KERR System B HeatSource 1005 Скачать руководство пользователя страница 8

8

PB

numa amplitude de 0 (potência mínima) a 10 (potência máxima).  

botão rotativo de Temperatura (2)

regula a temperatura de  funciona-

mento da ponta numa amplitude de100 a 600°C, conforme mostrado 

no visor electr nico 

(6). O indicador luminoso verde de Aquecimento

 

(3)

acende-se quando a ponta está em aquecimento. 

O interruptor 

oscilante da direita (4)

permite seleccionar o modo Utilização (“Use”), 

ou o modo Guardar (“Store”). SEMPRE QUE A UNIDADE NÃO ES-

TIVER A SER UTILIZADA COLOQUE-A NO MODO GUARDAR. 

O interruptor oscilante da esquerda (5)

 permite seleccionar o modo 

Contínuo

 (“Cont.”), ou o modo de 

Toque

 (“Touch”). O indicador 

luminoso amarelo de bateria fraca 

(“Low”)

 

(7)

acender-se-á quando a bateria precisar de levar uma carga completa 

e o indicador luminoso amarelo de Carga 

(“Charge”)(8)

 acender-se-á 

enquanto a bateria estiver à carga..

5. Modos de utilização.

 

No 

modo contínuo

(“Cont.”)a ponta é aquecida continuamente à 

temperatura mostrada no visor. Se ao fim de 1a 2 minutos o  interruptor 

de toque não tiver sido actuado, o aquecimento (mas não o visor) desli-

gar-se-á automaticamente. O tempo de espera do desligar automático é 

reiniciado de cada vez que o interruptor de toque for actuado, propor-

cionando assim outro período de utilização de 1 a 2 minutos. No modo 

de 

Toque

(“Touch”), a ponta s  será aquecida enquanto o interruptor 

de toque estiver a ser actuado. Sempre que a unidade não estiver a ser 

utilizada, o interruptor oscilante da direita no painel frontal deverá ser 

utilizado para colocar a unidade no modo Guardar (“Store”). A unidade 

fica desactivada quando está no modo Guardar, o que impede que a 

bateria se descarregue. Isto impedirá igualmente que a ponta aqueça 

caso a mola de contacto seja premida acidentalmente. A unidade deverá 

ser sempre colocada no modo Guardar ao trocar de pontas. 

6. Design patenteado.

 

O System B HeatSource™ utiliza um design patenteado através do 

qual a leitura da temperatura de cada ponta é feita na extremidade 

da mesma, sendo controlada automaticamente por forma a manter a 

ponta aquecida à temperatura pré-definida. Na regulação de potência 

máxima de aquecimento, a ponta alcança a sua temperatura máxima em 

menos de 1 segundo. Assim que a temperatura pré-definida tiver sido 

alcançada, a potência de aquecimento será reduzida até ao nível mais 

baixo necessário para manter a ponta à temperatura pré-definida. Se a 

temperatura da ponta baixar, a potência de aquecimento será imedia-

tamente aumentada por forma a compensar a queda de  temperatura. 

Tanto o design da ponta como o funcionamento da unidade de controlo 

estão protegidos por patentes. 

7.

 

A potência de saída e a função de controlo.

 

O botão rotativo de Regulação de Potência regula a potência utilizada 

para aquecer a ponta. A potência máxima de saída é de aproxima-

damente 20 W. Quando a ponta arrefece, por exemplo ao entrar em 

contacto com guta-percha, a potência de aquecimento é automatica-

mente aumentada. O melhor desempenho é obtido quando é utilizada 

a potência máxima, ou seja, a regulação de potência 10. A vida útil 

da ponta pode ser prolongada (até certo ponto) pela utilização de uma 

regulação de potência mais baixa. Contudo, isto irá piorar o desempen-

ho do aquecimento. 

Instruções de Utilização do System B Heat-
Source™1005 

1. Como aplicar uma ponta.

 

Coloque a unidade no modo Guardar, utilizando o interruptor oscilante 

da direita no painel frontal. Desaperte a porca do torno de pontas 

algumas voltas e introduza a ponta até que esta não possa avançar mais. 

A parte mais grossa da ponta deverá ficar totalmente dentro do torno de 

pontas. Aperte a porca à mão. 

2. A vida útil das pontas está dependente da temperatura. 

A vida útil das pontas depende, em grande medida, da temperatura 

de funcionamento e da regulação da potência. A vida útil da ponta 

poderá ser relativamente curta ser for utilizada na regulação máxima de 

temperatura (600°C)e na potência máxima de aquecimento (10). Com 

o passar do tempo, todas as pontas irão gradualmente perdendo a sua 

eficiência de aquecimento.  

Limpeza, Esterilização e Manutenção 

Esterilização

 

Os condensadores e as pontas terão obrigatoriamente que ser limpos e 

esterilizados antes de cada utilização:  

1. Lave com água e detergente suave, não abrasivo, tal como detergente 

para a louça. Seque completamente.  
2. Envolva duplamente os condensadores e as pontas, utilizando uma 

técnica de envolvimento de serviço central típica e coloque-os na uni-

dade de autoclave, evitando o contacto com outros instrumentos. 

3. Opere o ciclo de esterilização a 121°C (250°F)durante 30 minutos, ou 

a 131°C (270°F)durante 25 minutos. Para obter instruções de actuação 

mais específicas, siga as instruções de utilização fornecidas com a sua 

unidade autoclave.  

Vida Útil Prevista dos Acess rios

 

Todos os acess rios são reutilizáveis por um número limitado de proced-

imentos. Este número depende em grande medida do tipo e da duração 

da utilização que for dada ao instrumento em cada  procedimento, 

variando assim de forma significativa de utilizador para utilizador. Se o 

funcionamento do dispositivo aparentar ser errático, um acess rio poderá 

ter excedido a sua vida útil e deverá ser substituído. 

Limpeza

 

Tanto a caixa da unidade do System B 1005 como o punho deverão 

ser limpos com um pano embebido num qualquer líquido de limpeza 

comummente utilizado, desde que não abrasivo e suave, à base de álcool. 

Não coloque o dispositivo dentro do líquido nem deixe entrar líquido 

dentro da caixa da unidade ou do punho. 

Características Técnicas 

Dimensões/Peso (aprox.)  

Caixa da unidade:

  Peso: 1,81 kg (4,0 lb.) 

Dimensões:  Altura: 132 mm  

Largura:  117 mm (4,6»)   

Comprimento:  94 mm(3,7») 

Classificação:

 IEC 601-1 Equipamento de Alimentação Interna 

Modo de Utilização:

 IEC 601-1 Utilização Contínua 

Grau de segurança de aplicação na presença de uma mistura 

anestésica inflamável:

 Unidade não adequada para ser utilizada na 

presença de uma mistura anestésica inflamável com ar, oxigénio ou  xido 

nitroso.  

Condições de Utilização:

 +10°C a +40°C 

 

 

 30% a 75% de humedade relativa

Condições de armazenamento e transporte:  

-10°C a +45°C 

 10% a 95% de humidade relativa 

Origem:

    Kerr Corporation 

1717 West Collins Ave. Orange, CA 92867  

EUA   

Modelo:

 System B HeatSource™1005

Suministro de potencia:

 Bateria de chumbo e ácido selada recarregável 

Garantia do Produto 

Devoluções e Garantia 

O System B 1005 foi concebido para proporcionar uma longa  durabili-

dade e resultados previsíveis. A unidade é coberta por uma garantia com 

um ano de duração. Se a unidade deixar de funcionar correctamente, 

contacte o seu  representante de Assistência a Clientes da Kerr, pelo  

+1-

800-842-2808

. Se estiver fora dos Estados Unidos, para questões relacio-

nadas com devoluções e reparações pela Kerr, ligue para a assistência ao 

cliente pelo +714-516-7979 ou entre em contacto com o Concessionário 

ou Fornecedor mais perto de si. As reparações efectuadas sob a garantia 

s  poderão ser efectuadas pela Kerr ou por agentes autorizados, com 

componentes originais de fábrica, pelo que quaisquer reparações não 

autorizadas invalidarão a garantia. 

1. Utilize a embalagem original quando transportar e/ou guardar o seu 

System B 1005. 

2. A maior parte dos problemas poderá ser resolvida pelo telefone. Não 

hesite em contactar a Kerr se tiver qualquer dificuldade na utilização do 

System B 1005. 

3. Para devoluções, ligue primeiro a pedir um número de Autorização de 

Devolução de Mercadoria(RGA). 

4. Danos que a unidade possa sofrer durante o transporte devido a 

embalamento inadequado não são cobertos pela garantia. Se não dispuser 

da caixa original e/ou de uma embalagem almofadada, ligue à Kerr para 

obter instruções acerca de como embalar a unidade. 

5. Marque toda e qualquer embalagem exterior com o número RGA, o 

seu nome, morada e número de telefone. 

6. Os gastos de envio não são cobertos pela garantia. 

Renúncia de Responsabilidade 

Enquanto fabricante de dispositivos eléctricos/médicos, a  responsab-

ilidade da Kerr abrangerá as características de segurança técnica do 

dispositivo apenas se a manutenção e as reparações do dispositivo forem 

efectuadas pela Kerr ou por agentes autorizados, com componentes origi-

nais de fábrica. Por motivos de segurança, este produto deverá ser uti-

lizado  exclusivamente com acess rios fabricados e comercializados pela 

Kerr. A utilização de quaisquer acess rios não autorizados, bem como 

qualquer falta no cumprimento das instruções de utiliza-ção, decorrerão 

sob a inteira responsabilidade do utilizador e  invalidarão a garantia. 

A Kerr não assume qualquer responsabilidade por resultados insatisfat 

rios devido a erro do utilizador ou a avaria do equipamento.  

300-510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1.indd   8

300-510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1.indd   8

11/24/20   10:12 AM

11/24/20   10:12 AM

Содержание System B HeatSource 1005

Страница 1: ...ortation Product Features 1 The unit operates from a rechargeable battery A sturdy sealed lead acid battery provides quick reliable power At the maximum temperature the battery will provide one hour of heating power before being depleted 2 Recharge the battery with the charge adapter The unit is delivered fully charged To recharge the battery use only the plug in adapter which comes with the Syste...

Страница 2: ...ughly 2 Double wrap the pluggers and tips using a typical central service wrapping technique and place into autoclave unit avoiding contact with other instruments 3 Operate sterilization cycle at 250 F for 30 minutes or 270 F for 25 minutes Follow the instructions supplied with your autoclave unit for specific operating instructions Expected Life of Accessories All accessories are reusable only fo...

Страница 3: ... heating power before being depleted 2 Recharger la batterie avec le chargeur fourni L appareil est livré chargé Pour recharger la batterie n utiliser que le chargeur fourni avec l appareil Mettre l appareil en mode Store Stockage en actionnant le commutateur à bascule sur le panneau Enlever l embout de la poignée de la sonde Brancher le chargeur dans une prise électrique murale mise à la terre et...

Страница 4: ... d emballage standard et les placer dans l autoclave en évitant le contact avec d autres instruments 3 Exécuter le cycle de stérilisation à 121 C 250 F pendant 30 minutes ou à 132 C 270 F pendant 25 minutes Pour toute question particulière concernant son fonctionnement consulter la documentation fournie avec le stérilisateur Durée de vie prévue des accessoires Les accessoires ne peuvent être réuti...

Страница 5: ...tencia de calentamiento antes de agotarse 2 Recargue la batería con el adaptador de carga La unidad se entrega totalmente cargada Para recargar la batería utilice solamente el adaptador de enchufe que se proporciona con el Sistema B de HeatSource Coloque la unidad en el modo Store guardado utilizando el interruptor del panel Quite la punta del mango de la sonda Enchufe el adaptador de carga en un ...

Страница 6: ...nte 2 Envuelva dos veces los martillos y las puntas utilizando una técnica de envoltura de servicio central típica y col quelos en la unidad de autoclave evitando el contacto con otros instrumentos 3 Haga funcionar el ciclo de esterilizaci n a 250 F 121 C durante 30 minutos o a 270 F 132 C durante 25 minutos Siga las instruc ciones suministradas con su unidad de autoclave para instrucciones de ope...

Страница 7: ... de se descarregar 2 Como recarregar a bateria com o adaptador de carga Aunidade é entregue com a carga completa Para recarregar a bateria apenas deverá ser utilizado o adaptador de encaixe fornecido com o System B HeatSource Utilizando o interruptor oscilante da direita no painel frontal coloque a unidade no modo Guardar Store Retire a ponta do punho da sonda Ligue o adaptador de carga a uma toma...

Страница 8: ...te 2 Envolva duplamente os condensadores e as pontas utilizando uma técnica de envolvimento de serviço central típica e coloque os na uni dade de autoclave evitando o contacto com outros instrumentos 3 Opere o ciclo de esterilização a 121 C 250 F durante 30 minutos ou a 131 C 270 F durante 25 minutos Para obter instruções de actuação mais específicas siga as instruções de utilização fornecidas com...

Страница 9: ... canal Com o System B HeatSource no modo Utilização Use seleccione o modo de Toque Touch regule o botão rotativo de Temperatura para 200 C e rode o botão rotativo de Potência para a posição 10 English 3 Sear the cone at the orifice with the tip of the pre heated System B Plugger and remove Français 3 Couper le cône au niveau de l orifice avec l embout préchauffé du fouloir System B et retirer l ex...

Страница 10: ...ausa durante 1 segundo y luego retire el martillo rápidamente Nota Como los martillos del Sistema B se calientan desde la punta hacia atrás la explosi n de calor en esta parte del procedimiento provoca la separaci n rápida del instrumento y del excedente de gutapercha de la corona de la masa apical ya aplicada y condensada Português 7 Sem deixar de exercer pressão apical actue novamente a mola de ...

Страница 11: ... loose Now with light back pressure rotate the plugger again to separate it from the condensed backfill cone Note The low temperature setting and the momentary heat cycle allows the backfilling gutta percha to be condensed without heating it to a sticky state which could cause it to pull out Français 3 Maintenir la pression pendant 5 secondes En maintenant la pression apicale faire pivoter le foul...

Страница 12: ... Buchanan contra la gutapercha y con una presión firme comprima la masa apical a nivel del orificio Português 6 Aplique a extremidade maior do Condensador Manual Buchanan de encontro à guta percha e com uma firme pressão condense a massa apical ao nível do orifício 7 English 7 This illustration shows the finished case Français 7 L illustration montre le résultat obtenu Español 7 Esta ilustración m...

Страница 13: ...Corporation 1717 West Collins Ave Orange CA 92867 USA 1 800 KERR 123 kerrdental com 300 510 Rev J 300 510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1 indd 13 300 510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1 indd 13 11 24 20 10 12 AM 11 24 20 10 12 AM ...

Отзывы: