background image

61 

•  Plastikowe  elementy  można  czyścić,  używając  wody  z  mydłem.  Nie  stosować  silnych 
detergentów (na przykład rozpuszczalników).

 

• Pasy i uprzęże można myć w wodzie z mydłem.

 

• Poduszki naramienne można zdjąć i wyczyścić wodą z mydłem.

 

7.Gwarancja 

1.

 

Wszystkie  Produkty  Kinderkraft  objęte  są  24 

miesięczną  gwarancją.  Okres  ochrony 

gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu.

 

2.

 

Gwarancja  obowiązuje  na  Produkty  sprzedane  w  wymienionych  krajach:  Francja, 

Hiszpania, Niemcy, Polska, Wielka 

Brytania, Włochy.

 

3.

 

W krajach niewymienionych powyżej warunki gwarancji określa Sprzedawca.

 

4.

 

Możliwe jest przedłużenie gwarancji do 120 miesięcy (10 lat). Pełna treść warunków oraz 
formularz 

rejestracyjny 

przedłużenia 

gwarancji 

dostępne 

są 

na 

stronie 

WWW.KINDERKRAFT.COM  

5.

 

Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terenie kraju, w którym dokonano zakupu.

 

6.

 

Reklamacje należy składać poprzez uzupełnienie formularza udostępnionego na stronie 

WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM 

7.

 

Gwarancja nie obejmuje: 

a.

 

roszczeń z tytułu parametrów technicznych Produktu, o ile są one zgodne z podanymi 
przez  producenta  w  instrukcji  obsługi  lub  innych  dokumentach  o  charakterze 

normatywnym; 

b.

 

uszkodzeń  Produktu  powstałych  w  wyniku  niewłaściwej  konserwacji  lub  stosowania 
niewłaściwych środków chemicznych;

 

c.

 

zmiany  koloru  (odbarwienia)  przy  wystawien

iu  Produktu,  wbrew  wskazówkom 

instrukcji, na silne nasłonecznienie;

 

d.

 

rozdarcia,  przetarcia,  pęknięcia  tkaniny/tworzywa  sztucznego

 

wynikającego  z  winy 

Klienta; 

e.

 

obniżenia  jakości  Produktu  spowodowanego  normalnym  procesem  zużycia  oraz 
naturalnego zużycia materiałów eksploatacyjnych;

 

f.

 

Produktów, które były użytkowane niezgodnie z przeznaczeniem;

 

8.

 

Okres  gwarancji  na  akcesoria  dołączone  do  urządzenia  wynosi  6  miesięcy  od  daty 
sprzedaży, z wyłączeniem uszkodzeń mechanicznych.

 

9.

 

Niniejsze  warunki  gwarancji  mają  charakter  uzupełniający  w  stosunku  do  uprawnień 
Klienta przysługujących Klientowi wobec 4KRAFT sp. z o.o.. Gwarancja nie wyłącza, nie 

og

ranicza  ani  nie  zawiesza  uprawnień  Klienta  wynikających  z  przepisów  o  rękojmi  za 

wady rzeczy sprzedanej. 

10.

 

Pełna  treść  Warunków  Gwarancji  jest  dostępna  na  stronie  internetowej 

WWW.KINDERKRAFT.COM 

 

Содержание MINK

Страница 1: ...UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK NÁVOD NA POUŽITIE CZ AUTOSEDAČKA DE AUTO KINDERSITZ EN CAR SEAT ES SILLA DE COCHE FR SIÈGE AUTO HU AUTÓS GYEREKÜLÉS IT SEGGIOLINO NL AUTOSTOELTJE PL FOTELIK SAMOCHODOWY PT CADEIRA AUTO RO SCAUN AUTO RU ДЕТСКОЕ АВТОКРЕСЛО SK AUTOSEDAČKA ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...CZ 11 DE 15 EN 22 ES 27 FR 33 HU 39 IT 44 NL 50 PL 55 PT 62 RO 67 RU 72 SK 77 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ...6 ...

Страница 7: ...7 ...

Страница 8: ...8 ...

Страница 9: ...9 ...

Страница 10: ...10 ...

Страница 11: ...tění patřičné bezpečnosti dítěte Mnoho úrazů kterým by se dalo snadno předejít je způsobeno lehkovážným a nesprávným používáním autosedačky Autosedačku používejte jen v poloze zadní stranou ve směru jízdy a nainstalujte ji s použitím tříbodových setrvačníkových bezpečnostních pásů JE ZAKÁZÁNO používat dětskou autosedačku na sedadlech vybavených aktivním předním airbagem protože to může být nebezpe...

Страница 12: ...ě zabezpečeno Dohlédněte na to aby si vaše dítě nehrálo se sponou Všimněte si aby pás správně vedl ve vodicích prvcích Spona bezpečnostního pásu automobilu se musí nacházet pod vodicím prvkem pásu obr 1 M Buďte dítěti dobrým příkladem a vždy si zapínejte pásy Pro dítě může představovat riziko i dospělá osoba která není připoutaná Před každou cestou autem se ujistěte zda je autosedačka správně přip...

Страница 13: ...traně autosedačky až budou popruhy ležet ploše na těle dítěte a blízko něho obr 6 4 5 Nastavení polohy pásů popruhů obr 7 Když dítě povyroste je třeba ramenní pásy vyjmout z kovové přezky zadní část autosedačky protáhnout je přes výše umístěný otvor v opěradle a opět vložit do kovové přezky Ujistěte se zda nejsou pásy přetočené Správnou výšku ramenních pásů nastavíte tak aby pás vcházel do opěrky ...

Страница 14: ...natočení kočárku Nasměrujte adaptéry rámu kočárku na otvory v autosedačce a potlačte je dolů až uslyšíte zacvaknutí Sundávání z dětského kočárku Před sundáním autosedačky zatáhněte parkovací brzdu dětského kočárku Odblokujte páčky nacházející se na bocích autosedačky obr 1 prvek C Sedačka tak bude odblokovaná a budete ji moci sundat Sedačka je vybavená spojovacími prvky které jsou kompatibilní se ...

Страница 15: ...těte ji do prostoru mezi plastový díl a autosedačku obr 33 Otvory v krytu proti slunci a potahu se musí překrývat tak aby bylo možno jej zajistit dříkem plastového dílu Odkloňte a nasuňte plastový díl na autosedačku Vytáhněte elastický pásek a zahákněte jej o příslušné mezery po obou stranách autosedačky obr 34 6 3 Čištění Používejte jen originální potah protože je důležitým bezpečnostním prvkem a...

Страница 16: ...dersitzes verursacht Der Kindersitz darf nur entgegen der Fahrtrichtung und mit 3 Punkt Sicherheitsgurten angebracht werden Der Autokindersitz DARF NICHT auf den Sitzen eingebaut werden die mit aktivem vorderem Airbag ausgestattet sind weil es gefährlich sein kann Dies betritt seitliche Airbags nicht Falls der Kindersitz auf dem Beifahrersitz angebracht wird ist das Airbag auszuschalten Es wird em...

Страница 17: ...tsgurte schnell abzuschnallen Dies bedeutet dass der Gurtlöseknopf nicht ganz kindersicher ist Kümmern Sie sich darum dass Ihr Kind lernt dass mit dem Gurtschloss nicht gespielt werden darf Achten Sie darauf dass der Gurt in den Führungen richtig gesichert ist Der Autogurtschloss muss sich unterhalb der Gurtführung befinden Abb 1 M Gehen Sie mit gutem Beispiel voran und schnallen Sie sich immer an...

Страница 18: ... benutzt wird ist der Tragebügel zuerst in die Position Nr 3 zu bringen und dann ist der Sonnenschutz am Tragebügel anzubringen Falls der Sonnenschutz nicht gebraucht wird sind die Halterungen zu lösen und der Sonnenschutz ist nach hinten zu neigen um das Innere des Kindersitzes freizulegen 4 4 Einstellung der Gurtlänge Die Gurte loser machen drücken Sie den Einstellknopf N und lockern Sie dann di...

Страница 19: ...tz befinden Ziehen Sie den Autoschultergurt über dem Kindersitz durch die blaue Gurtführung Abb 13 durch Achtung Vergewissern Sie sich dass der Autosicherheitsgurt nicht verdreht oder von den Gurtführungen nicht abgerutscht ist Legen Sie den Autokindersitz möglichst nah an die Rückenlehne Ziehen Sie waagerecht am Beckengurt um ihn zu straffen Ziehen Sie dann am Schultergurt um sonstige Teile des A...

Страница 20: ...n des Beckengurts M bis ein kleiner Spalt entsteht und dann schieben Sie das Material unter der Führung weg Abb 26 Führen Sie den Schrittgurt mit der Schnalle E F durch die Öffnung im Bezug Achtung Das häufige Abnehmen wird aus Sicherheitsgründen nicht empfohlen 6 2 Montage des Bezuges und Sonnenschutzes Legen Sie den Bezug auf den Kindersitz Führen Sie den Schrittgurt mit der Schnalle E F durch d...

Страница 21: ... gilt nur in dem Land in dem der Kauf getätigt wurde 6 Beschwerden sollten über das Formular auf der Website WWW RMA KINDERKRAFT COM eingereicht werden 7 Die Garantie gilt nicht a für Ansprüche aus den technischen Parametern des Produktes solange sie vom Hersteller in Bedienungsanleitungen oder anderen Dokumenten normativer Natur entsprechen b Produktfehler die durch unsachgemäße Wartung oder unsa...

Страница 22: ...void The car seat must be placed in the vehicle in the rearward facing position and secured by a three point safety harness DO NOT place the child seat in the seats fitted with an active frontal airbag as it may be dangerous This does not apply to side airbags In the case of placing the seat on the front seat turn the airbag off It is recommended to use the seat in the back seats of the car only G...

Страница 23: ...t play with the buckle Make sure that the belt is properly placed in the guides The safety belt buckle must be below the belt guide Fig 1 M You should give your child a good example and always fasten your belts An adult with unfastened safety belts may also be a threat to the child Before each trip by car make sure that the seat is properly secured The car seat must be protected even when not in u...

Страница 24: ... and fits tightly to the child s body Fig 6 4 5 Adjusting the position of harness straps Fig 7 When the child grows up the shoulder straps must be removed from the metal buckle on the back of the seat and inserted in a higher slot in the backrest and re insert in the metal buckle Make sure that the straps are not twisted Adjust shoulder strap height so that the strap enters the car seat backrest j...

Страница 25: ...troller push handle Before placing the seat in the stroller always engage the safety brake to prevent uncontrolled movement of the stroller Place the stroller frame adapters in the holes in the seat and push down until you hear a click Removing from the stroller Before removing the seat engage the safety brake in the stroller Release the lever on the sides of the seat Fig 1 part C The seat is unlo...

Страница 26: ...s of the seat Fig 31 Place the seat carrying handle in the car safety seat position Fig 2 position 3 Pull the elastic strap and attach it in the corresponding slots on both sides of the seat Fig 32 Attach the sun protector to the seat and place it in the space between the seat and the plastic element Fig 33 Holes in the protector and cover must match so that they can be secured with the mandrel in...

Страница 27: ...6 months from the date of sale with the exception of mechanical damage 9 These guarantee terms and conditions are complementary to the Customer s rights in relation to 4KRAFT sp z o o The warranty shall not exclude limit or suspend the rights of the Customer arising from the provisions on the warranty for defects in the goods sold 10 Full text of Warranty Terms and Conditions is available at WWW K...

Страница 28: ...a para evitar quemaduras del niño Nunca deje al niño en la silla sin vigilancia Preste atención a que el equipaje y otros artículos estén bien asegurados en particular en el estante debajo de la ventana trasera porque en caso de una colisión pueden causar lesiones La silla no puede usarse sin el tapizado No se debe usar el tapizado de cambio distinto del recomendado por el fabricante porque éste f...

Страница 29: ... faltan No use accesorios o piezas que no sean los recomendados por el fabricante 4 1 Ajuste de la posición del asa Fig 2 Presionar a la vez el botón de ajuste del asa en ambos lados L Ajustar el asa en la posición deseada Después soltar el botón ajustando lentamente el asa hasta que se oiga un clic Posiciones del asa 1 Posición estable tumbona 2 Posición de balancín 3 Posición de montaje en el co...

Страница 30: ...arriga Tirar de la correa de ajuste G en la dirección de la flecha para tensar las correas Fig 10 Asegúrese de que las correas para hombros están bien ajustadas a los hombros del niño Se proporciona la tensión adecuada si el espacio entre la correa de hombro y el pecho del niño caben dos dedos 5 2 Montaje en el vehículo Colocar el asa en la posición de montaje en vehículo Fig 2 posición nº 3 y lue...

Страница 31: ... 3 Soltar los enganches de la funda de acuerdo con la dirección de la flecha Fig 20 Desabrochar el enganche en el borde de la funda según la dirección de la flecha hacia abajo Soltar el enganche de la funda Fig 21 Retirar la funda del borde de la silla en ambos lados Fig 22 Con una mano mantener el borde delantero de la silla Insertar los dedos de la otra mano por debajo de la funda a través de la...

Страница 32: ... garantía de 24 meses El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador 2 La garantía es válida para los productos vendidos en los siguientes países Francia España Alemania Polonia Reino Unido Italia 3 En los países no mencionados anteriormente el vendedor determina las condiciones de garantía 4 Es posible la prórroga de la garantía hasta 120 meses 10 años...

Страница 33: ...Sangle de réglage du harnais H Pare soleil I Réducteur pour enfant J Coussinets d épaules K Poignée du siège auto L Bouton de réglage de la poignée M Guide de la ceinture de sécurité de la voiture abdominale N Bouton de réglage du harnais O Guide de la ceinture de sécurité de la voiture épaulière 2 Utilisation Ce siège auto est prévu pour les enfants du groupe 0 Pour les enfants dès la naissance j...

Страница 34: ...causer des blessures Ne pas utiliser le siège auto sans housse Ne pas utiliser d autres housses que celles recommandées par le fabricant car la housse fait partie intégrante du système de sécurité du siège auto Il est conseillé de conserver le mode d emploi du siège auto pendant toute la durée de sa vie Ne pas utiliser d autres points de fixation que ceux décrits dans le mode d emploi et marqués s...

Страница 35: ...és L Ensuite mettre la poignée dans la position souhaitée Une fois la position souhaitée atteinte relâcher le bouton en ajustant lentement la poignée jusqu à entendre un click Positions de la poignée 1 Position stabilisée transat 2 Position balancelle 3 Position pour l installation dans le véhicule 4 2 Réducteur fig 3 Le coussin réducteur soutient et protège la tête et le dos de l enfant Le coussi...

Страница 36: ...r la ceinture fig 10 Veuillez à ce que les ceintures d épaules soient bien ajustées aux épaules de l enfant Le serrage adéquat est assuré quand deux doigts passent dans l espace entre la ceinture d épaule et la poitrine de l enfant 5 2 Installation dans la voiture Réglez la poignée de transport dans la position de montage dans la voiture fig 2 position no 3 et puis placer le siège auto sur le sièg...

Страница 37: ...et enlever le réducteur fig 19 Régler la poignée dans la position de montage dans la voiture fig 2 position 3 Libérer de la fente les accroches de la housse dans le sens de la flèche fig 20 Détacher l accroche sur le bord de la housse dans le sens de la flèche vers le bas Libérer l accroche de la housse fig 21 Enlever la housse des bords du siège sur les deux côtés fig 22 Il faut maintenir avec un...

Страница 38: ... l eau et du savon Ne pas utiliser de détergents forts par exemple dissolvants Les ceinture et le harnais peuvent être lavés avec de l eau et du savon Les coussinets d épaules peuvent être enlevés et nettoyés avec de l eau et du savon 7 Garantie 1 Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l Acheteur...

Страница 39: ...sa el figyelmesen az autós gyerekülés használati útmutatóját Ön köteles gyerekének biztonságot nyújtani ezen útmutató elolvasásának elmulasztása pedig hatással lehet a biztonságra 1 Az autós gyerekülés elemei 1 rajz A Burkolat csatlakozók B Heveder vállövének nyílásai C Adapterkioldó gombok D Heveder vállöve E Vállöv csat F Hevederszíj G Hevederszabályozó szíj H Napellenző I Gyerekbetét J Vállpárn...

Страница 40: ...egfelelően biztosítani kell A gyerekülés nem használható kárpit nélkül Nem szabad utángyártott a gyártó által ajánlottaktól eltérő kárpitokat használni ezek ugyanis a gyerekülés biztonsági rendszerének elválaszthatatlan részét képezik Ajánlott a gyerekülés használati útmutatóját az ülés használatának teljes idejére megőrizni Nem szabad az útmutatóban leírtaktól és az ülésen jelöltektől eltérő rögz...

Страница 41: ...majd lassan mozgassa a fogantyút amíg kattanó hangot nem hall Fogantyú helyzetei 1 Stabil pihenőszék helyzet 2 Hinta helyzet 3 Gépjárműben való rögzítésre alkalmas helyzet 4 2 Betét 3 rajz A betét a gyermek fejét és hátát támasztja és védi A betét 3E rajz a fej és a hát alatt csökkentheti a gyerek hasára gyakorolt nyomást ha a gyerek megnő a betét eltávolítható a nagyobb hely biztosítása érdekében...

Страница 42: ...oz közel Az ülést a gépjármű menetirányával ellentétes irányban rögzítse 11 rajz A lehető legjobban húzza ki a gépjármű biztonsági övét Húzza át a derékövet a gyerekülés felett és kösse be az öv csatját 12 rajz Ezt követően húzza át a derékövet az öv kék színnel jelölt vezetőprofilján M mely az ülés mindkét szélén megtalálható Húzza át az autó övének vállrészét a gyerekülés felett a kék övvezető p...

Страница 43: ...úzza meg a huzatot a deréköv M vezetőprofiljának közelében egészen addig amíg egy kis rés nem keletkezik majd húzza ki az anyagot a vezetőprofil alól 26 rajz Húzza ki a szíjat a csattal együtt E F a huzat nyílásán keresztül Figyelem Biztonsági okokból nem ajánlott a huzat gyakori eltávolítása 6 2 Huzat és napellenző felhelyezése Helyezze a huzatot a gyerekülés vázára Tolja át a szíjat a csattal eg...

Страница 44: ...Ganci della cappottina B Fori delle cinture a bretella C Pulsante di rilascio degli adattatori D Cintura a bretella E Fibbia dell imbragatura F Spartigambe G Cinghia di regolazione dell imbragatura H Cappottina I Riduttore J Spallacci K Maniglia del seggiolino L Pulsante di regolazione della maniglia M Passante della cintura di sicurezza addominale N Pulsante di regolazione dell imbragatura O Pass...

Страница 45: ...so di urto Il seggiolino non deve essere utilizzato senza il rivestimento Non utilizzare la fodera sostitutiva diversa da quella raccomandata dal produttore poiché costituisce parte integrante del sistema di sicurezza del seggiolino Si raccomanda di conservare il manuale d uso del seggiolino durante l intero periodo del suo utilizzo Non utilizzare altri punti di ritenuta oltre a quegli descritti n...

Страница 46: ... della posizione della maniglia fig 2 Premere contemporaneamente il pulsante di regolazione della maniglia su entrambi i lati L Quindi regolare la maniglia nella posizione desiderata Dopo aver ottenuto la posizione desiderata rilasciare il pulsante regolando lentamente la maniglia finché non si sente un click Posizioni della maniglia 1 Posizione stabile sdraietta 2 Posizione di sdraietta a dondolo...

Страница 47: ...lick che indica che la fibbia è bloccata fig 9 Attenzione la fibbia deve essere più vicina al perineo del bambino che al suo addome Tirare la cintura di regolazione G in direzione indicata dalla freccia al fine di distendere le cinture fig 10 Fare attenzione che gli spallacci siano ben adeguati alle spalle del bambino La tensione adeguata è garantita se nello spazio tra una cinghia delle bretelle ...

Страница 48: ... ganci della cappottina dalla fessura secondo la direzione della freccia indicata in figura n 17 Sollevare e rimuovere la cappottina dal seggiolino Premere il pulsante rosso sulla fibbia dell imbracatura E per allentare le cinghie Rimuovere gli spallacci fig 18 e rimuovere il riduttore fig 19 Posizionare la maniglia nella posizione per l installazione sulla macchina fig 2 posizione n 3 Sganciare i...

Страница 49: ...olo la fodera originale in quanto costituisce parte essenziale della sicurezza del seggiolino Il rivestimento e rimovibile Pulire il rivestimento in acqua tiepida sotto i 30 C con un detergente delicato lasciare asciugare Non asciugare meccanicamente Le parti in plastica possono essere pulite con acqua e sapone Non utilizzare detergenti aggressivi ad esempio i solventi Le cinture e imbracature pos...

Страница 50: ...vanti dalle disposizioni in materia di garanzia per i vizi della cosa venduta 10 Il testo integrale dei Termini e Condizioni di Garanzia è disponibile sul sito web WWW KINDERKRAFT COM Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u uw kinderautozitje voor het eerst gebruikt Het is uw verantwoordelijkheid om de veiligheid van uw kind te waarborgen en het niet lezen van deze handleiding kan daarop v...

Страница 51: ...ingen onderhevig is geweest Het zitje mag op geen enkele wijze gemodificeerd worden Bescherm het kinderzitje tegen directe blootstelling aan zonlicht anders kunnen de verwarmde onderdelen uw kind branden Laat uw kind nooit zonder toezicht in het zitje achter Zorg ervoor dat uw bagage en andere voorwerpen voldoende beveiligd zijn vooral op de plank onder de achterruit omdat ze bij een botsing letse...

Страница 52: ...t slapen moet het in een geschikt kinderbedje of bed geplaatst worden Gebruik het product niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken Gebruik geen andere toebehoren of reserveonderdelen dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen 4 1 Verstellen van de positie van de handgreep afb 2 Druk de knop voor het afstellen van de handgreep aan beide zijden L tegelijkertijd in Zet vervolgens de...

Страница 53: ...pen in elkaar om ze te vergrendelen en steek ze vervolgens in de gespopening E Er klinkt een klik als de gesp is vergrendeld afb 9 Let op De gesp moet dichter bij het kruis van het kind zitten dan bij de buik Trek de verstelriem G in de richting van de pijl om de gordels aan te spannen afb 10 Zorg ervoor dat de schouderbanden goed over de schouders van uw kind passen De juiste spanning is gegarand...

Страница 54: ...el en schuif het kunststof gedeelte van het kinderzitje iets naar beneden zoals aangegeven in afbeelding 16 Maak de sluitingen van de bekleding los van de gleuf zoals aangegeven in de richting van de pijl in afbeelding 17 Til de bekleding op en verwijder deze van het zitje Druk op de rode knop op de gordelgesp E om de gordels los te maken Verwijder de schouderkussens afb 18 en verwijder de inleg a...

Страница 55: ... van het kunststof element Kantel en schuif het kunststof element op het zitje Trek de elastische band uit en haak deze in de overeenkomstige gleuven aan beide zijden van het zitje afb 34 6 3 Reiniging Gebruik alleen de originele hoes want die is een essentieel onderdeel van de veiligheid van het zitje De hoes is afneembaar Maak de hoes schoon in warm water onder 30 C met een zacht reinigingsmidde...

Страница 56: ...lko w pozycji tyłem do kierunku jazdy i montować za pomocą 3 punktowych bezwładnościowych pasów bezpieczeństwa NIE WOLNO umieszczać fotelika dziecięcego na siedzeniach wyposażonych w aktywną przednią poduszkę powietrzną gdyż może to być niebezpieczne Nie dotyczy to bocznych poduszek powietrznych W przypadku zamontowania fotelika na przednim siedzeniu należy wyłączyć poduszkę powietrzną Zaleca się ...

Страница 57: ...eństwa Oznacza to że przycisk zwalniający szelki nie jest w pełni zabezpieczony dopilnuj aby twoje dziecko nie bawiło się klamrą Zwrócić uwagę na to aby pas był prawidłowo przeprowadzony w prowadnicach Klamra samochodowego pasa bezpieczeństwa musi znajdować się poniżej prowadnicy pasa rys 1 M Należy dawać dziecku dobry przykład i zawsze przypinać się pasami Zagrożenie dla dziecka może stanowić rów...

Страница 58: ...adku gdy osłonka nie jest używana zwolnić zaczepy z uchwytu i odchylić ją do tyłu odsłaniając wnętrze fotelika 4 4 Regulacja długości pasów uprzęży Luzowanie pasów nacisnąć i przytrzymać przycisk regulacji N a następnie poluzować pasy naramienne uprzęży rys 5 Napinanie pasów pociągnąć pasek regulacji G znajdujący się z przodu fotelika aż uprząż będzie leżeć płasko na ciele dziecka i blisko niego r...

Страница 59: ...adnic Dosunąć fotelik do siedzenia samochodowego Pociągnąć pas biodrowy w kierunku poziomym w celu naprężenia Następnie pociągnąć pas naramienny w celu naprężenia pozostałych części pasa samochodowego rys 14 Uwaga Należy upewnić się że pozycja fotelika jest dobrze ustalona i stabilna Sprawdzić pas i upewnić się że został prawidłowo poprowadzony Nie należy umieszczać fotelika zbyt blisko klamry pas...

Страница 60: ...ić pokrowiec na szkielecie fotelika Przełożyć pask krokowy wraz z klamra E F przez w pokrowcu Przewlec pasy naramienne D przez odpowiednie otwory B w oparciu rys 27 i założyć poduszki naramienne Przez otwór w pokrowcu przeciągnąć przycisk regulacji uprzęży N Następnie wyprostować i wyrównać pokrowiec rys 28 Naciągnąć i zamocować pokrowiec na przedniej krawędzi fotelika rys 29 Naciągnąć i zamocować...

Страница 61: ...e a roszczeń z tytułu parametrów technicznych Produktu o ile są one zgodne z podanymi przez producenta w instrukcji obsługi lub innych dokumentach o charakterze normatywnym b uszkodzeń Produktu powstałych w wyniku niewłaściwej konserwacji lub stosowania niewłaściwych środków chemicznych c zmiany koloru odbarwienia przy wystawieniu Produktu wbrew wskazówkom z instrukcji na silne nasłonecznienie d r...

Страница 62: ...ho Muitas lesões fáceis de evitar são causadas pelo uso imprudente e impróprio de cadeirinha para carro A cadeirinha para carro só deve ser usada voltada para trás e equipada com cintos de segurança de inércia de 3 pontos NÃO coloque a cadeirinha para carro em assentos com um airbag frontal ativo pois isso pode ser perigoso Isso não se aplica aos airbags laterais Se a cadeirinha para carro estiver...

Страница 63: ...os rapidamente Isso significa que o botão de liberação do arnês não está totalmente seguro verifique se seu filho não brinca com a fivela Verifique se a cinto está corretamente guiado nas guias A fivela do cinto de segurança do carro deve estar abaixo da guia do cinto Fig 1 M Dê um bom exemplo para seu filho e sempre use os cintos Um adulto que não está preso com cinto de segurança também pode rep...

Страница 64: ...a solte os cintos dos ombros do arnês fig 5 Tensionar os cintos puxe a alça de ajuste G na frente da cadeirinha para carro até que o arnês fique apoiado no corpo da criança e próximo a ela fig 6 4 5 Ajustar a posição dos cintos do arnês Fig 7 Quando a criança for mais velha os cintos dos ombros devem ser removidas da fivela de metal na parte de trás da cadeirinha para carro passá las pelo orifício...

Страница 65: ... está direcionado corretamente Não coloque a cadeirinha para carro muito perto da fivela do cinto Fig 15 5 3 Montando uma cadeirinha para carro em uma estrutura de carrinho Coloque Cadeirinha para carro em um carrinho de bebê para que os olhos da criança estejam apontando para a alça do carrinho Sempre aplique o freio de estacionamento antes de colocar a cadeirinha para carro em um carrinho para e...

Страница 66: ...seguida endireite e nivele a tampa fig 28 Estique e prenda a tampa na borda frontal da cadeirinha para carro Fig 29 Estique e aperte a tampa na lateral do encosto de cabeça da cadeirinha para carro fig 30 Insira as travas nos orifícios apropriados nos dois lados da cadeirinha para carro Fig 31 Coloque a alça da cadeirinha para carro na posição de montagem do carro fig 2 item 3 Puxe a tira elástica...

Страница 67: ...pot fi folosite de copii de la naștere până la 13 kg categoria de greutate 0 pentru copiii de până la 13 kg Acesta trebuie fixat pe vehicul orientat spate a direcției de mers cu centuri de siguranță inerțiale cu fixare în 3 puncte Este necesară familiarizarea cu manualul de utilizare al producătorului aparatului 3 Instrucțiuni de siguranță Vă rugăm să acordați câteva minute pentru citirea acestui ...

Страница 68: ...nul pentru copii Toate elementele rigide și componentele din plastic ale unui sistem de siguranță pentru copii trebuie amplasate și instalate în așa fel încât în timpul utilizării zilnice a vehiculului să nu poată fi blocate de vreun scaun mobil sau de vreo ușă a vehiculului Frecvent verificați starea tehnică a centurilor de sigurnță în mod special atrageți atenția na punctele de fixare cusăturile...

Страница 69: ...ui copilului când copilul a crescut acesta poate fi îndepărtat pentru a asigura mai mult spațiu în interiorul scaunului 4 3 Utilizarea protecției fig 4 Protecția este utilizată pentru a preveni expunerea directă a soarelui pe fața copilului Pentru a utiliza baldachinul puneți mai întâi mânerul în poziția 3 apoi cuplați baldachinul pe mâner Când protecția nu este în utilizare scoateți cârligele de ...

Страница 70: ...ra 12 Treceți partea abdominală prin buclele centurii M indicate în albastru pe ambele părți ale scaunului Treceți partea superioară a centurii de siguranță deasupra scaunului de la buclă albastră fig 13 Atenție Asigurați vă că centura de siguranță nu este răsucite și nu iese din buclele centurii Apropiați scaunul la scaunul vehiculului Trageți partea abdominală a centurii în direcția orizontală p...

Страница 71: ... un slot mic apoi trageți materialul din bucla fig 26 Scoateți distribuitorul cu catarama E F prin orificiul de căptușeală Atenție Din motive de siguranță nu este recomandată scoaterea frecventă 6 1 Demontarea husei și a protecției împotriva soarelui Amplasați husa de pe cadrul scaunului Treceți centura din mijloc împreună cu catarama E F prin orificiul de căptușeală Treceți curelele de umăr D pri...

Страница 72: ... адаптеров D Плечевой ремень E Пряжка ремня F Шаговый ремень G Регулируемый ремень H Солнцезащитный козырек I Вкладыш для ребенка J Плечевые подушки K Ручка автокресла L Кнопка регулировки ручки M Направляющая автомобильного ремня поясного N Кнопка регулировки ремня O Направляющая автомобильного ремня плечевого 2 Применение Детское кресло предназначено для детей из группы 0 Это дети от рождения до...

Страница 73: ...енка в автокресле без присмотра Обратите внимание на то чтобы багаж и другие предметы были достаточно защищены особенно на полке под задним стеклом так как в случае столкновения они могут привести к травмам Автокресло нельзя использовать без обивки Не используйте сменную обивку отличающуюся от рекомендованной производителем поскольку она является неотъемлемой частью системы безопасности автокресла...

Страница 74: ...сности Этот продукт не заменит кроватку или кровать Если вашему ребенку нужен сон его следует поместить в подходящую детскую кроватку или кровать Не используйте продукт если какие либо элементы повреждены или отсутствуют Не используйте аксессуары или запасные части отличные от рекомендованных производителем 4 1 Регулировка положения ручки рис 2 Одновременно нажмите кнопку регулировки ручки с обеих...

Страница 75: ... не были перекручены или скрещены Сложите обе защелки пряжки вместе чтобы зацепить их а затем вставьте их в отверстие пряжки E Раздается звук щелчка означающий фиксацию пряжки рис 9 Примечание пряжка должна быть ближе к промежности ребенка чем к животу Потянуть за ремень регулировки G в соответствии с направлением стрелки для натяжения ремня рис 10 Убедитесь что плечевые ремни плотно прилегают к п...

Страница 76: ...становите держатель автокресла в положение для установки в автомобиле рис 2 положение 3 Наклоните и слегка сдвиньте пластиковый элемент сиденья как показано на рисунке 16 Освободите защелки чехла из щели в соответствии с направлением стрелки показанной на рисунке 17 Поднимите и снимите чехол с сиденья Нажмите красную кнопку на пряжке ремня E чтобы освободить ремни Снимите наплечные подушки рис 18 ...

Страница 77: ... 33 Отверстия в кожухе и чехле должны перекрываться чтобы их можно было закрепить пластиковым штифтом Откиньте и наденьте пластиковый элемент на кресло Вытяните эластичный ремень и закрепите его в соответствующих прорезях с обеих сторон сиденья рис 34 6 3 Очистка Используйте только оригинальный чехол поскольку он является важным элементом безопасности автокресла Чехол можно снимать Очистите чехол ...

Страница 78: ...dových zabudovaných bezpečnostných pásov Detská autosedačka SA NESMIE umiestňovať na sedadlá vybavené aktívnym airbagom pretože to môže byť nebezpečné Netýka sa to bočných airbagov V prípade montáže autosedačky na prednom sedadle je potrebné airbagy deaktivovať Odporúča sa sedačku montovať výlučne na zadné sedadlá vozidla Informácie ohľadne kompatibility sedačky so sedadlami daného vozidla sa nach...

Страница 79: ...bné sa vždy zapínať pomocou pásov Hrozbou pre dieťa môže byť aj dospelá osoba ktorá nie je pripútaná bezpečnostnými pásmi Pred každou jazdou sa ubezpečte či je sedačka správne pripevnená Sedačku je potrebné pripútať aj vtedy keď sa nepoužíva Neupevnená autosedačka môže dokonca aj pri náhlom brzdení pasažierom spôsobiť zranenia Upozornenie Sedačku neklaďte na vyvýšené miesta ako napr stôl pult post...

Страница 80: ...e ramenné popruhy je potrebné vybrať z kovovej pracky zo zadnej strany sedačky prevliecť ich cez príslušný otvor v opierke a znova ich vložiť do kovovej pracky Ubezpečte sa že pásy nie sú pokrútené Správnu výšku ramenných popruhov nastavíme tak aby pás vchádzal do opierky sedačky trochu nižšie ako je výška ramien dieťaťa 5 1 Zapínanie dieťaťa v autosedačke Sedačku umiestnite na rovný povrch a násl...

Страница 81: ... aby bolo dieťa tvárou otočené k rukoväti kočíka Pred nasadením sedačky na detský kočík je vždy potrebné zablokovať brzdu aby sa zabránilo nekontrolovanému pohybu kočíka Nasaďte adaptéry rámu kočíka do otvorov na sedačke a zatlačte nadol kým nezaznie kliknutie Demontáž z detského kočíka Pred demontážou sedačky zablokujte brzdu detského kočíka Odblokujte páku nachádzajúcu sa po bokoch sedačky obr 1...

Страница 82: ... príslušných otvorov po oboch stranách sedačky obr 31 Rukoväť sedačky nastavte do polohy určenej na montáž vo vozidle obr 2 poloha č 3 Vytiahnite elastický pás a pripevnite ho do príslušných otvorov po oboch stranách sedačky obr 32 Na sedačku pripevnite kryt a umiestnite ho medzi plastovým prvkom a sedačkou obr 33 Otvory v kryte a poťahu sa musia prekrývať tak aby ich bolo možné zabezpečiť patento...

Страница 83: ......

Страница 84: ...VÝROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GYÁRTÓ FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUCĂTOR ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VÝROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrzańska 1 5 60 413 Poznań Poland ...

Отзывы: