background image

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2017 “Kasko Group” Ltd.

A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]

11

VAIKŠTYNĖS IŠSKLEIDIMAS IR SUSKLEIDIMAS / ROLLATORA SALIKŠANA / VOLTIGE RULAATOR KOKKU JA LAHTI 

/ FOLD AND UNFOLD THE ROLLATOR / СБОРКА И РАЗБОРКА РОЛЛАТОРА / SKLÁDÁNÍ A ROZKLÁDÁNÍ CHODÍTKA

Pav. Nr. 9 / Att. Nr. 9 / Pilt. Nr. 9 / Pic. No. 

9 / Рис. Но. 9 / Obrázek č. 9

• Jūsų vaikštynė yra suskleidžiama. Tai leidžia lengvai rūpintis ir transportuoti vaikštynę. 

Prieš  suskleisdami  būtinai  nuimkite  plastikinį  padėklą  ir  krepšį.  Norėdami  suskleisti 

vaikštynę, prieikite prie jos iš galinės pusės. Paimkite už krepšio rėmo ir traukite jį į viršų. 

(Pav. Nr. 9) Suglauskite priekinę ir galinę vaikštynės dalį.
• Jūsu rollatoru var salikt. Tas ļaus Jums viegli to pārnest un transportēt. Pirms salikšanas 

noņemiet plastmasa paliktni un grozu. Pārliecināties, ka Jūs stāvat aiz rollatora. Paņemiet 

paliktņa salikšanas rāmi un paceliet to uz augšu (Att. Nr. 9). Savienojiet rollatora priekšējo 

un aizmugurējo daļas kopā.
•  Teie  rulaatorid  on  võimalik  kokku  panna.  See  võimaldab  rulaatori  kerget  transporti. 

Eemaldaga  plastikust  alus  ja  korv  enne  kokku  panekut.  Veenduge,  et  asute  rulaatori 

taga. Haarake aluse raamist ja liigutage seda üles. (Pilt. Nr. 9) Tooge rulaatori esimene 

ja tagumine osas kokku.
•  Your  rollator  can  be  folded  up.  This  allows  you  to  easily  carry  your  rollator  and  to 

transport. Remove the plastic tray and basket, before folding. Make sure that you are 

behind the rollator. Grab the tray folding frame and move it up. (Pic. No. 9) Bring the 

front and back of the rollator together. 
• Ваш роллатор можно сложить. Это позволит его легко перенести и транспортировать. 

Перед  сборкой  снимите  пластмассовую  подставку  и  корзину.  Убедитесь,  что  Вы 

находитесь  за  роллатором.  Возьмитесь  за  раму  держателя  подставки    и  потяните 

вверх (Рис. Но. 9). Соедините переднюю и заднюю части роллатора.
•  Chodítko  můžete  skládat.  Ve  složeném  stavu  můžete  chodítko  snadno  přenášet  a 

transportovat.  Před  skládáním  odstraňte  plastový  tác  a  košík.  Musíte  přitom  stát  za 

chodítkem.  Uchopte  skládací  rám  tácu  a  posuňte  jej  vzhůru.  (Obrázek  č.  9)  Spojte 

dohromady přední a zadní část chodítka.

Содержание 01-3510

Страница 1: ...šanas instrukcija Kasutusjuhend User manual Руководство по эксплуатации Návod k obsluze Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją Pirms lietojiet lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit Observe instructions for use Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference ...

Страница 2: ...обретя продукт Kid Man Каждый продукт тестируется производителем и покидает завод в наилучшем состоянии Děkujeme vám za důvěru projevenou k produktu Kid Man Veškeré produkty procházejí příslušnou kontrolou a opouštějí náš výrobní závod v bezvadném stavu Přejeme vám mnoho úspěchů a věříme že produkt Kid Man bude mít pozitivní vliv na váš každodenní život PASKIRTIS IR SAVYBĖS MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS KASU...

Страница 3: ...водитель Výrobce Kontaktiniai duomenys Kontakti Kontaktinfo Contact details Контактная информация Kontaktní údaje Serijos numeris Sērijas numurs Seerianumber Serial number Серийный номер Výrobní číslo BENDROS PASTABOS VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES ÜLDINFO GENERAL NOTES ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ VŠEOBECNÉ POZNÁMKY Vaikštynėje yra reguliuojamo aukščio rankena mechaniniai stabdžiai kuriuos prieš naudojimą būtinai patik...

Страница 4: ... nastavitelný knoflík pro ruční madlo 3 Stabdžiai Bremzes Pidurid Brake Тормоза Brzda 4 Galinis ratas Aizmugures ritenis Tagumine ratas Rear wheel Задний колесик Zadní kolečko 5 Rėmas Rāmis Raam Frame Рама Rám 6 Priekinis ratas Priekšējais ritenis Esimene ratas Front wheel Передний колесик Přední kolečko 7 Krepšys Grozs Korv Basket Корзина Košík 8 Kojų aukščio reguliavimo mechanizmas Kāju augstuma...

Страница 5: ...SURINKIMAS SALIKŠANA KOKKUPANEMINE SET UP ИНСТАЛЛЯЦИЯ NASTAVENÍ Paimkite rėmą ir pilnai jį išskleiskite Įstatykite priekinius ratukus į tam pritaikytus vamzdžius Pav Nr 1 Paņemiet rāmi un atlokiet to līdz galam Novietojiet rāmi ar priekšējiem riteņiem speciāli atvēlētās tām vietās Att Nr 1 Jūs dzirdēsiet klikšķi kas apliecinās ka priekšējie riteņi ir pareizi nostiprināti Võtke raam ja tõmmake see ...

Страница 6: ...uulete klõpsatust mis kinnitab et tagurattaga raami osa on õigesti paigaldatud Korrake seda rulaatori vastaspoolega Ärge ajage segi vasakut ja paremat poolt Tagurattad peavad olema väljaspool rualaaotrit Take rear wheals with the handle Place the rear wheel in the reception tube Pic No 2 Press the metal button in You will hear a click that confirms that the rear wheel is properly attached Repeat t...

Страница 7: ...orralikult fikseeritud Nüüd on käepide lukustatud Korrake eelnenud samme rulaatori vastaspoolega Reguleerige kõrgus selliselt et mõlemal poolel oleks see samal tasemel Turn the knob against the hole Pic No 3 Move the push handle up or down to the desired position Pic No 4 Turn the knob clockwise Make sure the knob is rotated properly fixed Now the push handle is locked Repeat the above steps also ...

Страница 8: ...gutage takjakinnitusega rihmad mis asuvad koti servades Pilt nr 5 Korrake ja paigaldage kott Asetage kandik kindlalt kandiku raamile Pilt Nr 6 Go behind you rollator Tighten the velcro tapes on the edges of on the bag Pic No 5 Repeat and attach the bag Place the dinner tray tightly on the tray frame Pic No 6 Подойдите к роллатору сзади Прикрепите ремешки с липучками к сумке Рис Но 5 Повторите и за...

Страница 9: ...eab rattaid regulaarselt kontrollima Vastava pidurduse tagamiseks pingutage piduritrossi nagu näidatud The efficency of the brakes can be affected by abrasion of the wheels Therefore test regularly the brakes For desired braking strength adjust the brake either manually at the screw on the housing of the brake or with the suitable tool not included on the brake wire Эффективность торможения роллат...

Страница 10: ...ite aktiveerida seisupidurdi vajutage pidurid alla kui need lukustuvad Ärge kasutaga rulaatorit millel on katkised pidurid The rollator has moving and parking brakes When you want to reduce speed while you are behind your running rollator switch the brake in squeeze Pic No 8 When you want to activate parking brakes push brakes down until it will lock Do not use the rollator if the brakes are defec...

Страница 11: ... 9 Savienojiet rollatora priekšējo un aizmugurējo daļas kopā Teie rulaatorid on võimalik kokku panna See võimaldab rulaatori kerget transporti Eemaldaga plastikust alus ja korv enne kokku panekut Veenduge et asute rulaatori taga Haarake aluse raamist ja liigutage seda üles Pilt Nr 9 Tooge rulaatori esimene ja tagumine osas kokku Your rollator can be folded up This allows you to easily carry your r...

Страница 12: ...as rāmi uz leju Att Nr 10 Pārliecināties ka rāmis ir pilnīgi iztaisnots Veenduge et asute rulaatori taga Lükake aluse raam alla Pilt Nr 10 Veenduge et raam on täielikult avatud Make sure that you are behind the rollator Push the tray frame down Pic No 10 Make sure that the frame is fully expanded Убедитесь что Вы находитесь за роллатором Надавите на раму держателя подставки вниз Рис Но 10 Убедитес...

Страница 13: ...to Att Nr 11 Tas sniegs jums pareizu stāju Kui kõnnite rulaatoriga siis kõndige sirges ja püstises asendis rulaator keha ligidal Pilt Nr 11 Sellege saavutate õige kehahoiaku When you walk with your rollator make sure you walk upright with the rollator near you body Pic No 11 It will give you the correct body posture Когда вы используете роллатор убедитесь что ваше тело находится в вертикальном пол...

Страница 14: ...lt tasasel ja tugeval pinnasel Rulaatorit ei tohi kasutad istumiseks või nagu ratastooli Seda ei või kasutada inimeste ega loomade transpordiks Pidurite efektiivsust mõjutab rataste kulumine Seega testige regulaarselt pidureid Use only as a walking device Use only on even and solid surfaces Walking device must not be used for sit on or as a wheelchair It must not be used for transport of persons o...

Страница 15: ...hoiustama kuivas keskkonnas eemal otsesest paikesevalugsest Tuleb hoida puhta ja tolmuvabana Selle saavutab tolmuharja või niiske riidega ja pehme pesuvahendiga The product should be stored in a dry environment away from direct sunlight Should be kept clean and dust free This can be done with a duster or damp cloth and mild detergent Xраните в сухом помещении избегайте попадания прямых солнечных л...

Страница 16: ...aruosi mida saate müüjalt või otse tootjalt Hankimisel märkige tüüp ja seeria number Müüja ja valmistaja ei vastuta tekitatud kahju eest mis on tekkinud mitteoriginaalsete varuosade kasutamise või remondi eest mittevolitatud isikute poolt Only original spare parts can be used for replacement Please provide model and serial number to dealer or contact manufacturer directly Manufacturer and dealer i...

Страница 17: ...ax koormus Maximum safe load Максимальная нагрузка Maximální bezpečné zatížení 120 kg Bendras svoris Kopējais svars Kogu raskus Overall weight Oбщий вес Celková hmotnost 5 7 kg Bendras plotis Kopējais platums Tooli laius Overall width Ширина стула Celková šířka 600 mm Bendras ilgis Kopējais garums Üldpikkus Overall length Общая длина Celková délka 630 mm Bendras aukštis Kopīgais augstums Kogu kõrg...

Страница 18: ...u tikai par defektiem kas radās saistībā ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par defektiem kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli ražotāja neapstiprinātā vietā kas radās saistībā a...

Страница 19: ... не придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в неутвержденных производителем местах Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и халатности пользователья Гарантия действительна только при наличии гарантийного талона Представитель ЗАО Каско Груп оценивает неисправность и устанавливает действует ли гарант...

Страница 20: ...rantinis terminas Garantijas termiņš Garantiiaeg Warranty period Гарантийный срок Záruční doba Kambarinė vaikštynė Rollators kas izmantojams iekštelpās Tubane rulaator Indoor rollator Роллатор для использования в помещениях Chodítko pro použití ve vnitřních prostorech 24 mėnesių 24 mēneši 24 kuud 24 months 24 месяцев 24 měsíců 01 3510 Išleido Izdevējs Toimetaja Published by Издатель Vydavatel UAB ...

Отзывы: