background image

7

 

Informazioni importanti! Assicurarsi di leggerle! 

IT

 Dati tecnici

 

– Portata con pressione di 

fl

 usso di 3 bar

- bocca di erogazione: 

circa 20 l/min

- doccetta:  

circa 10 l/min

 

– Pressione di 

fl

 usso:

 

min. 0,5 bar/raccomandati 1-5 bar

 

– Pressione di esercizio: 

max. 10 bar

 

– Pressione di prova: 

16 bar

 

– Temperatura d’ingresso dell’acqua calda con-

sigliata:
 max. 

65°C

 

– Collegamento dell’acqua: 

 

fredda = marcatura blu

 

calda= marcatura rossa

Evitare differenze di pressione tra condotta di 
mandata dell’acqua fredda e calda.
Per pressioni statiche superiori a 5 bar installare 
un riduttore di pressione.

Ingombro, 

vedi pagina 2

Installazione, 

vedi dalla 

fi

 gura 1 a pagina 12

Prima e dopo l’installazione lavare con acqua 
abbondante le condotte di acqua potabile 
(osservare EN 806 e 1717).
Utilizzare solo silicone neutro.
Veri

fi

 care la tenuta degli attacchi con pressione 

idraulica.

Uso, 

vedi 

fi

 gura 10 e 11 a pagina 13

Dischi di tenuta in ceramica limitatore di temperatu-
ra, 

vedi 

fi

 gura 12 a pagina 13

Eseguire il montaggio in ordine inverso.

Manutenzione, 

vedi 

fi

 gura 13 e 14 a pagina 14

Eseguire il montaggio in ordine inverso.

 

– Coppia del dado della cartuccia: 

12 Nm

Ricambi con numero d’ordine, 

vedi pagina 15

.

Indicazioni relative alla garanzia e al trattamento 
vanno desunte dalla 

scheda allegata

.

Il presente manuale è indirizzato agli installatori 
per il montaggio nonché agli utilizzatori per l’uso 
e la manutenzione del prodotto. Consegnarlo 
all’utilizzatore dopo l’installazione af

fi

 nché lo 

custodisca.

Simboli e signi

fi

 cato

Attenzione! 

Pericolo di lesioni o danni materiali.

 Avvertenza, consiglio o rimando

 Montaggio corretto/veri

fi

 ca del funzionamento

Montaggio errato

Prestare attenzione al dettaglio di montaggio

Acqua fredda

Acqua calda

Flusso d’acqua

Nessun 

fl

 usso 

d’acqua

Scopo d’uso

Miscelatore monocomando per l’utilizzo in 
bagno. Possibilità di funzionamento con accu-
mulatori di pressione, riscaldatori istantanei a 
controllo termico o idraulico. Funzionamento con 
accumulatori senza pressione (boiler con came-
ra aperta) 

non

 possibile!

Funzionamento solo con acqua potabile.

Prodotto adatto esclusivamente per il montaggio 
in ambienti interni!

Attenzione! 

Installazione solo in ambienti in 

assenza di gelo.

Содержание Edition 90 Series

Страница 1: ...nting instruction Instrucciones de instalación Instructions d installation Istruzioni per l installazione NL CS PL RU Montagehandleiding Návod k instalaci Instrukcja montażu Инструкция по монтажу Edition 90 74876_000 04 2019 59027 010100 ...

Страница 2: ...Mounting dimensions Dimensiones de montaje FR IT NL Dimensions de montage Ingombro Montageafmetingen CS PL RU Montážní rozměry Wymiary montażowe Монтажные размеры 313 333 113 965 1045 727 807 10 45 Ø124 845 925 59027 010100 ...

Страница 3: ...e 14 Montage in umgekehrter Reihenfolge Anzugsmoment Kartuschenmutter 12 Nm Ersatzteile mit Bestellnummern siehe Seite 15 Hinweise zur Gewährleistung und Pflege sind dem beiliegendem Pflege und Garantiepass zu entnehmen Diese Anleitung ist für den Installateur zur Mon tage sowie für den Nutzer zur Bedienung und Wartung des Produktes Bitte nach der Installati on an den Nutzer zur Verwahrung weiterg...

Страница 4: ...verse order Servicing refer to picture 13 and 14 on page 14 Assemble in reverse order Cartridge nut torque 12 Nm For spare parts with order numbers refer to page 15 For warranty and care information please refer to the attached warranty and care instruc tions These instructions are for both the installer for installation and the user for operation and main tenance of the product After installation...

Страница 5: ...13 y 14 en la página 14 El montaje se efectúa en el orden inverso Par de apriete de la tuerca de fijación del cartucho 12 Nm Piezas de recambio con números de pedido véase página 15 En el pasaporte de mantenimiento y garantía adjunto encontrará indicaciones sobre la garantía y el mantenimiento Este manual está dirigido al instalador para el montaje así como al usuario para el manejo y mantenimient...

Страница 6: ...voir figures 13 et 14 page 14 Le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose Couple de serrage écrou de cartouche 12 Nm Pièces de rechange avec numéros de commande voir page 15 Les consignes relatives à la garantie et à l entretien figurent sur la carte d entretien et de garantie jointe Ces instructions sont destinées à l installateur pour effectuer le montage et pour l utilisateur pour u...

Страница 7: ...in ordine inverso Manutenzione vedi figura 13 e 14 a pagina 14 Eseguire il montaggio in ordine inverso Coppia del dado della cartuccia 12 Nm Ricambi con numero d ordine vedi pagina 15 Indicazioni relative alla garanzia e al trattamento vanno desunte dalla scheda allegata Il presente manuale è indirizzato agli installatori per il montaggio nonché agli utilizzatori per l uso e la manutenzione del pr...

Страница 8: ...Onderhoud zie afbeelding 13 en 14 op pagina 14 Montage in omgekeerde volgorde Aandraaimoment moer voor cartouche 12 Nm Wisselstukken met bestelnummers zie pagina 15 Instructies voor de waarborg en het onderhoud vindt u in de meegeleverde Onderhouds en garantiekaart Deze handleiding is bestemd voor zowel de installateur voor de montage alsook voor de gebruiker voor het gebruik en het onderhoud van ...

Страница 9: ...traně 13 Montáž probíhá v obráceném pořadí Údržba viz obrázek 13 a 14 na straně 14 Montáž probíhá v obráceném pořadí Utahovací moment matice kartuše 12 Nm Náhradní díly s objednacími čísly viz strany 15 Pokyny týkající se záruky a péče najdete v při loženém Návodu k údržbě a záručním listu Tento návod slouží instalatérům při montáži a uživatelům při obsluze a údržbě produktu Po nainstalování ho př...

Страница 10: ... Montaż w odwrotnej kolejności Moment obrotowy dokręcenia nakrętki głowicy 12 Nm Części zamienne z numerami zamówienia patrz strona 15 Informacje dotyczące gwarancji dostępne są w dołączonej karcie pielęgnacyjno gwarancyjnej Instrukcja przeznaczona jest dla instalatora zapewniając pomoc w zakresie montażu oraz dla użytkownika informując go o sposobie obsługi i konserwacji produktu Po instalacji na...

Страница 11: ...е обслуживание см Рисунок 13 и 14 на стр 14 Монтаж производится в обратной последовательности Момент затяжки гайки картриджа 12 Нм Запасные части с номерами для заказа см стр 15 Информацию о гарантии и указания по уходу см в прилагаемом паспорте по уходу и гарантийному обслуживанию Данная инструкция содержит указания по монтажу изделия для слесаря сантехника и указания по эксплуатации и техническо...

Страница 12: ...12 2 80 160 0 3 3 4 6 1 5 1 2 3 2 10mm 2 1 1 2 5mm 1 3 2x ...

Страница 13: ...13 7 8 2 5mm 1 11 10 9 12 2 5mm 2 3 4 1 5 2 1 2 1 ...

Страница 14: ...14 13 14 1 2 2 5mm 30mm ...

Страница 15: ... recambio FR IT NL Liste de pièces Ricambi Onderdelen CS PL RU Náhradní díly Części zamienne Запчасти 51127010070 50100000674 56080010100 50100000737 50100000627 50100010736 50100010733 50100000545 50100010546 50100000735 54995011200 59027 010100 ...

Страница 16: ...DT Phone 44 10442865220 E Mail admin keuco co uk FR KEUCO SARL 5 Rue du Martelberg F 67700 Monswiller Téléphone 33 3 88700200 E Mail bureau keuco fr NL KEUCO GmbH Co KG Kantoor Nederland Postbus 1286 5004 BG Tilburg Telefoon 31 88 6 333 999 E Mail info keuco nl RU KEUCO GmbH Co KG Представительство в России Космодамианская набережная дом 4 22 корпус Б 115035 Москва Электронная почта US KEUCO Manag...

Отзывы: