
Nachrüstset Alarmschwimmer
4
010-929 2019/01
Demontage der Reinigungsöffnung, Dismantling the cleaning opening, Démontage des orifices de nettoyage,
Smontaggio dell’apertura per la pulizia, Demontage van de reinigingsopening, Demontaż otworu rewizyjnego
D: Der Alarmschwimmer wird anstelle der Reinigungsöffnung montiert. Abbildung 1, 2 und 3:
Zuerst den vorhandenen Deckel der Reinigungsöffnung abschrauben. Dazu die vier Schrauben an den Enden
lösen und den Deckel aus seiner Halterung nehmen.
GB: The alarm floating switch is installed instead of the cleaning opening. Figure 1, 2 and 3:
First screw the existing cover off the cleaning opening. To do this, loosen the four screws on the ends and take
the cover out of its bracket.
F: Le flotteur d‘alarme se monte à la place de l‘orifice de nettoyage. Fig. 1, 2 et 3 :
Dévissez d‘abord le couvercle existant de l‘orifice de nettoyage. Pour ce faire, dévissez les quatre vis des extrémi-
tés et retirez le couvercle de son support.
I: Il galleggiante d’allarme viene montato al posto dell’apertura per la pulizia.Figura 1, 2 e 3:
In primo luogo svitare il coperchio dell’apertura per la pulizia. A tale fine, allentare le quattro viti alle estremità e
rimuovere il coperchio dal proprio supporto.
NL De alarmvlotter wordt in plaats van de reinigingsopening gemonteerd.Afbeelding 1, 2 en 3:
eerst het daar aanwezige deksel van de reinigingsopening afschroeven. Daartoe de vier schroeven op de uitein-
den losdraaien en het deksel uit zijn houder pakken.
PL: Pływak alarmowy montowany jest zamiast otworu rewizyjnego. Rys. 1, 2 i 3:
Najpierw odkręcić pokrywę istniejącego otworu rewizyjnego. W tym celu wykręcić cztery śruby w rogach po-
krywy i wyciągnąć pokrywę z uchwytu.