background image

31

INTERNATIONAL WARRANTY

Contact your International KICKER dealer or distributor concerning 

specifi c procedures for your country’s warranty policies.

WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels 

that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a 

level that has audible distortion is more damaging to your ears than 

listening to an undistorted system at the same volume level. The 

threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud 

and may permanently damage your hearing. Please use common 

sense when controlling volume.

GARANTÍA INTERNACIONAL

   

Versión

 

Español

Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos 

relacionados con las normas de garantía de su país.

ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente 

el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un 

sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar 

permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.

La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER 

de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) 

en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto 

representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. 

Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los 

niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.

INTERNATIONALE GARANTIE 

 

Deutsche

 

Version

Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in 

Ihrem Land zu erfahren.

WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein 

System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System 

auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu 

permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!

Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die 

Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten    (“Livin’ Loud”) zu streben. Die 

Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” 

für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und 

passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.

GARANTIE INTERNATIONALE

  

Version

 

Française

Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur 

International KICKER.

AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de 

façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage 

davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même  volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le 

niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!

L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour 

véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les 

haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos 

client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos 

clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.

Our goods come with guarantees that cannot be 

excluded under the 

Australian Consumer Law

You are entitled to a replacement or refund for a 
major failure and for compensation for any other 
reasonably foreseeable loss or damage. You are 
also entitled to have the goods repaired or replaced 
if the goods fail to be of acceptable quality and the 
failure does not amount to a major failure.

2013 KX 4-Channel Amps Rev C.indd   31

2013 KX 4-Channel Amps Rev C.indd   31

10/24/2012   4:32:04 PM

10/24/2012   4:32:04 PM

Содержание KX400.4

Страница 1: ...ER KX400 4 Owner s Manual English Manual del Propietario Espa ol AMPLIFICADOR DEL LA SERIE KX 4 Benutzerhandbuch Deutsch VERST RKER DER KX 4 SERIE Manuel d utilisation Fran aise AMPLIFICATEUR DE S RIE...

Страница 2: ...y Response 1dB 10Hz 20KHz Signal to noise Ratio 95dB A weighted re rated power Input Sensitivity Low Level 125mV 5V High Level 250mV 10V Electronic Crossover Amp 1 OFF HP LP Variable 10 5 000Hz with X...

Страница 3: ...car stereo s source unit A high level signal can be run from the source unit s speaker outputs to the stereo RCA input on the end panel of the amplifier using the KICKER ZISL as shown make sure you se...

Страница 4: ...ANNEL OPERATION minimum impedance of 2 ohms per channel POWER WIRING 12V battery external fuse remote turn on see page 6 bare metal chassis ground bare metal chassis ground 18 45cm 24 60cm L L R R aud...

Страница 5: ...5 BRIDGED OPERATION MONO minimum impedance of 4 ohms STEREO AND MONO SIMULTANEOUSLY SAMS OPERATION minimum impedance of 4 ohms bridged mono and 2 ohms per channel stereo L R...

Страница 6: ...r or component Refer to the wiring section of this manual for additional instructions Input Gain Control The input gain control is not a volume control It matches the output of the source unit to the...

Страница 7: ...mended impedance No or low output Check the balance control on source unit Check the RCA or speaker input and speaker output connections Alternator noise whining sound with engine s RPM Check for dama...

Страница 8: ...nd the life of KX amplifiers The new extended warranty applies only to KICKER amplifiers and accessories sold to consumers by Authorized KICKER Dealers in the United States of America or its possessio...

Страница 9: ...N mero de serie del amplificador Modelo KX400 4 Potencia RMS 14 4V 4 est reof nico 1 THD N 14 4V 2 est reof nico 1 THD N 14 4V 4 puente 1 THD N 50W x 4 100W x 4 200W x 2 Largo in cm 11 3 16 28 4 Altur...

Страница 10: ...en la posici n de alto HI Engarce y suelde conectores RCA al extremo del cable de altavoz procedente de las salidas de altavoz de alto nivel de la unidad fuente y con ctelo a las entradas RCA del pane...

Страница 11: ...11 12V 18 45cm 24 60cm encendido a distancia p gina 13 conexi n a tierra conexi n a tierra fusible externo bater a FUNCIONAMIENTO POR QUATRO CANALES impedancia m nima de 2 ohmios por canal R L R L...

Страница 12: ...EN PUENTE MONOF NICO impedancia m nima de 4 ohmios en puente FUNCIONAMIENTO SIMULT NEO EN ESTEREOF NICO Y MONOF NICO impedancia m nima de 4 ohmios en monof nico y 2 ohmios por canal en estereof nico s...

Страница 13: ...no es un control de volumen El control de amplificaci n de entrada hace que la salida de la fuente corresponda al nivel de entrada del amplificador Suba el volumen de la unidad fuente a si la unidad...

Страница 14: ...dada No hay salida de uno de los canales Revise el control de balance de la unidad fuente Revise las conexiones RCA o de entrada de altavoz y de salida de altavoz del canal Hay ruido sibilante de alte...

Страница 15: ...15 KX400 4 40 x 4 4 ohmios 14 4VCC 1 THD CEA 2006B Watts Relaci n de Se al a Ruido 75dB CEA 2006B ref 1W ponderado en A...

Страница 16: ...ennummer Modell KX400 4 RMS Leistung 14 4V 4 stereo 1 Gesamtklirrfaktor 14 4V 2 stereo 1 Gesamtklirrfaktor 14 4V 4 berbr ckt 1 Gesamtklirrfaktor 50W x 4 100W x 4 200W x 2 L nge Zoll cm 11 3 16 28 4 H...

Страница 17: ...erbinden Sie das Kabel mit den RCA Eing ngen an der Endplatte des Verst rkers oder Vereinfachung der Installation indem Sie ein KICKER ZISL wie unten gezeigt Alternativ k nnen Sie Ihre Quelle Einheit...

Страница 18: ...18 12V 18 45cm 24 60cm Masse Masse externe Sicherung Ferneinschaltung Seite 20 Batterie VIERKANALBETRIEB Minimalimpedanz von 2 Ohm pro Kanal L L R R...

Страница 19: ...19 BR CKENBETRIEB MONO Minimalimpedanz von 4 Ohm GLEICHZEITIGER STEREO UND MONO BETRIEB SAMS Mindestimpedanz von 4 Ohm Mono bzw 2 Ohm pro Kanal Stereo bei gleichzeitigem Betrieb L R...

Страница 20: ...uenzvervielfacher Mit dem XOVER Schalter am Anschlusspanel des Verst rkers kann die interne Frequenzweiche der AMPS 1 und 2 auf OFF HI PASS Hochpass LO PASS Tiefpass oder BAND PASS Bandpass nur AMP 2...

Страница 21: ...gen Keine Ausgabe aus einem Kanal Pr fen Sie den Balanceregler am Autoradio Pr fen Sie die RCA oder Lautsprechereingangskabel und ausg nge f r den Kanal Lichtmaschine erzeugt bei steigender Motordrehz...

Страница 22: ...22 KX400 4 40 x 4 4 ohms 14 4GS 1 Klirrfaktor CEA 2006B Watts Rauschabstand 75dB CEA 2006B ref 1W A gewichtet...

Страница 23: ...Mod le KX400 4 Puissance Efficace 14 4V 4 st r o 1 THD N 14 4V 2 st r o 1 THD N 14 4V 4 pont 1 THD N 50W x 4 100W x 4 200W x 2 Longueur pouces cm 11 3 16 28 4 Hauteur pouces cm 2 1 8 5 5 Largeur pouc...

Страница 24: ...et soudez les connecteurs RCA l extr mit du fil du haut parleur venant des sorties de haut parleur de haut niveau sur l appareil source et raccordez le fil aux entr es RCA sur le panneau d extr mit d...

Страница 25: ...25 12V 18 45cm 24 60cm Fusible Externe Batterie Masse Masse Mise sous tension distance page 27 FONCTIONNEMENT QUATRE CANAUX imp dance minimum de 2 ohms par canal L L R R...

Страница 26: ...26 FONCTIONNEMENT PONT MONO imp dance minimum de 4 ohms FONCTIONNEMENT SIMULTAN ST R O ET MONO SAMS imp dance minimum simultan ment de 4 ohms en mono et 2 ohms par canal en st r o L R...

Страница 27: ...la section sur le c blage de ce manuel pour d autres instructions Commutateurs de r partiteur avec multiplicateur de fr quence Utilisez les commutateurs XOVER sur le panneau d extr mit de l amplificat...

Страница 28: ...Aucune sortie d un canal V rifiez le contr le de la balance sur l appareil source V rifiez les branchements RCA ou d entr e de haut parleur et les branchements de sortie de haut parleur pour le canal...

Страница 29: ...29 KX400 4 40 x 4 4 ohms 14 4V C C 1 de Distorsion Harmonique Totale CEA 2006B W Rapport Signal sur Bruit 75dB CEA 2006B ref 1W pond r A...

Страница 30: ...shipping damage and return to Stillwater Designs 3100 North Husband St Stillwater OK 74075 The RMA number must be clearly marked on the outside of the package Please return only defective components T...

Страница 31: ...ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautst rkepegel Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige daf r dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Geh rsch den f hren kann Seien Sie bei...

Страница 32: ...2012 Stillwater Designs...

Отзывы: