possono verificarsi schiacciamenti o lesioni ai piedi Dopo aver rimosso l impugnatura parentale ripiegare il poggiapiedi e inserire il blocco ruota in modo tale che i pedali muovino la ruota azionamento attivo Freno la bici ha un freno sulla ruota posteriore Premi il freno con il piede Quando si sente un suono di blocco il freno si attiva Lo sblocco avvien...

Страница 28: ...gebruik buitenshuis Niet gebruiken in het verkeer De loopfiets mag niet worden gebruikt in de buurt van motorvoertuigen straat zwembad heuvels wegen trappen hellingen Gebruik alleen op een vlakke en vrij van obstakels oppervlakken Continu toezicht van een volwassene is vereist om ernstig letsel te voorkomen Om vallen en botsingen te voorkomen die het kind of derden kunnen verwonden moeten ouders v...

Страница 29: ...elingen te plaatsen Daarna dienen de veiligheidsrelingen met elkaar te worden verbonden en wanneer ze op de juiste wijze worden verbonden hoort men een karakteristieke klik Schuif het dakje 17 op de zijkanten van de rugleuning 15 afb M Bevestig de drankhouder 19 op de handgreep voor ouders 18 en schuif het in de opening in het kader totdat de klem blokkeert afb M Hang het zakje 26 op de handgreep ...

Страница 30: ...ierzchniach Aby uniknąć poważnych uszkodzeń ciała wymagany jest stały nadzór osoby dorosłej W celu uniknięcia upadków i zderzeń powodujących urazy użytkownika lub osób trzecich rodzice opiekunowie powinni zwrócić dzieciom uwagę na przestrzeganie środków ostrożności Przed rozpoczęciem użytkowania należy wyjaśnić dzieciom na czym polega bezpieczne użytkowanie produktu Podczas korzystania z produktu ...

Страница 31: ...materiału na jedną z poręczy zabezpieczającej Natepnie należy połączyć ze sobą poręcze zabezpieczające po poprawnym połączeniu usłyszymy charakterystyczne kliknięcie Rys O Wsuń daszek 17 na boki oparcia 15 Rys P Uchwyt na napoje 19 zamocuj na uchwycie rodzicielskim 18 następnie uchwyt rodzicielski wsuń w otwór na ramie aż do zablokowania zatrzasku rys P Torbę na drobiazgi 26 załóż na uchwyt rodzic...

Страница 32: ... Jakiekolwiek ich nieuprawnione użycie niezgodnie z ich przeznaczeniem w tym szczególności używanie kopiowanie powielanie udostępnianie w całości lub części bez zgody 4Kraft Sp z o o może skutkować konsekwencjami natury prawnej Caro cliente Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft Criamos nossos produtos pensando em seus filhos sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade garantindo assi...

Страница 33: ...para trás apertando a porca 23 na parte inferior da estrutura Fig H Fixe o encosto 15 Fig I Em seguida os corrimãos de segurança 14 devem ser colocados nas ranhuras do assento Fig J Em seguida coloque a capa do assento 16 passando as capas laterais pelos aros de segurança esticando o tecido sobre o assento em seguida conecte a capa ao encosto passando os cintos de segurança Fig K Para instalar cor...

Страница 34: ...or va asigura utilizarea în siguranță a jucăriei Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a folosi bicicleta și păstrați o pentru referințe ulterioare Recomandat pentru copiii de la 9 luni Folosiți echipament de protecție personală cum ar fi cască mănuși apărători cot și apărători genunchi Produsul este destinat utilizării în aer liber Nu folosiți în trafic Bicicleta de echilibru nu trebuie uti...

Страница 35: ...e șa apoi conectați protectorul cu spătarul prin amplasarea centurilor de siguranță Fig K Pentru a monta corect centurile de siguranță desfaceți încuietoarea din partea din spate a spătarului apoi introduceți centurile prin orificiile din spătar și fixați încuietoarea Fig L După ce centurile sunt poziționate corect montați materialul de protecție a centurei dintre picioare punând materialul pe una...

Страница 36: ...я последующего использования Рекомендуется для детей старше 9 месяцев Необходимо использовать средства индивидуальной защиты т е шлем перчатки щитки на локти и колени Продукт предназначен для использования на открытом воздухе Не использовать в уличном движении Беговой велосипед не должен использоваться вблизи автотранспорта улицы бассейна холмов дорог лестниц уклонов Игрушку рекомендуется использо...

Страница 37: ...ручни 14 следует вставить в отверстия в сиденьях Рис J Затем наденьте чехол сиденья 16 пропустив боковые чехлы через поручни безопасности натянув ткань на сиденье затем соедините чехол со спинкой пропустив ремни безопасности Рис K Для правильной установки ремней безопасности отстегните фиксатор на задней части спинки затем проденьте ремни через отверстия в спинке и застегните фиксатор Рис L После ...

Страница 38: ...TIE POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Varovanie Dodržiavanie návodu zaisťuje bezpečné používanie hračky Pozorne si prečítajte návod pred začatím používania odrážadlá a uchovajte ho pre neskoršie použitie Určené pre deti vo veku od 9 mesiacov Používajte osobné ochranné prostriedky tj prilbu rukavice chrániče lokťov a kolien Výrobok je určený pre vonkajšie použitie Nepoužívajte ...

Страница 39: ...í madla 14 do otvorů v sedátku Obr J Potom nasaďte poťah sedadla 16 pretiahnutím bočných poťahov bezpečnostnými držadlami a natiahnutím látky cez sedadlo a potom spojte poťah s operadlom pretiahnutím bezpečnostných pásov obr K Pre správnu inštaláciu bezpečnostných pásov odopnite zámok na zadnej strane operadla potom prevlečte pásy otvory v operadle a zaistite zámok obr L Po správnom umiestnení pás...

Страница 40: ...ite chemicky Čistite čistou handričkou jemne navlhčenou vodou s jemným mydlom Nechajte na vzduchu úplne vyschnúť Neponárajte do vody Rám Kovový rám čistite mäkkou čistou handričkou jemne navlhčenou vodou s jemným mydlom Uchovávanie Výrobok uchovávajte na mieste mimo dosahu detí IV Záruka 1 Záruka sa vzťahuje na produkty predávané v týchto krajinách Francúzsko Španielsko Nemecko Poľsko Veľká Britán...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...VÝROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GYÁRTÓ FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUCĂTOR ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VÝROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrzańska 1 5 60 413 Poznań Poland ...

Отзывы: