background image

 

33 

 

Peso máximo do usuário - 25 kg.

 

 

Guarde a embalagem ou descarte de acordo com as normas locais.

 

 

Para a segurança das crianças, favor não deixar que elas tenham acesso à partes da embalagem (sacos de plástico, caixas 
de papelão, etc.). Perigo de sufocamento!

 

I Partes principais:

 

Número de peça  

  Nome 

Número de 
peça  

 

Nome 

Quadro 

14 

Corrimãos de segurança

 

Rodas traseiras 

15 

apoio 

Roda dianteira 

16 

Capa de  assento 

Garfo dianteiro 

17 

pico 

guarda-lama 

18 

Alça parental

 

Parafusos e porcas de fixação 

do garfo 

dianteiro 

19 

porta-copos 

Parafuso e porca de 

fixação do volante

 

20 

reboque 

volante 

21 

Parafuso de fixação do pára

-choque 

Chave de montagem 

22 

Cesta da frente 

10 

Sino com p

arafuso de fixação

 

23 

Porca de assento 

11 

cesta 

24 

Chave de montagem 

12 

Parafuso de fixação da cesta

 

25 

Base de assento 

13 

assento 

26 

Saqueta 

II Montagem de bicicleta:

 

Manual de instruções: www.youtube.com/KinderkraftOfficial

 

Deslize as rodas traseiras (2) no quadro (1) até ouvir um clique (fig. A). Prenda o guarda-lama (5) à 

Garfo dianteiro (4)

 com o 

parafuso (21) e chave de montagem (9). Certifique-se de que o entalhe no para-lama está na frente (Fig. B). 

As partes da roda 

dianteira devem ser unidas, i

nsira a roda dianteira (3) no garfo (4) e aperte com os parafusos de fixação do garfo dianteiro (6) 

(fig.  C).  Coloque  o  garfo  dianteiro  no  quadro  da  bicicleta.  Em  seguida  deslize  o  cesto  dianteiro  (22)  na  armação  (1), 
combinando os orifícios com as inserções da cesta. Usando a chave (9) e o parafuso de fixação (7), aperte o guidão (8) no 
quadro (1), para que não haja folga (Fig.D). Antes de montar o guidão, certifique

-

se de que a roda dianteira está reta antes 

da montagem.

 Coloque a campainha (10) no volante (8). Insira a haste de tração (20), inserindo sua extremidade mais curva 

de cima no orifício  no lado esquerdo  do garfo (4)  (Fig.E.I) e aperte a outra extremidade sob o chassi (1) com o manípulo 
auxiliar conectado (Fig. E.II). Preste atenção na correta instalação do cabo do travão, pois se ele for colocado no orifício errado, 
o volante e a alça dos pais não ficarão retos. Coloque a base do selim (25) no quadro. Observe a instalação do lado mais largo 
dele (Fig. F). Fixe o cesto (11) ao quadro (1) com o parafuso (12) (fig. G). Passe o parafuso do assento através do orifício na 
base e no quadro (1) e prenda o assento para frente ou para trás apertando a porca (23) na parte inferior da estrutura (Fig 
H). Fixe o encosto (15) (Fig.I). Em seguida, os corrimãos de segurança (14) devem ser colocados nas ranhuras do assento (Fig. 

J). 

Em seguida, coloque a capa do assento (16), passando as capas laterais pelos aros de segurança, esticando o tecido sobre 

o assento, em seguida, conecte a capa ao encosto passando os cintos de segurança (Fig. K). Para instalar corretamente os 
cintos de segurança, solte a trava na parte de trás do encosto, passe os cintos pelos orifícios do encosto e feche a trava (Fig. 
L).  Depois  que  os  cintos  estiverem  corretamente  posicionados,  instale  o  material  de  proteção  da  cinta  entre  as  pernas, 
colocando o material em um dos aros de segurança. Em seguida, os aros de segurança devem ser conectados uns aos outros, 
após  a  conexão  correta,  deve-se  escutar  um  clique  característico.  Deslize  a  cobertura  (17)  para  os  lados  do  encosto  (15) 
(Fig.M). Fixe o porta-copos (19) a alça parental (18) e deslize-o no orifício da armação até encaixar no lugar (fig. M). Encaixe 
a saqueta (26) na pega dos pais e feche o velcro.

 

Ajuste:

 

Posição da viseira - pressione os botões vermelhos em ambos os lados da viseira e coloque-a em uma posição conveniente. 
Você também pode usar a chave na parte superior da viseira.

 

 Apoio para os pés - dependendo do nível de desenvolvimento da criança, os apoios para os pés podem ser dobrados para 
que a criança possa impulsionar a bicicleta. Sempre que os apoios para os pés estiverem rebatidos, active o bloqueio do pedal 
na roda da frente (botão vermelho). NOTA! Sempre que a alça dos pais estiver montada e o apoio para os pés desdobrado, a 
trava  da roda  deve ser desengatada  de tal maneira que os pedais giram livremente  sem colocar a roda em movimento, a 
unidade está desligada. Sem desbloquear a trava, os pés podem esmagar ou ferir! Depois de remover a alça dos pais, dobre 
o apoio para os pés e conecte a trava da roda de modo que os pedais acionem a roda (unidade ligada).

 

Travão - a bicicleta tem um travão na roda traseira. Pise no travão com o pé. Quando ouvir um som de bloqueio, significa que 
o travão foi ativado. O desbloqueio ocorre após o levantamento do bloqueio do travão.

 

Cintos de segurança - ajustam o comprimento para que segurem a criança com firmeza, sem bloquear os movimentos.

 

Posição do assento – o assento pode ser ajustado para a frente e para trás e pode ser virada para trás. Para isso, solte a porca 
(22) e ajuste a posição correta. Depois de apertar, certifique-se de que o selim esteja bem preso.

 

Содержание SPINSTEP

Страница 1: ...ICLETA RO BICICLETĂ RU ДЕТСКИЙ ВЕЛОСИПЕД SK TROJKOLKA CZ NÁVOD K OBSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG EN USER MANUAL ES MANUAL DE USUARIO FR GUIDE D UTILISATION HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS IT ISTRUZIONI PER UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK NÁVOD NA POUŽITIE ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ...6 A B 25 26 ...

Страница 7: ...7 C D ...

Страница 8: ...8 E I E II F G ...

Страница 9: ...9 H I ...

Страница 10: ...10 J K L ...

Страница 11: ...11 M N O ...

Страница 12: ...12 P 19 ...

Страница 13: ...ovejte nebo zlikvidujte v souladu s místnými předpisy Pro bezpečnost dětí nenechávejte volně přístupné části balení plastové sáčky kartony atp Nebezpečí udušení I Hlavní části Číslo části Název Číslo části Název 1 Rám 14 Bezpečnostní zábradlí 2 Zadní kola 15 Opěradlo 3 Přední kolo 16 Kryt sedátka 4 Přední vidlice 17 Stříška 5 Blatník 18 Rukojeť pro rodiče 6 Šrouby pro uchycení přední vidlice 19 Dr...

Страница 14: ...jezdit bez opěradla odsuňte kryt sedátka sundejte opěradlo odblokováním páčky na bocích otočte zábradlí o 90 dozadu a vysuňte Pro jízdu bez opěradla by mělo mít dítě zapnuto doplňující pásy které se nachází pod sedátkem Nastavení délky rukojeti pro rodiče roztáhněte a zacvakněte v pohodlné poloze III Údržba a čištění Kryt sedátka opěradlo kryt řídítek Demontujte z rámu Praní při teplotě max 30 C š...

Страница 15: ...utube com KinderkraftOfficial Hinterräder 2 in den Rahmen 1 schieben bis ein Klicken zu hören ist Abb A Schutzblech 5 am Vordere Gabel 4 mit Hilfe der Schraube 21 befestigen und Montageschlüssel 9 Beachten Sie dass sich die Kerbe am Kotflügel vorne befindet Abb B Schieben Sie die Elemente des Vorderrades zusammen Vorderräder 3 in die Gabel 4 schieben und mit den Befestigungsschrauben der vorderen ...

Страница 16: ...usschieben und in der gewünschten Position einschnappen lassen III Wartung und Reinigung Sattelabdeckung Lehne Abdeckung des Lenkrads Vom Rahmen abnehmen Bei höchstens 30 C mit mildem Waschmittel waschen Nicht bleichen Nicht im Trommeltrockner trocknen Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen Dach Nicht waschen Nicht bleichen Nicht im Trommeltrockner trocknen Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen Mit s...

Страница 17: ...aw children s attention to the safety precautions to be taken Before using the product it is important to explain to children how to use it safely The person using the product must always wear shoes Assembly must always be carried out by an adult Before each use check that the item is not damaged or worn and that all assembly and fastening parts are in good condition Ensure that the bolts and nuts...

Страница 18: ... on top of the cover Footrests depending on the level of child development the footrests can be folded to enable the child to ride the tricycle Whenever footrests are unfolded enable the pedal lock in the front wheel red button WARNING Whenever the parent s handle is mounted and the footrest is unfolded the wheel lock should be disengaged so that the pedals rotate freely without causing the wheel ...

Страница 19: ... garantiza un uso seguro del juguete Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar la bicicleta y guárdela para un uso futuro Se recomienda para niños a partir de 9 meses Use equipo de protección personal como cascos guantes coderas y rodilleras Este producto está destinado para uso en exteriores No lo utilice en el tráfico rodado La bicicleta de carretera del niño no debe utilizarse cerca d...

Страница 20: ...lod agujeros del sillín 13 Fig J A continuación coloca la funda del sillín 16 Desliza las protecciones laterales a través de los rieles de seguridad tira del material sobre el sillín y conecta la funda al respaldo reposicionando los cinturones de seguridad Fig K Para instalar correctamente los cinturones de seguridad desabrocha la hebilla en la parte posterior del respaldo luego pasa los cinturone...

Страница 21: ...ulpa del Cliente e la reducción en la calidad del Producto debido al uso y desgaste normal de materiales consumibles f Los productos que no han sido utilizados de acuerdo a las especificaciones 8 El período de garantía para los accesorios incluidos al equipo es de 6 meses a partir de la fecha de venta a excepción de daños mecánicos 9 Estas condiciones de garantía son complementarias en relación co...

Страница 22: ...4 au moyen de la vis 21 je Clé de montage 9 Veillez à ce que l encoche du garde boue soit à l avant Fig B Faites glisser les composants de la roue avant ensemble insérez la roue avant 3 dans la fourche 4 et serrez les vis de fixation de la fourche avant 6 je Clé de montage 9 fig C Faites glisser la fourche avant dans le cadre du vélo Puis insérez le panier avant 22 dans le cadre 1 en faisant corre...

Страница 23: ... humide et un savon doux Laisser sécher à l air Ne pas plonger dans l eau Cadre nettoyer le cadre métallique avec un chiffon propre et humide et du savon doux Stockage Stocker le produit hors de la portée des enfants IV Garantie 1 Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l Acheteur 2 La garantie es...

Страница 24: ...tulajdonsággal Ellenőrizze hogy a készlet teljes és hiánymentes e Ha hibás vagy hiányzó alkatrészt állapít meg ne használja a terméket és vegye fel a kapcsolatot az értékesítővel A játékszerek használatakor kellő óvatossággal járjon el az esések és a felhasználóban vagy harmadik félben sérüléseket okozó ütközések elkerüléséhez előzetesen megszerzett tapasztalatra van szükség A futóbicikli legbizto...

Страница 25: ...ok reteszelését kell bekapcsolni piros gomb FIGYELEM Mindig amikor a tolókar rögzítve van és a lábtartó ki van nyitva oldja ki a kerékreteszt úgy hogy a pedálok szabadon forogjanak anélkül hogy a kerekeket hajtanák kikapcsolt hajtás A retesz kioldása nélkül a talp sérülésére kerülhet sor A tolókar leszerelése után zárja be a lábtartót és csatlakoztassa a kerékreteszt úgy hogy a pedálok hajtsák a k...

Страница 26: ...rivo dei danneggiamenti Se noterai la mancanza o danneggiamento delle parti non usare il prodotto ma contatta il venditore È necessario essere prudenti durante utilizzo dei giocatoli da corsa è richiesta la capacità di guida per evitare cadute o collisioni che possono provocare le lesioni da parte dell utente o dei terzi I terreni più sicuri per andare in bicicletta sono le zone di traffico limita...

Страница 27: ...attivo Se il blocco non viene disinserito possono verificarsi schiacciamenti o lesioni ai piedi Dopo aver rimosso l impugnatura parentale ripiegare il poggiapiedi e inserire il blocco ruota in modo tale che i pedali muovino la ruota azionamento attivo Freno la bici ha un freno sulla ruota posteriore Premi il freno con il piede Quando si sente un suono di blocco il freno si attiva Lo sblocco avvien...

Страница 28: ...gebruik buitenshuis Niet gebruiken in het verkeer De loopfiets mag niet worden gebruikt in de buurt van motorvoertuigen straat zwembad heuvels wegen trappen hellingen Gebruik alleen op een vlakke en vrij van obstakels oppervlakken Continu toezicht van een volwassene is vereist om ernstig letsel te voorkomen Om vallen en botsingen te voorkomen die het kind of derden kunnen verwonden moeten ouders v...

Страница 29: ...elingen te plaatsen Daarna dienen de veiligheidsrelingen met elkaar te worden verbonden en wanneer ze op de juiste wijze worden verbonden hoort men een karakteristieke klik Schuif het dakje 17 op de zijkanten van de rugleuning 15 afb M Bevestig de drankhouder 19 op de handgreep voor ouders 18 en schuif het in de opening in het kader totdat de klem blokkeert afb M Hang het zakje 26 op de handgreep ...

Страница 30: ...ierzchniach Aby uniknąć poważnych uszkodzeń ciała wymagany jest stały nadzór osoby dorosłej W celu uniknięcia upadków i zderzeń powodujących urazy użytkownika lub osób trzecich rodzice opiekunowie powinni zwrócić dzieciom uwagę na przestrzeganie środków ostrożności Przed rozpoczęciem użytkowania należy wyjaśnić dzieciom na czym polega bezpieczne użytkowanie produktu Podczas korzystania z produktu ...

Страница 31: ...materiału na jedną z poręczy zabezpieczającej Natepnie należy połączyć ze sobą poręcze zabezpieczające po poprawnym połączeniu usłyszymy charakterystyczne kliknięcie Rys O Wsuń daszek 17 na boki oparcia 15 Rys P Uchwyt na napoje 19 zamocuj na uchwycie rodzicielskim 18 następnie uchwyt rodzicielski wsuń w otwór na ramie aż do zablokowania zatrzasku rys P Torbę na drobiazgi 26 załóż na uchwyt rodzic...

Страница 32: ... Jakiekolwiek ich nieuprawnione użycie niezgodnie z ich przeznaczeniem w tym szczególności używanie kopiowanie powielanie udostępnianie w całości lub części bez zgody 4Kraft Sp z o o może skutkować konsekwencjami natury prawnej Caro cliente Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft Criamos nossos produtos pensando em seus filhos sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade garantindo assi...

Страница 33: ...para trás apertando a porca 23 na parte inferior da estrutura Fig H Fixe o encosto 15 Fig I Em seguida os corrimãos de segurança 14 devem ser colocados nas ranhuras do assento Fig J Em seguida coloque a capa do assento 16 passando as capas laterais pelos aros de segurança esticando o tecido sobre o assento em seguida conecte a capa ao encosto passando os cintos de segurança Fig K Para instalar cor...

Страница 34: ...or va asigura utilizarea în siguranță a jucăriei Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a folosi bicicleta și păstrați o pentru referințe ulterioare Recomandat pentru copiii de la 9 luni Folosiți echipament de protecție personală cum ar fi cască mănuși apărători cot și apărători genunchi Produsul este destinat utilizării în aer liber Nu folosiți în trafic Bicicleta de echilibru nu trebuie uti...

Страница 35: ...e șa apoi conectați protectorul cu spătarul prin amplasarea centurilor de siguranță Fig K Pentru a monta corect centurile de siguranță desfaceți încuietoarea din partea din spate a spătarului apoi introduceți centurile prin orificiile din spătar și fixați încuietoarea Fig L După ce centurile sunt poziționate corect montați materialul de protecție a centurei dintre picioare punând materialul pe una...

Страница 36: ...я последующего использования Рекомендуется для детей старше 9 месяцев Необходимо использовать средства индивидуальной защиты т е шлем перчатки щитки на локти и колени Продукт предназначен для использования на открытом воздухе Не использовать в уличном движении Беговой велосипед не должен использоваться вблизи автотранспорта улицы бассейна холмов дорог лестниц уклонов Игрушку рекомендуется использо...

Страница 37: ...ручни 14 следует вставить в отверстия в сиденьях Рис J Затем наденьте чехол сиденья 16 пропустив боковые чехлы через поручни безопасности натянув ткань на сиденье затем соедините чехол со спинкой пропустив ремни безопасности Рис K Для правильной установки ремней безопасности отстегните фиксатор на задней части спинки затем проденьте ремни через отверстия в спинке и застегните фиксатор Рис L После ...

Страница 38: ...TIE POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Varovanie Dodržiavanie návodu zaisťuje bezpečné používanie hračky Pozorne si prečítajte návod pred začatím používania odrážadlá a uchovajte ho pre neskoršie použitie Určené pre deti vo veku od 9 mesiacov Používajte osobné ochranné prostriedky tj prilbu rukavice chrániče lokťov a kolien Výrobok je určený pre vonkajšie použitie Nepoužívajte ...

Страница 39: ...í madla 14 do otvorů v sedátku Obr J Potom nasaďte poťah sedadla 16 pretiahnutím bočných poťahov bezpečnostnými držadlami a natiahnutím látky cez sedadlo a potom spojte poťah s operadlom pretiahnutím bezpečnostných pásov obr K Pre správnu inštaláciu bezpečnostných pásov odopnite zámok na zadnej strane operadla potom prevlečte pásy otvory v operadle a zaistite zámok obr L Po správnom umiestnení pás...

Страница 40: ...ite chemicky Čistite čistou handričkou jemne navlhčenou vodou s jemným mydlom Nechajte na vzduchu úplne vyschnúť Neponárajte do vody Rám Kovový rám čistite mäkkou čistou handričkou jemne navlhčenou vodou s jemným mydlom Uchovávanie Výrobok uchovávajte na mieste mimo dosahu detí IV Záruka 1 Záruka sa vzťahuje na produkty predávané v týchto krajinách Francúzsko Španielsko Nemecko Poľsko Veľká Britán...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...VÝROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GYÁRTÓ FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUCĂTOR ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VÝROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrzańska 1 5 60 413 Poznań Poland ...

Отзывы: