Kinderkraft ASTON Скачать руководство пользователя страница 36

 

36 

 

 

I Elementi del triciclo 

Parte 

Nome 

Parte 

Nome 

Telaio 

Dado della seduta 

Ruote posteriori 

Cinture di sicurezza 

Forcella anteriore 

Pedana 

Vite di fissaggio parafango 

Protezione seduta 

Parafango 

Fibbia 

Ruota anteriore 

Spallacci 

Vite di fissaggio forcella anteriore x2 

Cappottina 

Manubrio 

Cestino 

Campanello 

Vite di fissaggio cestino 

Tappo vite manubrio 

Z1 

Parte superiore asta guida per il genitore 

Vite di fissaggio manubrio 

Z2 

Parte inferiore asta guida per il genitore 

Tirante 

A’ 

Borsettina 

Base seduta 

B’ 

Portabicchieri 

Seduta 

C’ 

Chiave di montaggio 1 

Protezioni laterali 

D’ 

Chiave di montaggio 2 

 

II Assemblaggio del triciclo 
Collegare il telaio (A) con le ruote posteriori (B)(fig. 2). Con la vite D (fig. 4) fissare il parafango (E) alla forcella anteriore (C). 
Assicurarsi che la tacca sul parafango sia sul lato corretto (fig. 5). Spingere l'elemento ottenuto sui perni in plastica della ruota 
anteriore (F) (fig. 7) e fissarlo con le viti di fissaggio (G) su entrambi i lati (fig. 8). Collegare tra loro (fig. 10) le parti assemblate 
del telaio e della forcella (fig. 9). Serrare la campana (I) sul volante (H) e far scorrere la protezione (J) (fig. 12). Fissare il telaio 
e il manubrio assemblati (fig. 13) con la vite K (fig. 13-17). Assicurarsi che i fori della forcella e del manubrio siano allineati 
correttamente  (fig.  15-16).  Inserire  un'estremità  del  tirante  (L)  nel  foro  sul  lato  della  forcella  anteriore  (fig.  19)  e  l'altra 
estremità nella parte posteriore del telaio, nel punto di fissaggio dell'asta guida del genitore (fig. 20). In questo modo l'asta 
guida  del  genitore  viene  collegata  al  manubrio  (fig.  21).Fissare  la  base  della  seduta  (M)  al  telaio.Prestare  attenzione  alla 
posizione del lato più largo (fig. 23). Fissare le protezioni laterali alla seduta (N) come mostrato in fig. 25. Le cinture di sicurezza 
sono montate in fabbrica - in una fase successiva dello sviluppo del bambino, quando non sono più necessarie, svitarle dalla 
seduta (fig. 26). Tenere i piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini. Far passare la vite della seduta (N) attraverso il foro 
della base (M) e del telaio (A) (fig. 27). Abbassare la pedana (R) tirando la leva grigia (fig. 28) e fissare la seduta stringendo il 
dado (P) (fig. 29). Far passare le cinture di sicurezza (Q) attraverso i fori sui lati della protezione della seduta (S) (fig. 31-32). 
Spingere prima la parte superiore della protezione sulla seduta (fig.  33),  quindi posizionare la sua parte inferiore(fig. 34). 
Assicurarsi che le cinture non siano attorcigliate. A questo punto deve essere possibile chiudere la fibbia (T) (fig. 35). Inserire 
la cintura libera nelle protezioni laterali, fissarla e far scorrere gli spallacci (U) sulle estremità libere delle cinture di sicurezza 
(fig. 36-37). Spingere i ganci alle estremità della cintura (Q) attraverso i fori nella parte superiore della protezione della seduta 
(fig. 38) e fissarli con la cerniera sullo schienale (fig. 39).Inserire la cappottina (W) nei fori nel retro dello schienale e fissarla 
con le leve (fig. 41). Chiudere sul tubo della cappottina i ganci per cintura inseriti in precedenza (fig. 42). Aprire la cappottina 
a seconda delle necessità (fig. 43). Fissare il cestello (X) sula parte posteriore del telaio con la vite (Y) (fig. 45). Assemblare 
entrambe le parti dell'asta per genitore (Z1&Z2) (fig. 47) e farle scorrere nel foro nella parte posteriore del telaio (sopra il 
cestello) (fig. 48).Inserire il portabicchieri nell'asta per il genitore e appendere la borsetta (fig. 50). Il triciclo assemblato è 
mostrato in fig. 51. Opzionalmente, la seduta può essere rivolta in senso contrario al senso di marcia (fig. 52) e adattata a i 
bambini più grandi (fig. 53). 

 

III Regolazione del triciclo: 
Posizione  della  cappottina
  -  la  lunghezza  della  cappottina  è  regolabile.  La  cappottina  è  dotata  di  una  protezione  solare 
ulteriore che può essere estratta da sotto (fig. 43). 
Pedana - a seconda del livello di sviluppo del bambino, la pedana può essere aperta o chiusa in modo che il bambino possa 
azionare il triciclo da solo. Ogni volta che si apre la pedana, attivare il blocco dei pedali sulla ruota anteriore (leva rossa). Per 
aprire/chiudere, tirare la leva (fig. 28) e poi posizionare i poggiapiedi in una posizione comoda. ATTENZIONE! Ogni volta che 
è installata l'impugnatura parentale ed il poggiapiedi è aperto, occorre disinserire il blocco della ruota in modo che i pedali 
ruotino  liberamente  senza  mettere  in  moto  la  ruota  (azionamento  disattivo).  Se  il  blocco  non  viene  disinserito  possono 
verificarsi schiacciamenti o lesioni ai piedi! Dopo aver rimosso l'impugnatura parentale, ripiegare il poggiapiedi e inserire il 
blocco ruota in modo tale che i pedali muovino la ruota (azionamento attivo). 
Cinture di sicurezza - regolare la lunghezza, perché tengano il bambino in modo sicuro, senza bloccarne i movimenti. 
Posizione della sella - la sella può essere regolata in avanti e indietro e girata l'indietro verso la direzione di marcia.A tale 
scopo  svitare  il  dado  (P)  e  regolare  in  posizione  desiderata  (fig.  51,  52).  Dopo  aver  serrato,  assicurarsi  che  la  sella  sia 
saldamente fissata. 
Il triciclo può essere adattato ai bambini più grandi rimuovendo cinture di sicurezza (fig. 26), tirante, protezioni della seduta, 
cappottina, le protezioni laterali e asta per il genitore e chiudendo la pedana (fig. 53). 
Regolazione della lunghezza dell'asta per il genitore - premere il pulsante (fig. 47), farlo scorrere verso il basso e bloccarlo in 

Содержание ASTON

Страница 1: ...CLETA RO BICICLETĂ RU ДЕТСКИЙ ВЕЛОСИПЕД SK TROJKOLKA CZ NÁVOD K OBSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG EN USER MANUAL SRB UPUTSTVO ZA UPOTREBU FR GUIDE D UTILISATION HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS IT ISTRUZIONI PER UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK NÁVOD NA POUŽITIE ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...CZ 22 DE 23 EN 26 SRB 26 FR 31 HU 33 IT 35 NL 37 PT 41 RO 43 RU 45 SK 47 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ...6 ...

Страница 7: ...7 ...

Страница 8: ...8 ...

Страница 9: ...9 ...

Страница 10: ...10 ...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...12 ...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...14 ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...16 ...

Страница 17: ...17 ...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...20 ...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ...tí Maximální užitečná hmotnost 25 kg Balení uschovejte nebo zlikvidujte v souladu s místnými předpisy Pro bezpečnost dětí nenechávejte volně přístupné části balení plastové sáčky kartony atp Nebezpečí udušení I Části trojkolky Část Název Část Název A Rám P Matice sedátka B Zadní kola Q Bezpečnostní pásy C Přední vidlice R Opěrka na nožky D Šroub pro uchycení blatníku S Ochrana sedátka E Blatník T ...

Страница 23: ...la tak aby pedály rozpohybovaly kolo pohon spuštěný Pro rozložení složení odtáhněte páčku obr 28 a následně nastavte opěrky nožek do pohodlné polohy Bezpečnostní pásy upravte jejich délku tak aby pevně držely dítě ale aby mu umožnily pohyb Pozice sedátka sedátko může být nastaveno dopředu nebo dozadu a také obráceno do opačného směru jízdy K tomu je nutné odšroubovat matici P a nastavit vhodnou po...

Страница 24: ...Bewahren Sie die Verpackung auf oder entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften Zum Schutz von Kindern dürfen keine frei zugänglichen Teile der Verpackung Plastiktüten Kartons etc zurückgelassen werden Erstickungsgefahr I Dreiradteile Teil Bezeichnung Teil Bezeichnung A Rahmen P Sattelmutter B Hinterräder Q Sicherheitsgurte C Vordergabel R Fußstütze D Kottflügelbefestigungsschraube S Sitza...

Страница 25: ... das Rad in Bewegung zu setzen Antrieb aus Ohne Lösen der Sperre kann es zu Quetschungen oder Verletzungen der Füße kommen Nach Demontage des Elterngriffs ist die Fußstütze zusammenzuklappen und die Radsperre so zu verbinden dass die Pedale das Rad in Bewegung setzen Antrieb ein Um die Fußstütze auf oder zusammenzuklappen ziehen Sie den Hebel weg Abb 28 und dann bringen Sie die Fußstütze in eine b...

Страница 26: ...ase of our products you get the comfort of the best possible choice IT IS IMPORTANT TO KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE USE SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS Attention Compliance with the user manual ensures safe use of the toy Read the user manual carefully before using the bike and keep it for future use Recommended for children from the age of 9 months Use personal protective equipment such as hel...

Страница 27: ... not twisted At this point you should be able to lock the buckle T Fig 35 Insert the loose part of the belt into side shields buckle them whereas shoulder pads U should be inserted onto the free ends of safety belts Fig 36 37 Hooks on the ends of the belts Q must be passed through the openings in the upper side of the seat shield Fig 38 and finish with securing the cover with zipper in the backres...

Страница 28: ...ing the form available at WWW RMA KINDERKRAFT COM 7 The warranty shall not cover a claims arising from product specifications as long as they comply with those specified by the manufacturer in the instruction manual or other documents of a legislative nature b product damage caused by improper maintenance or use of inadequate chemicals c colour change discolouration when the product has been expos...

Страница 29: ...e K Šraf za volan Z2 Donji deo ručke za roditelje L Šipka A Torbica M Baza sedišta B Držač za flašicu N Sedište C Montažni ključ 1 O Bočne zaštite D Montažni ključ 2 II Montaža tricikla Povežite ram A sa zadnjim točkovima B slika 2 Pomoću šrafa D pričvrstite blatobran E sa prednjim točkom C slika 4 Uverite se da je zarez na blatobranu na odgovarajućoj strani slika 5 Ubacite dobijene delove na plas...

Страница 30: ...itelje pritisnite dugme slika 47 pomerite na dole I pritisnite kvaku u donjem položaju ako je prethodna dužina bila previsoka IV Način održavanja Ne prati Proizvod održavati vlažnom krpom I blagim deterdžentom No sušiti u sušilici Prati na temperature max do 30 C blagi proces Ne peglati Ne koristiti izbeljivač Ne čistiti hemijski Održavanje čišćenje i skladištenje Očistite proizvod vlažnom krpom i...

Страница 31: ... l article n est pas endommagé ou usé et que toutes les pièces d assemblage et de fixation sont en bon état S assurer que les boulons et les écrous conservent leurs propriétés d auto fermeture Vérifier que l ensemble est complet et en bon état Si vous constatez que des pièces sont manquantes ou endommagées n utilisez pas le produit mais contactez votre détaillant Soyez prudent lorsque vous utilise...

Страница 32: ...le trou à l arrière du cadre au dessus du panier fig 48 Insérer le logement pour les boissons dans la poignée pour parents et suspendre le sachet fig 50 La figure 51 représente un tricycle complétement assemblé En option il est possible d orienter l assise dans le sens contraire fig 52 et de l adapter à des enfants plus âgés fig 53 III Réglage du toit Position du toit la longueur du toit est régla...

Страница 33: ...re mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget így biztos lehet abban hogy a legjobb döntést hozta FONTOS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL BIZTONSÁGRA ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmeztetések Az útmutató betartása lehetővé teszi a játékszer biztonságos használatát Kérjük a bicikli használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen használati útmutatót és őrizz...

Страница 34: ...dőburkolat felső részét az ülésre 33 ábra majd húzza rá az alsó részt 34 ábra Ügyeljen az övre hogy ne legyen megcsavarodva Ekkor be kell tudnia kapcsolni a csatot T 35 ábra A laza övet dugja be az oldalsó burkolatba és csatolja be a vállpárnákat U csúsztassa rá a biztonsági öv szabad végeire 36 37 ábra Az övek végén lévő horgokat Q dugja át az ülés burkolatának felső részén található nyílásokon 3...

Страница 35: ...n uso successivo Raccomandato ai bambini da 9 mesi Indossare i dispositivi di protezione individuale cioè il casco le guanti le protezioni per i gomiti e per le ginocchia Prodotto destinato ad uso all aperto Non usare nel traffico La bicicletta senza pedali non deve essere usata in prossimità delle vetture strade piscine salite carreggiate scale pendenze Utilizzare il giocatolo sulle superfici pia...

Страница 36: ...a libera nelle protezioni laterali fissarla e far scorrere gli spallacci U sulle estremità libere delle cinture di sicurezza fig 36 37 Spingere i ganci alle estremità della cintura Q attraverso i fori nella parte superiore della protezione della seduta fig 38 e fissarli con la cerniera sullo schienale fig 39 Inserire la cappottina W nei fori nel retro dello schienale e fissarla con le leve fig 41 ...

Страница 37: ... colore decolorazione se il Prodotto è esposto a forte irraggiamento solare contrariamente a quanto indicato nelle istruzioni d strappi abrasioni crepe nel tessuto plastica attribuibili al Cliente e la riduzione della qualità del Prodotto a causa della normale usura e dell usura naturale dei materiali di consumo f i Prodotti non utilizzati conformemente all uso previsto 8 Il periodo di garanzia pe...

Страница 38: ...b 12 Het verbonden kader en stuurwiel afb 13 verbind met elkaar met behulp van de schroef K afb 13 17 Let op zodat de openingen in de vork en het stuurwiel op de juiste plaats zich bevinden afb 15 16 Schuif de ene uiteinde van de schuifkabel L in de opening aan de zijkant van de voorste vork afb 19 en de tweede monteer aan de achterkant van het kader waar de handgreep voor ouders gemonteerd wordt ...

Страница 39: ...de temperatuur van max 30 C fijn programma Niet strijken Niet bleken Niet chemisch reinigen Bescherming van de zadel textiel bescherming van het stuurwiel Demonteer van het kader en maak volgens de etiquette schoon Dakje riemen Niet wassen Niet bleken Niet in een droogmachine drogen Niet strijken Niet stoomwassen Maak met schoon en vochtig doekje en zacht zeep schoon Laat het in de lucht drogen Do...

Страница 40: ... i nasuń osłonę J rys 12 Złożoną ramę i kierownicę rys 13 połącz ze sobą przy pomocy śruby K rys 13 17 Zwróć uwagę na poprawne ułożenie otworów w widelcu i kierownicy rys 15 16 Wsuń jeden koniec cięgła L w otwór na boku przedniego widelca rys 19 a drugi zamocuj w tyle ramy w miejscu mocowania uchwytu rodzicielskiego rys 20 Tym sposobem połączysz uchwyt rodzicielski z kierownicą rys 21 Zamocuj pods...

Страница 41: ... miękką czystą i zwilżoną szmatką oraz łagodnym mydłem Przechowywanie Przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci V Gwarancja 1 Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 miesięczną gwarancją Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu 2 Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach Francja Hiszpania Niemcy Polska Wielka Brytania Wł...

Страница 42: ... a embalagem ou descarte de acordo com as normas locais Para a segurança das crianças favor não deixar que elas tenham acesso à partes da embalagem sacos de plástico caixas de papelão etc Perigo de sufocamento I Partes principais Peça Nome Peça Nomes A Quadro P Porca de assento B Rodas traseiras Q Cintos de segurança C Garfo dianteiro R Apoio para o pé D Parafuso de fixação do pára choque S Tampa ...

Страница 43: ...em colocar a roda em movimento a unidade está desligada Sem desbloquear a trava os pés podem esmagar ou ferir Depois de remover a alça dos pais dobre o apoio para os pés e conecte a trava da roda de modo que os pedais acionem a roda unidade ligada Para dobrar desdobrar puxe a alavanca Fig 28 e coloque os apoios dos pés numa posição confortável Cintos de segurança ajuste o comprimento para que segu...

Страница 44: ...ață U Protecție umăr G Șrubur de fixare a furci frontale x2 W Copertină H Ghidon X Coș I Claxon Y Șrubul de fixarea coșului J Protecţia şurubul al ghidonului Z1 Porțiunea superioară a mânerului parental K Șrubul de fixarea ghidonului Z2 Porțiunea inferioară a mânerului parental L Bară de tracțiune A Borsetă M Baza șezătorului B Suport pentru apă N Șezător C Cheie de montaj 1 O Protecți laterale D ...

Страница 45: ...urați vă că șezătorul este bine fixat Triciclul poate fi adaptat pentru copiii mai mari prin demontarea centurilor de siguranță fig 26 a tijei de legătură a garniturilor de siguranță a copertinei a protecțiilor laterale și a mânerului pentru părinte și închiderea suportului pentru picioare figura 53 Reglarea lungimii mânerului pentru părinte apăsați butonul Fig 47 glisați l în jos și blocați l în ...

Страница 46: ...т руля Z2 Нижняя часть родительской ручки L Тяговый элемент A Сумочка M Основание седла B Держатель для напитков N Седло C Монтажный ключ 1 O Боковые защиты D Монтажный ключ 2 II Монтаж велосипеда Подсоедините раму A к задним колесам B рис 2 С помощью винта D прикрепите крыло E к передним вилам C рис 4 Обратите внимание чтобы зарубка на крыле находилась на соответствующей стороне рис 5 Полученный ...

Страница 47: ...не блокируя его движений Положение седла седло можно регулировать вперед и назад а также поворачивать задом к направлению езды Чтобы это сделать следует отвинтить гайку P и установить соответствующую позицию рис 51 52 После привинчивания убедитесь что седло надежно прикреплено Велосипед можно приспособить для детей старшего возраста путем демонтажа предохранительных ремней рис 26 тягового элемента...

Страница 48: ...la Z1 Horná časť rodičovskej rukoväte K Upevňovacia skrutka kormidla Z2 Dolná časť rodičovskej rukoväte L Tyč A Taštička M Podstava sedadla B Držiak na nápoje N Sedadlo C Montážny kľúč 1 O Bočné kryty D Montážny kľúč 2 II Montáž bicykla Spojte rám A so zadnými kolesami B obr 2 Pomocou skrutky D pripevnite blatník E k prednej vidlici C obr 4 Dajte pozor aby sa zárez na blatníku nachádzal na správne...

Страница 49: ...i dieťa avšak bez toho aby ho obmedzovali v pohybe Poloha sedadla sedadlo sa dá regulovať dopredu a dozadu a otočiť zadnou stranou k smeru jazdy S týmto cieľom uvoľnite skrutku P a nastavte požadovanú polohu obr 51 52 Po pritiahnutí sa ubezpečte či je sedadlo pevne dotiahnuté Bicykel je možné prispôsobiť pre staršie deti a to demontážou bezpečnostných pásov obr 26 tyče poťahu sedadla striešky bočn...

Страница 50: ...50 ...

Страница 51: ...51 ...

Страница 52: ...VÝROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GYÁRTÓ FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUCĂTOR ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VÝROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrzańska 1 5 60 413 Poznań Poland ...

Отзывы: