background image

5

 

¡Información importante de lectura obligatoria!  

ES

 Datos técnicos

 

– Paso con una presión de caudal de 3 bares

- caño para bañera:  

aprox. 20 l/min.

- ducha teléfono: 

 aprox. 10 l/min.

 

– Presión de caudal: 

mín. 0,5 bares / 

recomendado 1-5 bares

 

– Presión de servicio: 

máx. 10 bares

 

– Presión de comprobación: 

16 bares

 

– Temperatura de entrada de agua recomen-

dada: 

máx. 65° C

 

– Conexión de agua: 

 

fría = identi

fi

 cación azul

 

caliente = identi

fi

 cación roja

Evitar las diferencias de presión entre las 
tuberías de agua fría y caliente.
En caso de presiones estáticas superiores a 5 
bares, montar reductor de presión.

Medidas de montaje, 

véase página 2

Instalación, 

véase imagen 1 en la página 12

Lavar minuciosamente las tuberías de agua 
potable antes y después de la instalación 
(observar EN 806 y 1717).
Utilizar exclusivamente silicona de reticulación 
neutra.
Comprobar la estanqueidad de las conexiones 
con presión hidráulica.

Manejo, 

véase imagen 10 y 11 en la página 13

Limitador de temperaturay,

 véase imágen 12 en la 

página 13

El montaje se efectúa en el orden inverso.

Mantenimiento, 

véase imágenes 13 y 14 en la 

página 14

El montaje se efectúa en el orden inverso.

 

– Par de apriete de la tuerca de 

fi

 jación del 

cartucho: 12 

Nm

Piezas de recambio con números de pedido, 

véase 

página 15.

En el pasaporte de mantenimiento y garantía 
adjunto encontrará indicaciones sobre 

la 

garantía y el mantenimiento

.

Este manual está dirigido al instalador para el 
montaje, así como al usuario para el manejo y 
mantenimiento del producto. Por favor, después 
de la instalación, este manual se debe entregar 
al usuario para que lo conserve.

Símbolos y signi

fi

 cado

 

¡Atención! 

Advertencia de daños personales o 

materiales.

 Indicación, consejo o referencia

 Montaje/comprobación de funcionamiento cor-
rectos

Montaje erróneo

Observar el detalle de montaje

Agua fría

Agua caliente

Flujo de agua

Ningún 

fl

 ujo de 

agua

Uso previsto

Mezclador monomando para la utilización en el 
baño. Es posible el funcionamiento con acu-
muladores de presión, calentadores de agua 
instantáneos controlados térmica e hidráulica-
mente. 

¡No

 es posible el funcionamiento con 

acumuladores sin presión (calentadores de 
agua abiertos)!
Funcionamiento sólo con agua en calidad de 
agua potable.

¡Producto adecuado exclusivamente para el 
montaje en interiores!

¡Atención! 

Instalación exclusivamente en espa-

cios sin riesgo de heladas.

Содержание Edition 90 Series

Страница 1: ...nting instruction Instrucciones de instalación Instructions d installation Istruzioni per l installazione NL CS PL RU Montagehandleiding Návod k instalaci Instrukcja montażu Инструкция по монтажу Edition 90 74876_000 04 2019 59027 010100 ...

Страница 2: ...Mounting dimensions Dimensiones de montaje FR IT NL Dimensions de montage Ingombro Montageafmetingen CS PL RU Montážní rozměry Wymiary montażowe Монтажные размеры 313 333 113 965 1045 727 807 10 45 Ø124 845 925 59027 010100 ...

Страница 3: ...e 14 Montage in umgekehrter Reihenfolge Anzugsmoment Kartuschenmutter 12 Nm Ersatzteile mit Bestellnummern siehe Seite 15 Hinweise zur Gewährleistung und Pflege sind dem beiliegendem Pflege und Garantiepass zu entnehmen Diese Anleitung ist für den Installateur zur Mon tage sowie für den Nutzer zur Bedienung und Wartung des Produktes Bitte nach der Installati on an den Nutzer zur Verwahrung weiterg...

Страница 4: ...verse order Servicing refer to picture 13 and 14 on page 14 Assemble in reverse order Cartridge nut torque 12 Nm For spare parts with order numbers refer to page 15 For warranty and care information please refer to the attached warranty and care instruc tions These instructions are for both the installer for installation and the user for operation and main tenance of the product After installation...

Страница 5: ...13 y 14 en la página 14 El montaje se efectúa en el orden inverso Par de apriete de la tuerca de fijación del cartucho 12 Nm Piezas de recambio con números de pedido véase página 15 En el pasaporte de mantenimiento y garantía adjunto encontrará indicaciones sobre la garantía y el mantenimiento Este manual está dirigido al instalador para el montaje así como al usuario para el manejo y mantenimient...

Страница 6: ...voir figures 13 et 14 page 14 Le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose Couple de serrage écrou de cartouche 12 Nm Pièces de rechange avec numéros de commande voir page 15 Les consignes relatives à la garantie et à l entretien figurent sur la carte d entretien et de garantie jointe Ces instructions sont destinées à l installateur pour effectuer le montage et pour l utilisateur pour u...

Страница 7: ...in ordine inverso Manutenzione vedi figura 13 e 14 a pagina 14 Eseguire il montaggio in ordine inverso Coppia del dado della cartuccia 12 Nm Ricambi con numero d ordine vedi pagina 15 Indicazioni relative alla garanzia e al trattamento vanno desunte dalla scheda allegata Il presente manuale è indirizzato agli installatori per il montaggio nonché agli utilizzatori per l uso e la manutenzione del pr...

Страница 8: ...Onderhoud zie afbeelding 13 en 14 op pagina 14 Montage in omgekeerde volgorde Aandraaimoment moer voor cartouche 12 Nm Wisselstukken met bestelnummers zie pagina 15 Instructies voor de waarborg en het onderhoud vindt u in de meegeleverde Onderhouds en garantiekaart Deze handleiding is bestemd voor zowel de installateur voor de montage alsook voor de gebruiker voor het gebruik en het onderhoud van ...

Страница 9: ...traně 13 Montáž probíhá v obráceném pořadí Údržba viz obrázek 13 a 14 na straně 14 Montáž probíhá v obráceném pořadí Utahovací moment matice kartuše 12 Nm Náhradní díly s objednacími čísly viz strany 15 Pokyny týkající se záruky a péče najdete v při loženém Návodu k údržbě a záručním listu Tento návod slouží instalatérům při montáži a uživatelům při obsluze a údržbě produktu Po nainstalování ho př...

Страница 10: ... Montaż w odwrotnej kolejności Moment obrotowy dokręcenia nakrętki głowicy 12 Nm Części zamienne z numerami zamówienia patrz strona 15 Informacje dotyczące gwarancji dostępne są w dołączonej karcie pielęgnacyjno gwarancyjnej Instrukcja przeznaczona jest dla instalatora zapewniając pomoc w zakresie montażu oraz dla użytkownika informując go o sposobie obsługi i konserwacji produktu Po instalacji na...

Страница 11: ...е обслуживание см Рисунок 13 и 14 на стр 14 Монтаж производится в обратной последовательности Момент затяжки гайки картриджа 12 Нм Запасные части с номерами для заказа см стр 15 Информацию о гарантии и указания по уходу см в прилагаемом паспорте по уходу и гарантийному обслуживанию Данная инструкция содержит указания по монтажу изделия для слесаря сантехника и указания по эксплуатации и техническо...

Страница 12: ...12 2 80 160 0 3 3 4 6 1 5 1 2 3 2 10mm 2 1 1 2 5mm 1 3 2x ...

Страница 13: ...13 7 8 2 5mm 1 11 10 9 12 2 5mm 2 3 4 1 5 2 1 2 1 ...

Страница 14: ...14 13 14 1 2 2 5mm 30mm ...

Страница 15: ... recambio FR IT NL Liste de pièces Ricambi Onderdelen CS PL RU Náhradní díly Części zamienne Запчасти 51127010070 50100000674 56080010100 50100000737 50100000627 50100010736 50100010733 50100000545 50100010546 50100000735 54995011200 59027 010100 ...

Страница 16: ...DT Phone 44 10442865220 E Mail admin keuco co uk FR KEUCO SARL 5 Rue du Martelberg F 67700 Monswiller Téléphone 33 3 88700200 E Mail bureau keuco fr NL KEUCO GmbH Co KG Kantoor Nederland Postbus 1286 5004 BG Tilburg Telefoon 31 88 6 333 999 E Mail info keuco nl RU KEUCO GmbH Co KG Представительство в России Космодамианская набережная дом 4 22 корпус Б 115035 Москва Электронная почта US KEUCO Manag...

Отзывы: