background image

• The shed is intended for storage purposes only. It is not designed for habitation. 
• It is strongly recommended to secure the shed to an immovable object or anchor to the ground by drilling holes in the shed floor (at the pre-marked locations) 

and inserting proper screws into the ground (screws are not included).

• Do not attempt assembly on windy or cold days.
• Periodically check the shed to ensure that it is stable and that the site is level.
• Be careful when handling parts with steel edges.
• When assembling or handling the shed, use only those tools listed in the user manual.
• Avoid using a lawnmower or mechanical scythe near the shed. 
• Wear safety goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power tools.
• Wash the shed with a garden hose or a mild detergent solution. Do not use a stiff brush or abrasive cleaners, including degreasers and oil- or acetone-based 

cleaning materials, as these may stain or damage the shed.

• Do not store hot items, such as recently used grills and blowtorches, and volatile chemicals in the shed.
• Avoid placing heavy items against the walls, as this may cause distortion.
• Keep the roof clear of accumulated snow and leaves. Large amounts of snow on the roof can damage the shed, making it unsafe to enter. 
• Wind direction is an important factor to consider when determining the location of the shed. Reduce exposure to the wind, in general, and of the door side in 

particular. Keep doors closed and locked when the shed is not in use to prevent wind damage.

• Do not stand on the roof.
• Consult your local authorities to check if permits are required to erect the shed.

CARE AND SAFETY GUIDELINES

• L'abri a été conçu uniquement à des fins de stockage. Il n'a pas été conçu à des fins d'habitation. 
• Il est fortement recommandé de sécuriser l'abri à un objet inamovible ou de le fixer au sol en creusant des trous dans le sol de l'abri (aux emplacements 

marqués) et d'insérer les vis adaptées dans le sol (vis non incluses).

• N’essayez pas de réaliser le montage par jour venteux ou froid. 
• Vérifiez de temps en temps la tenue de l'abri afin de garantir sa stabilité et la mise à niveau du site, sur lequel il est posé.
• Manipulez les pièces présentant des bords en acier avec précaution. 
• Lors de l'assemblage ou de la manipulation de l'abri, utilisez seulement les outils listés dans le mode d'emploi.
• Évitez d'utiliser une tondeuse à gazon ou une faux mécanique à proximité de l'abri. 
• Portez des lunettes de sécurité et suivez toujours les instructions du fabricant lors de l'utilisation d'outils électriques.
• Lavez l'abri à l'aide d'un tuyau d’arrosage de jardin ou d'un détergent non abrasif. N'utilisez pas une brosse dure ou de nettoyants abrasifs, y compris les 

dégraissants et les solutions de nettoyage à base d'acétone ou d'huile, car ils peuvent tacher ou endommager l'abri.

• Ne stockez pas d'objets chauds, tels qu'un grill ou un chalumeau récemment utilisé, ou des produits chimiques volatiles dans l'abri.
• Évitez de placer des objets lourds contre les murs de votre abri, cela peut entraîner une déformation.
• Entretenez le toit pour éviter l'accumulation de neige ou de feuilles. Une grande quantité de neige sur le toit peut endommager l'abri, rendant périlleux l'accès 

à l'intérieur. 

• La direction du vent est un facteur important à prendre en compte lors du choix de la localisation de l'abri. Réduisez l'exposition au vent, en général, et surtout 

pour le côté de la porte. Maintenant les portes fermées et verrouillées lorsque l'abri n'est pas utilisé, afin d'éviter tout dégât dû au vent.

• Ne montez pas sur le toit.
• Consultez les autorités de votre localité pour vérifier la nécessité de disposer d'un permis pour ériger l'abri.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN

• La cobertizo está diseñada solo para el almacenamiento de productos. No está diseñada para habitar en ella. 
• Se recomienda encarecidamente fijar la cobertizo a un objeto inamovible o anclarla al suelo taladrando agujeros en el suelo de la cobertizo (en los lugares 

premarcadas para ello), e insertando tornillos adecuados en el suelo (los tornillos no están incluidos).

• No intente montarlo en días de viento o cuando haga frío. 
• Compruebe la cobertizo periódicamente para asegurarse de que es estable y de que el lugar es uniforme.
• Tenga cuidado al manejar las partes con bordes de acero. 
• Al montar o manipular la cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual del usuario.
• Evite usar un cortacésped o un cortacésped cerca de la cobertizo. 
• Lleve gafas de seguridad y siga siempre las instrucciones del fabricante al utilizar herramientas eléctricas.
• Lave la cobertizo con una manguera de jardín o con un detergente suave. 
• No utilice un cepillo rígido ni limpiadores abrasivos, incluyendo desengrasantes y materiales de limpieza basados en petróleo o acetona, ya que todos ellos 

pueden manchar o dañar la cobertizo.

• No guarde objetos calientes, como sopletes usados recientemente, ni elementos químicos volátiles.
• Evite situar objetos pesados contra las paredes, ya que esto puede causar deformación.
• Mantenga el techo limpio de nieve y hojas acumuladas. Una gran cantidad de nieve en el tejado puede dañar el cobertizo, haciendo que sea inseguro entrar. 
• La dirección del viento es un factor importante a tener en cuenta al determinar la ubicación del cobertizo. Reduzca la exposición al viento en general y al lateral 

de la puerta en particular. Mantenga las puertas cerradas y bloqueadas cuando no utilice el cobertizo para evitar daños del viento.

• No se ponga de pie sobre el techo.
• Consulte con sus autoridades locales y son necesarios permisos para levantar el cobertizo.

ADVERTENCIA SOBRE EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD 

• Der Gartenschuppen dient einzig und allein der Lagerung von Gegenständen. Der Schuppen ist nicht für Wohnzwecke ausgelegt. 
• Es wird dringend empfohlen, den Schuppen an einem unbeweglichen Gegenstand zu befestigen oder Mithilfe von Löchern im Schuppenboden im Boden zu 

verankern (die Bohrungen müssen an den vormarkierten Stellen erfolgen), wobei geeignete Schrauben zu verwenden sind (Schrauben sind nicht im 
Lieferumfang enthalten).

• Führen Sie den Aufbau nicht an windigen oder kalten Tagen durch. 
• Überprüfen Sie den Schuppen regelmäßig auf Stabilität und stellen Sie sicher, dass der Standort eben ist.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit Teilen hantieren, die Stahlkanten aufweisen.
• Für Aufbau und Handhabung des Schuppens verwenden Sie bitte nur Werkzeuge, die in der Aufbauanleitung aufgelistet sind.
• Vermeiden Sie den Einsatz von Rasenmäher und maschineller Sense im direkten Umfeld des Schuppens. 
• Tragen Sie eine Schutzbrille und befolgen Sie bei Verwendung von Elektrowerkzeugen immer die Anweisungen des Herstellers.
• Reinigen Sie den Schuppen mit einem Gartenschlauch und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie auf keinen Fall eine harte Bürste und Scheuer- oder 

Entfettungsmittel sowie öl- oder azetonhaltige Reinigungsmittel, da diese Flecken verursachen oder den Schuppen beschädigen könnten. 

PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE

• Het tuinhuisje is uitsluitend bedoeld voor opslag. Het is niet ontworpen voor bewoning. 
• Het wordt sterk aanbevolen om het tuinhuisje vast te maken aan een immobiel object of in de grond te verankeren door het boren van gaten in de vloer (op de 

gemarkeerde plaatsen) en het met de geschikte schroeven in de grond te bevestigen (schroeven zijn niet inbegrepen).

• Probeer niet op stormachtige of koude dagen te monteren. 
• Controleer regelmatig of het tuinhuisje stabiel en waterpas staat.
• Wees voorzichtig als u werkt met onderdelen met staalranden. 
• Gebruik bij de montage of het hanteren van het tuinhuisje alleen de gereedschappen die in de handleiding vermeld staan.
• Vermijd het gebruik van een grasmaaier of mechanische zeis in de buurt van het tuinhuisje. 
• Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt.
• Was het tuinhuisje met een tuinslang of een zacht schoonmaakmiddel. Gebruik geen harde borstel of schuurmiddelen, met inbegrip van ontvetters en 

schoonmaakmiddelen op basis van olie of aceton, omdat die het tuinhuisje kunnen beschadigen of vlekken achterlaten.

• Zet geen hete voorwerpen, zoals een pas gebruikte grill of branders in het tuinhuisje, en bewaar er ook geen vluchtige stoffen.
• Plaats geen zware voorwerpen tegen de wanden, die daardoor misvormd kunnen raken.
• Houd het dak vrij van opgehoopte sneeuw en bladeren. Grotere hoeveelheden sneeuw op het dak kunnen het tuinhuisje beschadigen, waardoor het betreden 

gevaarlijk kan zijn. 

• De windrichting is een belangrijke factor bij het bepalen van de locatie van het tuinhuisje. Verminder blootstelling aan de wind, in het algemeen, en bijzonder 

aan de deurzijde. Houd de deuren gesloten en vergrendeld wanneer het tuinhuisje niet in gebruik is om windschade te voorkomen.

• Ga niet op het dak staan.
• Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te controleren of een vergunning vereist is voor het plaatsen van het tuinhuisje.

RICHTLIJNEN VOOR ZORG EN VEILIGHEID 

• Il capannone va utilizzato solo per scopi di immagazzinamento. Non è progettato per abitarvi. 
• Si raccomanda vivamente di fissare il capanno su un oggetto immobile o ancorandolo al suolo tramite i fori nel pavimento del capannone (nelle posizioni 

pre-segnalate) ed inserendo viti adeguate nel terreno (le viti non sono incluse).

• Non tentare il montaggio in giornate ventose o fredde. 
• Controllate periodicamente il capannone per accertarvi che sia stabile e che sia a livello del terreno.
• Fai attenzione quando maneggi parti con bordi in acciaio. 
• Durante il montaggio o la manipolazione del capannone, utilizzate solo gli strumenti elencati nel manuale utente.
• Evitate di utilizzare un tosaerba o una falce meccanica nei pressi del capannone.
• Indossate occhiali di sicurezza e seguite sempre le istruzioni del produttore quando utilizzate utensili elettrici.
• Lavate il capannone con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. Non utilizzate una spazzola dura o detergenti abrasivi, né sgrassanti e 

materiali di pulizia per l'olio - o a base di acetone, in quanto questi possono macchiare o danneggiare il capannone.

• Non conservate oggetti caldi, come grill e lampade per saldature né sostanze chimiche volatili nel capannone.
• Evitate di posizionare oggetti pesanti contro le pareti, in quanto ciò potrebbe causare un danneggiamento.
• Mantenete il tetto pulito dalla neve e dalle foglie accumulate. Grandi quantità di neve sul tetto possono danneggiare il capannone, rendendo precaria la 

struttura.

• La direzione del vento è un fattore importante da considerare quando scegliete la posizione del capannone. Riducete l'esposizione al vento, in generale, in 

particolare della porta laterale. Tenete le porte chiuse e bloccate quando il capannone non è in uso per prevenire i danni del vento.

• Non salite sul tetto.
• Consultate le autorità locali per verificare se sono necessari dei permessi per metter su il capannone.

LINEE GUIDA PER LA CURA E LA SICUREZZA

• O abrigo destina-se apenas a fins de armazenamento. Não foi projetado para habitação. 
• Recomenda-se vivamente a fixação do abrigo a um objeto imóvel ou fixá-lo no chão fazendo furos no piso do abrigo (nos locais previamente marcados) e a 

inserção de parafusos adequados no chão (os parafusos não estão incluídos).

• Não tente fazer a montagem em dias ventosos ou frios.  
• Verifique periodicamente o abrigo para garantir que está estável e que o sítio está nivelado.
• Tenha cuidado ao manusear peças com pontas em aço. 
• Ao montar ou manipular o abrigo, utilize apenas as ferramentas indicadas no manual do utilizador.  
• Evite a utilização de um cortador de relva ou foice mecânica perto do abrigo. 
• Use óculos de segurança e siga sempre as instruções do fabricante ao utilizar ferramentas elétricas. 
• Lave o abrigo com uma mangueira de jardim ou uma solução de detergente suave. Não use uma escova rija ou detergentes abrasivos incluindo 

desengordurantes ou materiais de limpeza com base de óleo ou acetona, visto que estes podem manchar ou danificar o abrigo.  

• Não guarde artigos quentes, como grelhas e maçaricos recentemente utilizados, e químicos voláteis no abrigo.
• Evite a colocação de artigos pesados contra as paredes, visto que isto pode causar distorção.
• Mantenha o telhado livre de acumulação de neve e folhas. Grandes quantidades de neve no telhado podem danificar o abrigo, tornando-o inseguro para entrar.  
• A direção do vento é um fator importante a ter em consideração ao determinar a localização do abrigo. Reduza a exposição ao vento, em geral, e em particular 

da porta lateral. Mantenhas as portas fechadas e trancadas quando o abrigo não estiver a ser utilizado para evitar danos causados pelo vento. 

• Não fique no telhado.
• Consulte as autoridades locais para saber se são necessárias licenças para erguer o abrigo.

DIRETRIZES SOBRE CUIDADOS E SEGURANÇA 

• Lagern Sie keine heißen Gegenstände im Schuppen, wie etwa kürzlich benutzte Grills oder Lötlampen, und auch keine flüchtigen Chemikalien.
• Lehnen Sie keine schweren Gegenstände an die Wände des Schuppens, da sich dadurch der gesamte Schuppen verziehen könnte.
• Halten Sie das Dach frei von Schnee und angesammeltem Blattwerk. Große Mengen an Schnee können den Schuppen beschädigen und beim Betreten 

gefährlich werden. 

• Die Windrichtung ist ein wichtiger Faktor, der bei der Aufstellung des Schuppens unbedingt berücksichtigt werden muss. Vermeiden Sie zu hohe 

Windbelastungen, insbesondere einen hohen Winddruck auf die Türen. Halten Sie die Türen immer geschlossen und verriegelt, wenn der Schuppen nicht 
genutzt wird, um eine Beschädigung durch Windbelastungen zu vermeiden. 

• Betreten Sie auf keinen Fall das Dach des Schuppens..
• Wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Behörde und erkundigen Sie sich dort , ob zum Aufbau des Schuppens eine Genehmigung erforderlich ist.

16

17

Содержание STORE-IT-OUT PRIME

Страница 1: ...eate amazing spaces A 1566 1 5006618 WARRANTY ACTIVATION Thank you for your purchase of the Keter shed In order to activate your warranty please log onto our website and fill in the form under warrant...

Страница 2: ...z toutes les instructions de montage Assemblez toutes les pi ces selon les instructions de ce manuel Ne sautez aucune tape Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch Pr f...

Страница 3: ...ue pi ce pour une identification facile El c digo de letras est marcado en cada pieza para que sea m s f cil identificarla Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben aufgedruckt die die Zuordnung der einzelne...

Страница 4: ...ntes dans la production la taille de montage r elle peut diff rer quelque peu des dimensions indiqu es NOTA debido a las variaciones en la producci n el tama o real al montarlo puede variar ligerament...

Страница 5: ...1 x1 SMSL SMSR x1 CLICK REMOVE BACK PANELS ENLEVER LES PANNEAUXARRI RE RETIRAR PANELES TRASEROS R CKSEITEN ENTFERNEN VERWIJDER DE ACHTERPANELEN RIMUOVERE I PANNELLI POSTERIORI REMOVER PAIN ISTRASEIROS...

Страница 6: ...CLICK 3 2 3 SMB x2 SC18 x5 1 6...

Страница 7: ...4 CLICK SMB x2 CLICK 7...

Страница 8: ...5 6 CLICK x2 WLDC x1 SMR x1 SMR x1 SC18 x2 WLDC 8...

Страница 9: ...7 8 SC18 x4 SC18 x9 9...

Страница 10: ...9 10 SMGR WL WLBS x1 x1 WLBL x1 SC18 x3 1 2 3 4 CLICK 10...

Страница 11: ...CLICK 11 SMGL x1 SMGR x1 1 CLICK 3 2 180 180 11...

Страница 12: ...13 3 1 2 CLICK WLHD x1 WLBP x1 12 SC18 x1 SMSB x1 1 2 12...

Страница 13: ...14 SC18 x4 WL HD WLBP x1 WL GN x1 2 WLGN 1 2 WLHD WLBP SC18 x2 SC18 x2 1 13...

Страница 14: ...ional to purchase a wooden plank and use it as a shelf L achat facultatif d une planche en bois vous permettra de cr er une tag re De manera opcional puede adquirir una tabla de madera y utilizarla co...

Страница 15: ...incluye niet inbegrepen non incluso n o inclu do not included non inclus nicht im Lieferumfang no se incluye niet inbegrepen non incluso n o inclu do Fixer l abri au sol Asegure el cobertizo al piso S...

Страница 16: ...de la porte Maintenant les portes ferm es et verrouill es lorsque l abri n est pas utilis a n d viter tout d g t d au vent Ne montez pas sur le toit Consultez les autorit s de votre localit pour v ri...

Страница 17: ...o le pareti in quanto ci potrebbe causare un danneggiamento Mantenete il tetto pulito dalla neve e dalle foglie accumulate Grandi quantit di neve sul tetto possono danneggiare il capannone rendendo pr...

Страница 18: ...lin aire pour la dur e de la garantie GARANTIE LIMIT E DE 2 ANSC Su caseta Keter El Producto ha sido fabricada con materiales reciclables de alta calidad bajo rigurosos controles y supervisi n En caso...

Страница 19: ...pittura movimento trasporto o spostamento del prodotto eventi naturali tra cui ma non limitati a grandine qualsiasi tipo di tempeste inondazioni e incendi e danni conseguenti o accidentali L assembla...

Страница 20: ...ail Service poland keter com Hungary Tel 36 52 565 920 email Service hungary keter com Other European Countries Tel 31 1612 28300 email service keter com South Africa Tel 0861 866 766 email info keter...

Отзывы: