background image

 

24 

 

 

Warnungen: 

•  Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet den sicheren Gebrauch des Spielzeugs. Lesen Sie die Bedienungsanleitung 

vor der Benutzung des Fahrrades sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Empfohlen für Kinder im Alter ab 
9 Monaten 

•  Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung, d.h. Fahrradhelm, Handschuhe, Ellbogen- und Knieschoner. Das Produkt ist 

für den Gebrauch an der frischen Luft bestimmt. Nicht im Straßenverkehr benutzen. Das Laufrad sollte nicht in der Nähe 
von Kraftfahrzeugen, Straße, Schwimmbad, Hügeln, Wegen, Treppen und Hängen verwendet werden. 

•  Das Spielzeug sollte auf ebenen und hindernisfreien Flächen verwendet werden.  
•  Um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden, ist eine ständige Aufsicht durch Erwachsene erforderlich.  
•  Um  Stürze  und  Kollisionen  zu  vermeiden,  die  den  Benutzer  oder  Dritte  verletzen,  sollten  Eltern  ihre  Kinder  auf  die 

Beachtung  der  Vorsichtsmaßnahmen  aufmerksam  machen.  Vor  dem  Verwendungsbeginn  des  Produktes  soll  man  den 
Kindern erklären, worauf die sichere Nutzung des Produktes beruht.  

•  Bei der Verwendung des Produktes muss man immer Schuhe tragen.  
•  Die  Montage  soll  immer  durch  einen  Erwachsenen  durchgeführt  werden.  Vor  jedem  Gebrauch  den  Artikel  auf 

Beschädigung und Verschleiß überprüfen und kontrollieren, ob alle Verbindungsteile und Verschlüsse gut angepasst sind. 
Sicherstellen, dass die Schrauben und Muttern ihre selbstschließenden Eigenschaften behalten. Überprüfen Sie, ob der 
Satz  vollständig  und  unbeschädigt  ist.  Wenn  Sie  feststellen,  dass  Teile  fehlen  oder  beschädigt  sind,  verwenden  Sie  das 
Produkt nicht, sondern wenden Sie sich an den Verkäufer.   

•  Bei der Verwendung des Fahrspielzeuges soll man Vorsicht bewahren, es sind Fahrkenntnisse erforderlich, um Stürze oder 

Kollisionen zu vermeiden, die zu Verletzungen des Benutzers oder von Dritten führen können.  

•  Die  sichersten  Bereiche  für  das  Radfahren  sind  Bereiche  mit  begrenztem  oder  keinem  Autoverkehr,  wie  z.  B.: 

Privatbereiche, Spielplätze, Schulhöfe, Erholungsgebiete.  

•  Maximales Körpergewicht des Nutzers - 25 kg 
•  Bewahren Sie die Verpackung auf oder entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften.  
•  Zum Schutz von Kindern dürfen keine frei zugänglichen Teile der Verpackung (Plastiktüten, Kartons, etc.) zurückgelassen 

werden. Erstickungsgefahr!  

 

I Dreiradteile 

Teil: 

Bezeichnung 

Teil: 

Bezeichnung 

Rahmen 

Sattelmutter 

Hinterräder 

Sicherheitsgurte 

Vordergabel 

Fußstütze 

Kottflügelbefestigungsschraube 

Sitzabdeckung 

Kotflügel 

Schnalle 

Vorderrad 

Schulterpolsterung  

Befestigungsschraube für die Vordergabel x2 

Dach 

Lenker 

Korb  

Klingel 

Korbbefestigungsschraube 

Lenkerschraubenkappe 

Z1 

Oberer Teil des Elternhandgriffs 

Lenkerbefestigungsschraube 

Z2 

Unterer Teil des Elternhandgriffs 

Zugstab 

A’ 

Beutel 

Sitzunterteil 

B’ 

Getränkehalter 

Sitz 

C’ 

Montageschlüssel 1 

Seitenschutzteile 

D’ 

Montageschlüssel 2 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II Montage des Fahrrads 
Bauen Sie  die  Hinterräder (B) in den Rahmen (A) ein (Abb.  2). Befestigen Sie  den Kotflügel (E)  mit  der Schraube D an die 
Vordergabel (C) (Abb. 4). Beachten Sie, dass sich die Kerbe auf dem Kotflügel an der richtigen Seite befindet (Abb. 5). Ziehen 
Sie die so entstandene Baugruppe auf die Kunststoffstifte, die sich am Vorderrad befinden (F)(Abb. 7) und sichern Sie sie mit 
Befestigungsschrauben (G) an beiden Seiten (Abb. 8). Verbinden Sie die zusammengebauten Rahmen- und Gabelteile (Abb. 
9), (Abb. 10). Bringen Sie die Klingel (I) an den Lenker an (H) und ziehen Sie den Schutz darüber (J) (Abb. 12). Verbinden Sie 
den Rahmen und Lenker (Abb. 13) mit der Schraube K (Abb. 13- 17) miteinander. Beachten Sie die richtige Anordnung der 
Öffnungen  in  der  Gabel  und  im  Lenker  (Abb.  15-16).  Führen  Sie  ein  Ende  des  Zugstabs  (L)  in  die  seitliche  Öffnung  der 
Vordergabel (Abb. 19), und das andere Ende befestigen sie am Hinterteil des Rahmens an der Stelle, an der der Elternhandgriff 
montiert wird (Abb. 20). Auf diese Weise verbinden Sie den Elternhandgriff mit dem Lenker (Abb. 21). Befestigen Sie den 
Unterteil  des  Sitzes  (M)  am  Rahmen.  Beachten  Sie  die  Anordnung  seines  breiteren  Teils  (Abb.  23).  Befestigen  Sie  die 
Seitenschutzteile  an  den  Sitz  (N)  in  der  die  auf  der  Abb.  25  dargestellten  Weise.  Die  Sicherheitsgurte  sind  werksmäßig 
befestigt – auf einer späteren Entwicklungsetappe des Kindes,  wenn  die Gurte nicht mehr  nötig sind, sind sie  vom Sitz zu 

Содержание ASTON

Страница 1: ...CLETA RO BICICLETĂ RU ДЕТСКИЙ ВЕЛОСИПЕД SK TROJKOLKA CZ NÁVOD K OBSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG EN USER MANUAL SRB UPUTSTVO ZA UPOTREBU FR GUIDE D UTILISATION HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS IT ISTRUZIONI PER UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK NÁVOD NA POUŽITIE ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...CZ 22 DE 23 EN 26 SRB 26 FR 31 HU 33 IT 35 NL 37 PT 41 RO 43 RU 45 SK 47 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ...6 ...

Страница 7: ...7 ...

Страница 8: ...8 ...

Страница 9: ...9 ...

Страница 10: ...10 ...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...12 ...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...14 ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...16 ...

Страница 17: ...17 ...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...20 ...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ...tí Maximální užitečná hmotnost 25 kg Balení uschovejte nebo zlikvidujte v souladu s místnými předpisy Pro bezpečnost dětí nenechávejte volně přístupné části balení plastové sáčky kartony atp Nebezpečí udušení I Části trojkolky Část Název Část Název A Rám P Matice sedátka B Zadní kola Q Bezpečnostní pásy C Přední vidlice R Opěrka na nožky D Šroub pro uchycení blatníku S Ochrana sedátka E Blatník T ...

Страница 23: ...la tak aby pedály rozpohybovaly kolo pohon spuštěný Pro rozložení složení odtáhněte páčku obr 28 a následně nastavte opěrky nožek do pohodlné polohy Bezpečnostní pásy upravte jejich délku tak aby pevně držely dítě ale aby mu umožnily pohyb Pozice sedátka sedátko může být nastaveno dopředu nebo dozadu a také obráceno do opačného směru jízdy K tomu je nutné odšroubovat matici P a nastavit vhodnou po...

Страница 24: ...Bewahren Sie die Verpackung auf oder entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften Zum Schutz von Kindern dürfen keine frei zugänglichen Teile der Verpackung Plastiktüten Kartons etc zurückgelassen werden Erstickungsgefahr I Dreiradteile Teil Bezeichnung Teil Bezeichnung A Rahmen P Sattelmutter B Hinterräder Q Sicherheitsgurte C Vordergabel R Fußstütze D Kottflügelbefestigungsschraube S Sitza...

Страница 25: ... das Rad in Bewegung zu setzen Antrieb aus Ohne Lösen der Sperre kann es zu Quetschungen oder Verletzungen der Füße kommen Nach Demontage des Elterngriffs ist die Fußstütze zusammenzuklappen und die Radsperre so zu verbinden dass die Pedale das Rad in Bewegung setzen Antrieb ein Um die Fußstütze auf oder zusammenzuklappen ziehen Sie den Hebel weg Abb 28 und dann bringen Sie die Fußstütze in eine b...

Страница 26: ...ase of our products you get the comfort of the best possible choice IT IS IMPORTANT TO KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE USE SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS Attention Compliance with the user manual ensures safe use of the toy Read the user manual carefully before using the bike and keep it for future use Recommended for children from the age of 9 months Use personal protective equipment such as hel...

Страница 27: ... not twisted At this point you should be able to lock the buckle T Fig 35 Insert the loose part of the belt into side shields buckle them whereas shoulder pads U should be inserted onto the free ends of safety belts Fig 36 37 Hooks on the ends of the belts Q must be passed through the openings in the upper side of the seat shield Fig 38 and finish with securing the cover with zipper in the backres...

Страница 28: ...ing the form available at WWW RMA KINDERKRAFT COM 7 The warranty shall not cover a claims arising from product specifications as long as they comply with those specified by the manufacturer in the instruction manual or other documents of a legislative nature b product damage caused by improper maintenance or use of inadequate chemicals c colour change discolouration when the product has been expos...

Страница 29: ...e K Šraf za volan Z2 Donji deo ručke za roditelje L Šipka A Torbica M Baza sedišta B Držač za flašicu N Sedište C Montažni ključ 1 O Bočne zaštite D Montažni ključ 2 II Montaža tricikla Povežite ram A sa zadnjim točkovima B slika 2 Pomoću šrafa D pričvrstite blatobran E sa prednjim točkom C slika 4 Uverite se da je zarez na blatobranu na odgovarajućoj strani slika 5 Ubacite dobijene delove na plas...

Страница 30: ...itelje pritisnite dugme slika 47 pomerite na dole I pritisnite kvaku u donjem položaju ako je prethodna dužina bila previsoka IV Način održavanja Ne prati Proizvod održavati vlažnom krpom I blagim deterdžentom No sušiti u sušilici Prati na temperature max do 30 C blagi proces Ne peglati Ne koristiti izbeljivač Ne čistiti hemijski Održavanje čišćenje i skladištenje Očistite proizvod vlažnom krpom i...

Страница 31: ... l article n est pas endommagé ou usé et que toutes les pièces d assemblage et de fixation sont en bon état S assurer que les boulons et les écrous conservent leurs propriétés d auto fermeture Vérifier que l ensemble est complet et en bon état Si vous constatez que des pièces sont manquantes ou endommagées n utilisez pas le produit mais contactez votre détaillant Soyez prudent lorsque vous utilise...

Страница 32: ...le trou à l arrière du cadre au dessus du panier fig 48 Insérer le logement pour les boissons dans la poignée pour parents et suspendre le sachet fig 50 La figure 51 représente un tricycle complétement assemblé En option il est possible d orienter l assise dans le sens contraire fig 52 et de l adapter à des enfants plus âgés fig 53 III Réglage du toit Position du toit la longueur du toit est régla...

Страница 33: ...re mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget így biztos lehet abban hogy a legjobb döntést hozta FONTOS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL BIZTONSÁGRA ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmeztetések Az útmutató betartása lehetővé teszi a játékszer biztonságos használatát Kérjük a bicikli használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen használati útmutatót és őrizz...

Страница 34: ...dőburkolat felső részét az ülésre 33 ábra majd húzza rá az alsó részt 34 ábra Ügyeljen az övre hogy ne legyen megcsavarodva Ekkor be kell tudnia kapcsolni a csatot T 35 ábra A laza övet dugja be az oldalsó burkolatba és csatolja be a vállpárnákat U csúsztassa rá a biztonsági öv szabad végeire 36 37 ábra Az övek végén lévő horgokat Q dugja át az ülés burkolatának felső részén található nyílásokon 3...

Страница 35: ...n uso successivo Raccomandato ai bambini da 9 mesi Indossare i dispositivi di protezione individuale cioè il casco le guanti le protezioni per i gomiti e per le ginocchia Prodotto destinato ad uso all aperto Non usare nel traffico La bicicletta senza pedali non deve essere usata in prossimità delle vetture strade piscine salite carreggiate scale pendenze Utilizzare il giocatolo sulle superfici pia...

Страница 36: ...a libera nelle protezioni laterali fissarla e far scorrere gli spallacci U sulle estremità libere delle cinture di sicurezza fig 36 37 Spingere i ganci alle estremità della cintura Q attraverso i fori nella parte superiore della protezione della seduta fig 38 e fissarli con la cerniera sullo schienale fig 39 Inserire la cappottina W nei fori nel retro dello schienale e fissarla con le leve fig 41 ...

Страница 37: ... colore decolorazione se il Prodotto è esposto a forte irraggiamento solare contrariamente a quanto indicato nelle istruzioni d strappi abrasioni crepe nel tessuto plastica attribuibili al Cliente e la riduzione della qualità del Prodotto a causa della normale usura e dell usura naturale dei materiali di consumo f i Prodotti non utilizzati conformemente all uso previsto 8 Il periodo di garanzia pe...

Страница 38: ...b 12 Het verbonden kader en stuurwiel afb 13 verbind met elkaar met behulp van de schroef K afb 13 17 Let op zodat de openingen in de vork en het stuurwiel op de juiste plaats zich bevinden afb 15 16 Schuif de ene uiteinde van de schuifkabel L in de opening aan de zijkant van de voorste vork afb 19 en de tweede monteer aan de achterkant van het kader waar de handgreep voor ouders gemonteerd wordt ...

Страница 39: ...de temperatuur van max 30 C fijn programma Niet strijken Niet bleken Niet chemisch reinigen Bescherming van de zadel textiel bescherming van het stuurwiel Demonteer van het kader en maak volgens de etiquette schoon Dakje riemen Niet wassen Niet bleken Niet in een droogmachine drogen Niet strijken Niet stoomwassen Maak met schoon en vochtig doekje en zacht zeep schoon Laat het in de lucht drogen Do...

Страница 40: ... i nasuń osłonę J rys 12 Złożoną ramę i kierownicę rys 13 połącz ze sobą przy pomocy śruby K rys 13 17 Zwróć uwagę na poprawne ułożenie otworów w widelcu i kierownicy rys 15 16 Wsuń jeden koniec cięgła L w otwór na boku przedniego widelca rys 19 a drugi zamocuj w tyle ramy w miejscu mocowania uchwytu rodzicielskiego rys 20 Tym sposobem połączysz uchwyt rodzicielski z kierownicą rys 21 Zamocuj pods...

Страница 41: ... miękką czystą i zwilżoną szmatką oraz łagodnym mydłem Przechowywanie Przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci V Gwarancja 1 Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 miesięczną gwarancją Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu 2 Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach Francja Hiszpania Niemcy Polska Wielka Brytania Wł...

Страница 42: ... a embalagem ou descarte de acordo com as normas locais Para a segurança das crianças favor não deixar que elas tenham acesso à partes da embalagem sacos de plástico caixas de papelão etc Perigo de sufocamento I Partes principais Peça Nome Peça Nomes A Quadro P Porca de assento B Rodas traseiras Q Cintos de segurança C Garfo dianteiro R Apoio para o pé D Parafuso de fixação do pára choque S Tampa ...

Страница 43: ...em colocar a roda em movimento a unidade está desligada Sem desbloquear a trava os pés podem esmagar ou ferir Depois de remover a alça dos pais dobre o apoio para os pés e conecte a trava da roda de modo que os pedais acionem a roda unidade ligada Para dobrar desdobrar puxe a alavanca Fig 28 e coloque os apoios dos pés numa posição confortável Cintos de segurança ajuste o comprimento para que segu...

Страница 44: ...ață U Protecție umăr G Șrubur de fixare a furci frontale x2 W Copertină H Ghidon X Coș I Claxon Y Șrubul de fixarea coșului J Protecţia şurubul al ghidonului Z1 Porțiunea superioară a mânerului parental K Șrubul de fixarea ghidonului Z2 Porțiunea inferioară a mânerului parental L Bară de tracțiune A Borsetă M Baza șezătorului B Suport pentru apă N Șezător C Cheie de montaj 1 O Protecți laterale D ...

Страница 45: ...urați vă că șezătorul este bine fixat Triciclul poate fi adaptat pentru copiii mai mari prin demontarea centurilor de siguranță fig 26 a tijei de legătură a garniturilor de siguranță a copertinei a protecțiilor laterale și a mânerului pentru părinte și închiderea suportului pentru picioare figura 53 Reglarea lungimii mânerului pentru părinte apăsați butonul Fig 47 glisați l în jos și blocați l în ...

Страница 46: ...т руля Z2 Нижняя часть родительской ручки L Тяговый элемент A Сумочка M Основание седла B Держатель для напитков N Седло C Монтажный ключ 1 O Боковые защиты D Монтажный ключ 2 II Монтаж велосипеда Подсоедините раму A к задним колесам B рис 2 С помощью винта D прикрепите крыло E к передним вилам C рис 4 Обратите внимание чтобы зарубка на крыле находилась на соответствующей стороне рис 5 Полученный ...

Страница 47: ...не блокируя его движений Положение седла седло можно регулировать вперед и назад а также поворачивать задом к направлению езды Чтобы это сделать следует отвинтить гайку P и установить соответствующую позицию рис 51 52 После привинчивания убедитесь что седло надежно прикреплено Велосипед можно приспособить для детей старшего возраста путем демонтажа предохранительных ремней рис 26 тягового элемента...

Страница 48: ...la Z1 Horná časť rodičovskej rukoväte K Upevňovacia skrutka kormidla Z2 Dolná časť rodičovskej rukoväte L Tyč A Taštička M Podstava sedadla B Držiak na nápoje N Sedadlo C Montážny kľúč 1 O Bočné kryty D Montážny kľúč 2 II Montáž bicykla Spojte rám A so zadnými kolesami B obr 2 Pomocou skrutky D pripevnite blatník E k prednej vidlici C obr 4 Dajte pozor aby sa zárez na blatníku nachádzal na správne...

Страница 49: ...i dieťa avšak bez toho aby ho obmedzovali v pohybe Poloha sedadla sedadlo sa dá regulovať dopredu a dozadu a otočiť zadnou stranou k smeru jazdy S týmto cieľom uvoľnite skrutku P a nastavte požadovanú polohu obr 51 52 Po pritiahnutí sa ubezpečte či je sedadlo pevne dotiahnuté Bicykel je možné prispôsobiť pre staršie deti a to demontážou bezpečnostných pásov obr 26 tyče poťahu sedadla striešky bočn...

Страница 50: ...50 ...

Страница 51: ...51 ...

Страница 52: ...VÝROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GYÁRTÓ FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUCĂTOR ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VÝROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrzańska 1 5 60 413 Poznań Poland ...

Отзывы: