background image

33

Trainingshandleiding

NL

Rugpijn door verkramping, foutieve belasting of overbelasting
van de wervelkolom is een van de meest voorkomende welvaarts-
en beroepsziekte van deze tijd.
Het is daarom dringend noodzakelijk vroegtijdig deze klachten te
bestrijden voordat er bijvoorbeeld een hernia ontstaat. Ontspan-
ningsoefeningen en oefeningen om de ruggenwervel te ontlasten
voorkomen deze veel voorkomende kwaal.
Met de KETTLER APOLLO kunt u uw ruggenwervel ontlasten. Hier-
bij wordt de druk op de tussen- wervelschijven weggenomen. De
tussenwervelschijven kunnen dan de vloeistof, die zij onder druk
hebben afgescheiden weer opnemen en regenereren. Door het
strekken verdwijnen de verkrampingen.
De "onderste boven houding" zorgt bovendien voor een betere
doorbloeding en zuurstofopname van de spieren en organen in
het bovenste deel van het lichaam, vooral van de hersenen.
Orthopeden en sportartsen bevelen deze “onderste boven hou-
ding” aan voor het ontlasten van de tussenwervelschijven, heup
en kniegewrichten en het voorkomen van rugpijn en spierver-
kramping. Rugpijn en reuma worden na training met de KETTLER
APOLLO duidelijk minder.

Avant de commencer les exercices, il est indispensable de con-
sulter son médecin traitant, pour s’assurer que les exercices avec
l’appareil APOLLO sont compatibles avec l’état de santé de celui
qui s’entraîne. Le diagnostic du médecin devrait servir de base
pour l’établissement du programme d’entraînement. Un entraîne-
ment mal conçu ou exagéré peut être préjudiciable à la santé. 

Ne

pas utiliser l'appareil en cas d'extrême hypertension, d'hyperten-
sion oculaire, de troubles organiques ou psychiques aigus ni pen-
dant la grossesse.

Consignes relatives à l’entraînement 

Commencer l’entraînement régulier par la “position tête en bas”
pendant 1 minute environ et l’augmenter individuellement d’une
1/2 minute environ par jour. Ne pas passer directement à la po-
sition maximale, mais s’y “essayer” lentement - comme décrit au
paragraphe suivant. La détente et l’entraînement avec l’appareil
APOLLO sont tout particulièrement recommandés après sollicita-
tions intensives de la colonne vertrébrale (longs déplacements en
voiture, travail assis, etc.).

Belangrijke adviezen

Ook al is het toestel voor bediening door 1 persoon geconstru-
eerd, dient voor alle zekerheid toch een tweede persoon bij de
oefeningen te assisteren.
Laat voorafgaand aan de training door uw huisarts vaststellen of
een training met de APOLLO voor u geschikt is. De medische be-
vindingen dienen de basis voor de opbouw van uw trainings-
programma te zijn. Foutieve of overmatige training kan schade
voor uw gezondheid tot gevolg hebben.

Bij extreem hoge bloeddruk, hoge oogdruk, acute organische of
psychische storingen en tijdens de zwangerschap dit apparaat
niet gebruiken.

Trainingsadviezen

Begin uw regelmatige training in de “onderste boven houding”
gedurende ca. 1 minuut en voer deze trainingstijd individueel
met ca. 1/2 minuut per dag op. Train niet meteen in de maxi-
male oefeningspositie, maar neem deze positie pas na meerde-
re trainingen geleidelijk in (zoals in de volgende alinea beschre-
ven). Vooral na voorafgaande intensieve belasting van de wer-
velkolom (langere autoritten, langdurig zittend werk enz.) wordt
de training met de APOLLO aanbevolen.

Instructions para el entrenamiento

E

Los dolores a la espalda ocasionados por tensiones, las cargas
erróneas y los daños por sobrecarga de la columna vertebral per-
tenecen a las enfermedades más conocidas de la civilización y a
las enfermedades laborales reconocidas con mayor frecuencia.
Por eso es imprescindiblemente necesario actuar a tiempo contra
estos síntomas antes de que se produzcan daños en las hernias
discales. Los ejercicios de distensión y de descarga para la co-
lumna vertebral y todo el aparato motor previenen contra esta en-
fermedad popular. Con el APOLO de Kettler consigue un relaja-
miento de la columna vertebral. Con la posición de relajamiento
se evita la presión sobre las hernias discales, con lo que ellas pu-
eden reabsorber el líquido segregado bajo carga y volver a re-
generarse. Además, con la extensión se eliminan las tensiones
musculares.
La "posición de relajamiento" (piernas arriba) se encarga de una
mejor irrigación sanguínea y un mejor abastecimiento de oxíge-
no de la musculatura así como de importantes órganos en la par-
te superior del cuerpo, en especial del cerebro.
Los médicos de deportes y los ortopédicos de renombre reco-
miendan la posición de relajamiento para descargar las hernias
discales, las articulaciones de las caderas y de las rodillas así
como para la prevención de los dolores de espalda y de la ten-
sión de los músculos. Los dolores a la espalda y a las extremida-
des debidos a cargas disminuyen sensiblemente después del uso
del APOLO.

Indicaciones importantes

Aunque el aparato está construido para el "autoservicio", otra
persona debiera de prestar su ayuda en los ejercicios por moti-
vos de seguridad.
Antes de comenzar con los ejercicios, consulte a su médico de
cabecera si está apto desde el punto de vista médico para efec-
tuar los ejercicios con el APOLO. El diagnóstico del médico de-
biera de ser la base para la ejecución de su programa de ent-
renamiento. Un entrenamiento erróneo o exagerado puede pro-
ducirle daños a la salud.

En caso de extrema hipertensión sanguínea, hipertensión ocular,
agudos trastornos orgánicos o síquicos y durante el embarazo no
se debe usar el aparato.

Indicaciones para el entrenamiento

Comience su entrenamiento regular con la "posición de relaja-
miento" con una duración de 1 minuto y auméntela de forma in-
dividual en aprox. 1/2 minuto por día. No pase directamente a
la posición maximale. "Pálpese" lentamente -como se describe
en el párrafo siguiente- hacia la posición de relajamiento com-
pleto. El relajamiento y el entrenamiento con APOLO se reco-
mienda especialmente después de cargas intensas de la colum-
na vertebral (viajes largos en auto, actividad sentada, etc.).

Instructions pour l’entraînement

F

Содержание APOLLO 07426-600

Страница 1: ...ngsanleitung APOLLO Art Nr 07426 600 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 RUS RO P DK CZ PL I E NL F GB D Abb hnlich Auf 100 Altpapier A 150 cm B 85 cm C 226 cm 31 kg max 11...

Страница 2: ...wir uns vor Der Standort des Ger ts muss so gew hlt werden dass aus reichende Sicherheitsabst nde zu Hindernissen gew hrleistet sind In unmittelbarer N he von Hauptlaufrichtungen Wege Tore Durchg nge...

Страница 3: ...hrung und berpr fung der Montage aufgenommen wird Eine Verwendung des Ger tes in direkter N he von Feuchtr umen ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen Achten Sie auch darauf d...

Страница 4: ...We reserve the right to perform technical modifica tions In choosing the location of the apparatus ensure a sufficient safety distance from any obstacles The apparatus must not be mounted in the immed...

Страница 5: ...e standard determined by its construction this product should be serviced regulary once a year by specialist retailers Use for your regular cleaning maintenance and care our ap pliance maintenance set...

Страница 6: ...es ad quates lors de l utilisation chaus sures de sport Nos produits sont constamment soumis une assurance qua lit innovatrice Nous nous r servons le droit de changements techniques qui en r sultent C...

Страница 7: ...n sp cialiste revendeur sp cialis Utilisez pour le nettoyage l entretien et la conservation de notre jeu d entretien des appareils homologu s sp cialement pour des articles de sport KETTLER Article no...

Страница 8: ...urende in novatieve kwaliteitscontrole Daaruit voortvloeiende techni sche wijzigingen behouden wij ons voor De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden dat voldoende veiligheidsafstand tot...

Страница 9: ...igheidsniveau van dit ap paraat langdurig te kunnen garanderen dient het aparaat re gelmatig door een specialist vakhandelaar gecontroleerd en onderhouden te worden n keer per jaar Gebruik voor regelm...

Страница 10: ...temente Por este motivo nos reservamos el derecho de efectuar cambios t cnicos La ubicaci n del aparato debe elegirse de manera que se ga ranticen las suficientes distancias de seguridad con obst cu l...

Страница 11: ...r a largo plazo el nivel de seguridad lo grado en la construcci n el aparato deber ser controlado y cuidado con regularidad una vez al a o por un especialista tienda especializada Utililice para la li...

Страница 12: ...ttuare mo difiche tecniche da essa derivate L ubicazione dell apparecchio deve essere scelta in un po sto che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli Non collocare l apparecchio in direzioni...

Страница 13: ...rmente l attrezzo da specialisti rivenditore specializzato e far effet tuare una revisione una volta l anno Impieghi per la pulitura la cura e la manutenzione regolare del nostro set di cura degli att...

Страница 14: ...eczenia pod wzgl dem ich prawid owego osadzenia Podczas treningu na przyrz dzie nale y nosi odpowiednie obuwie buty sportowe Nasze produkty podlegaj sta ym innowacyjnym dzia aniom dla zapewnienia ich...

Страница 15: ...ykorzysta do transportu Zwrot w towar w nale y dokonywa tylko po uzgodnieniu i przy u yciu opakowania wewn trznego zabezpieczonego na czas transportu w miar mo liwo ci w oryginalnym kartonie Wa ny jes...

Страница 16: ...aby byly zabezpe eny dostate n bezpe nostn odstupy k p ek k m V bezprost edn bl zkosti hlavn ch pr choz ch oblast uli ky dve e pr chody je t eba ustaven p stroje zamezit V robek nen ur en pro osoby s...

Страница 17: ...en k p i roubov n se tuj a dod vaj z sad n bez p slu n ho materi lu pro p i roubov n Jestli e je pot e ba dodat odpov daj c materi l pro p i roubov n je toto nutn p i objedn n n hradn ho d lu uv st d...

Страница 18: ...altera es t cnicas da resultantes O local de instala o do aparelho deve ser escolhido de for ma a assegurar uma dist ncia de seguran a de quaisquer obst culos O aparelho n o deve ser instalado junto...

Страница 19: ...dentro da embalagem original importante uma descri o detalhada relat rio dos danos Importante Os materiais de aparafusamento s o cobrados e fornecidos parte das pe as sobressalentes para aparafusar Se...

Страница 20: ...ant innovativ kvalitets sikring Vi forbeholder os ret til at foretage deraf resulterende tekniske ndringer V lg et opstillingssted med tilstr kkelig sikkerhedsafstand til forhindringer Placering t t v...

Страница 21: ...age Det er vigtigt at vedl gge en udf rlig beskrivelse af fe jlen melding af skaden Vigtigt Reservedele beregnes ikke og in kluderer heller ikke monteringsmateriale bolte skruer osv Hvis dette skal le...

Страница 22: ...purta i nc l minte potrivit nc l minte sport Produsele noastre sunt supuse unui control al calit ii perma nent inovator Ne rezerv m dreptul asupra modific rilor teh nice rezultate Locul de amplasare...

Страница 23: ...ierea detaliat a defec iunii dau nei constatate Important Pentru piesele de schimb cu prindere n uruburi se va face livrarea f r materialul necesar n urub rii Dac este ne voie de uruburi speciale atun...

Страница 24: ...24 KETTLER KETTLER DIN EN 957 1 2 HB 1 2 110 RUS...

Страница 25: ...ER KETTLER 07921 000 45 47 07426 600 70127541 2 KETTLER Sportmaster Serebriakova pr 14 str 15 7 495 777 777 1 129343 Moskau 7 495 286 876 2 www sportmaster ru e mail info sportmaster ru www kettler ru...

Страница 26: ...de aparafusamento DK Hj lp til m ling af skruer RO Ajutor pentru m surarea materialului de n urubat RUS Messhilfe f r Verschraubungsmaterial D Ben tigtes Werkzeug Geh rt nicht zum Lieferumfang GB Too...

Страница 27: ...DK Checkliste pakkens indhold RO Lista de verificare con inutul pachetului RUS Checkliste Packungsinhalt 1x 4x 1x 1x 2x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 2x 1x 1x 1x 1x 8x32 8x41 1x 1x 8x15 Pos Nr 36 Maschinenbeu...

Страница 28: ...o o enie zatyczek no nych i ogranicznikowych CZ P i nasazov n klipsen dbejte na vyobrazenou spr vnou pozi ci no n ch doraz a dorazov ch n razn k P Na coloca o dos aros para os p s deve observar a posi...

Страница 29: ...2 29 3 A B B C C R A A 2x M5x10 15 5x5 3 21x10 5 A B R B 2x M8x30 25x8 4 13x12 A 2x C 2x M8x30 16x8 3 M8 M 10 Nm SW13 M8x85 16x8 3 M8...

Страница 30: ...30 4 5 1 8x M8x45 16x8 3 M8 2x 8x32...

Страница 31: ...tuercas que se encuentran en el interior I Quando si avvitano le viti non fare pressione altrimenti c pericolo che i dadi all interno si allentino PL Wkr ca ruby nie wywieraj c nacisku poniewa zachod...

Страница 32: ...dists and physiotherapists recommend the head down wards position for relieving stress on the vertebral disks the hips and knee joints as well as for preventing muscular tension Re gular use of the AP...

Страница 33: ...ze trainingstijd individueel met ca 1 2 minuut per dag op Train niet meteen in de maxi male oefeningspositie maar neem deze positie pas na meerde re trainingen geleidelijk in zoals in de volgende alin...

Страница 34: ...lekarze sportowi zalecaj pozycj g ow w d do odci ania kr k w mi dzykr gowych staw w biodro wych i kolanowych oraz do zapobiegania b lom plec w i na pi ciom mi niowym Spowodowane obci eniami b le plec...

Страница 35: ...oporu uj cvi ebn polohu hlavou dol pro uvoln n meziobratlov ch plot nek ky eln ch a ko len ch kloub a jako prevenci proti bolestem zad a ztuhl m sval m Z t ov bolesti zad a kloub p i pou v n p stroje...

Страница 36: ...der og sportsl ger anbefaler hovedet ned positionen til aflastning af hvirvels jle hofte og kn led samt til forebyggelse af rygsmerter og muskelinfiltrationer Belastningsbetingede ryg og ledsmerter m...

Страница 37: ...37 KETTLER APOLLO APOLLO APOLLO 1 1 2 APOLLO RUS...

Страница 38: ...nie CZ Nastaven v cel ch stupn ch P Ajuste em n veis inteiros DK Indstilling i hel stigning RO Reglarea n trepte complete RUS GB Adjustment in half increments F R glage en demie tapes NL Instelling in...

Страница 39: ...always be present to help proceed as follows First lock the setting B in one of the bottom holes of the foot pipe C through entering the drive handle D Open the clamps F after activation of the push b...

Страница 40: ...is een exacte in stelling van de hele voeteenheid nodig Doe het instellen daarom heel zorgvuldig en met een tweede persoon ga als volgt te werk eerst het stelmechanisme B in een van de onderste gaten...

Страница 41: ...golazio ne con il massimo scrupolo e sempre con l aiuto di una seconda persona Procedere nel modo seguente fissare innanzitutto il cor po di regolazione B in uno dei fori dei tubi di base C inseren do...

Страница 42: ...y no nej usu wszystkie przeszkody i uprzed przebywaj ce w pobli u osoby o ewentu alnych zagro eniach podczas wykonywania wicze Po zam kni ciu klamer F ilustracja 2 ko ek zabezpieczaj cy H nale y konie...

Страница 43: ...star o corpo de ajuste ou para efectuar os seus exerc cios tamb m por motivos de seguran a Indica es de aviso Remova quaisquer obst culos da rea de oscila o do tubo para os p s e chame a aten o das pe...

Страница 44: ...i cioarele pe suporturile pentru picioare G nchide i bridele F prin ap sarea barei de prindere A n direc ia corpului ATEN IE Nu uita i asigurarea tifturilor Apleca i corpul n spate cu bra ele lipite p...

Страница 45: ...osz podawa kom pletny numer artyku u numer cz ci zamiennej i numer serii urz dzenia CZ P i objedn n n hradn ch d l pros m udejte pln slo zbo slo n hradn ho d lu pot ebn po et kus a s riov slo p stroje...

Страница 46: ...opfen f r VKT 20mm 2 97100592 16 Auflagerahmen 1 94313464 17 Fu rohr m Markieung mit Stopfen f r VKT 30mm 1 97100429 18 Stopfen f r VKT 30mm 2 10100023 19 Stellk rper kpl mit Tellerstopfen f r 25mm un...

Страница 47: ...47 Ersatzteilbestellung 15 9 13 2 3 14 16 7 8 17 36 36 12 21 19 28 26 25 22 23 35 36 18 10 33 1 6 20 40 32 31 37 29 24 34 38 27 11 39 5 4...

Страница 48: ...HEINZ KETTLER GmbH Co KG Postfach 1020 D 59463 Ense Parsit www kettler de docu 94x 02 11 48...

Отзывы: