KERR System B HeatSource 1005 Скачать руководство пользователя страница 4

4

PB

température (2 )

règle la température de fonctionnement de l’embout 

pour une valeur comprise entre100 à 600°C et indiquée sur l’affichage 

électroluminescent 

(6) Le voyant de chauffage vert

 

(3) 

s’allume 

lorsque l’embout est chauffé. Le commutateur à bascule 

(4) 

sur le côté droit permet d’alterner entre les modes Use (Utilisation) 

et Store (Stockage). TOUJOURS METTRE L’APPAREIL EN MODE 

STORE (STOCKAGE)LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ. Le 

com-

mutateur à bascule

 

(5) 

sur le côté gauche permet d’alterner entre les 

modes Continu (Cont.) et Tactile (Touch). Le voyant lumineux de charge 

insuffisante 

(7) 

s’allume lorsque la batterie doit être rechargée et le voyant 

lumineux de charge 

(8 ) 

s’allume pendant la recharge.

5. Mode d’emploi.

 

En 

mode Continu

, l’embout est maintenu en continu à la tempéra-

ture indiquée sur l’écran . Bien que l’écran ne s’éteigne pas, la pro-

duction de chaleur s’arrête automatiquement après une temporisation 

de 1 à 2 minutes, sauf lorsque l’interrupteur de contact a été actionné. 

Dans ce cas, la temporisation est réinitialisée, ce qui démarre une 

nouvelle période de 1 à 2 minutes de fonctionnement. En 

mode 

Tactile

, l’embout ne chauffe que lorsque l’interrupteur de contact est 

actionné. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il doit être mis en mode 

Store (Stockage) à l’aide du commutateur situé sur le panneau. Dans 

ce mode, l’appareil est désactivé afin de conserver la charge de la 

batterie. Ceci permet également d’éviter le chauffage de l’embout en 

cas d’activation accidentelle de l’interrupteur de contact. L’appareil 

doit toujours être dans ce mode pour le changement de l’embout. 

6. Conception brevetée.

 

L’outil de chauffage HeatSource System B fait appel à une con-

ception brevetée consistant à mesurer la température à l’extrémité 

de l’embout et à contrôler celle-ci automatiquement de manière à 

la maintenir à la valeur spécifiée. Lorsque l’appareil est réglé sur 

la puissance de chauffe maximale, l’embout atteint la tempéra-

ture spécifiée en moins d’une seconde. Dès que la température 

spécifiée a été atteinte, la puissance de chauffage est ramenée à la 

valeur juste nécessaire pour maintenir l’embout à la température 

spécifiée. Lorsque la température de l’embout baisse, la puissance 

de chauffage augmente automatiquement pour compenser la baisse 

de température. La conception de l’embout et le fonctionnement du 

dispositif de contrôle sont protégés par  des brevets. 

7.

 

Puissance de chauffe et dispositif de contrôle.

 

Le sélecteur rotatif de commande de puissance permet de régler la 

puissance disponible pour le chauffage de l’embout. La puissance 

de sortie maximale est d’environ 20 watts. Lorsque l’embout se 

refroidit, par exemple au contact de la gutta-percha, la puissance 

de chauffage augmente automatiquement. On obtient les meilleurs 

résultats lorsque l’appareil est réglé pour la puissance maximale, 

c’est-à-dire, sur la valeur 10. Un réglage plus faible augmente 

quelque peu la durée de vie de l’embout, mais cet avantage est 

obtenu au détriment de la vitesse de chauffe. 

Instructions destinées à l’utilisateur 

1. Installation de l’embout.

 

Placer l’appareil en mode Store (Stockage) à l’aide du commutateur 

à bascule sur le panneau avant. Desserrer l’écrou du mandrin de 

quelques tours et introduire l’embout aussi profondément que pos-

sible. La partie renflée de l’embout doit complètement disparaître 

dans le mandrin. Resserrer l’écrou à la main. 

2. La durée de vie de l’embout dépend de la température de 

fonctionnement.

 

La durée de vie des embouts dépend beaucoup de la température  

de fonctionnement et du réglage de la puissance de chauffe. À 

la température maximale de 600°C et sous le réglage de chauffe 

maximale de 10, la durée de vie de l’embout peut être relative-

ment courte. Les embouts perdent graduellement leur capacité de 

chauffage au cours de leur vie utile. 

Nettoyage, stérilisation et entretien 

Stérilisation

 

Les fouloirs et les embouts doivent être nettoyés et stérilisés avant 

chaque utilisation : 

1. Les nettoyer avec de l’eau et un détergent doux non abrasif, par 

exemple, du liquide à laver la vaisselle. Bien sécher. 

2. Emballer deux fois les fouloirs et les embouts en utilisant une des 

méthodes d’emballage standard et les placer dans l’autoclave  en 

évitant le contact avec d’autres instruments. 

3. Exécuter le cycle de stérilisation à 121°C (250°F)pendant 

30 minutes ou à 132°C (270°F)pendant 25 minutes. Pour toute 

question particulière concernant son fonctionnement, consulter la 

documentation fournie avec le stérilisateur. 

Durée de vie prévue des accessoires

 

Les accessoires ne peuvent être réutilisés que pour un certain nombre 

d’interventions. Ce nombre dépend beaucoup de la manière et de 

la durée d’utilisation pendant chaque intervention et varie donc  

considérablement d’un utilisateur à un autre. Si l’appareil fonctionne 

de manière irrégulière, il est possible qu’un accessoire ait dépassé sa 

durée de vie utile et doive être remplacé.  

Nettoyage

 

Le boîtier et la pièce à main de l’outil de chauffage System B 1005 

doivent être nettoyés avec un chiffon imbibé d’un liquide de nettoyage 

ordinaire doux et non abrasif à base d’alcool. Ne pas immerger  l’appar-

eil ni laisser entrer de liquide dans le boîtier ou la pièce à main. 

Caractéristiques techniques 

Dimensions et poids 

Boîtier de l’appareil :

 Poids : 1,81 kg (4,0 lb) 

Dimensions :  Hauteur : 132 mm (5,2 po)  

Largeur : 117 mm (4,6 po) 

Profondeur : 94 mm (3,7 po) 

Classification :

 IEC 601-1 Appareils à alimentation autonome 

Mode de fonctionnement :

 IEC 601-1 Fonctionnement continu 

Niveau de sécurité de l’application en présence d’un mélange 

d’anesthésiques inflammables :

 Cet appareil ne doit pas être util-

isé en présence d’un mélange d’anesthésiques inflammables à l’air, 

l’oxygène ou l’oxyde nitreux. 

Conditions d’utilisation :

 +10 à +40°C 

30 à 75% d’humidité relative 

Conditions de stockage et de transport : 

-10 à +45°C 

10 à 95% d’humidité relative 

Origine :

   Kerr Corporation 

1717 West Collins Ave. Orange, CA 92867  

États-Unis  

Modèle :

 HeatSource System B 1005 

Alimentation électrique :

 Batterie au plomb hermétique rechargeable 

Garantie 

Renvoi des marchandises et garantie 

L’outil de chauffage System B 1005 est conçu pour fonctionner  pendant 

longtemps et donner les résultats attendus. L’appareil est livré avec une 

garantie d’un an. 
En cas de mauvais fonctionnement de l’appareil, appeler le représentant 

du service après-vente de la société Kerr en composant le 1-800-346-

3636 (des États-Unis ou du Canada s eulement). Hors États-Unis et 

Canada, appeler le service après-vente en composant le 1-714-516-7979 

ou contacter le distributeur ou fournisseur local pour la coordination du 

renvoi ou de la  réparation de l’appareil avec Kerr. 

Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par Kerr ou 

un agent agréé utilisant des pièces d’usine d’origine. 

Toute réparation non agréée annule la garantie. 

1. Utiliser l’emballage d’origine pour l’expédition ou le stockage de l’appa-

reil. 

2. De nombreux problèmes peuvent être corrigés par téléphone. Ne pas 

hésiter à nous consulter en cas de difficultés avec l’appareil. 

3. Pour le renvoi de l’appareil, nous appeler pour obtenir un numéro 

d’autorisation de renvoi de marchandise. 

4. Les dommages subis au cours de l’expédition en raison d’un mauvais 

emballage ne sont pas couverts par la garantie. Si la boîte d’origine ou le 

matériau de rembourrage n’est pas disponible, appeler Kerr pour obtenir 

des instructions concernant l’emballage. 

5. Inscrire sur l’emballage externe le numéro d’autorisation de renvoi de 

marchandise, ainsi que le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de 

l’expéditeur. 

6. La garantie ne couvre pas les frais d’envoi. 

Déni de responsabilité

 

La responsabilité de Kerr/Kerr, en tant que fabricant  d’appareils élec-

triques et médicaux n’est engagée en ce qui concerne les caractéristiques 

techniques de sécurité de l’appareil que si  l’entretien et les réparations 

sont effectuées par Kerr ou  un agent agréé utilisant des pièces d’usine 

d’origine. 

Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être utilisé avec les acces-

soires fabriqués et vendus par Kerr. Toute utilisation de cet appareil 

avec des accessoires non agréés ou d’une manière non conforme aux 

instructions d’utilisation s’effectue aux risques et périls de l’utilisateur 

et annule la garantie. Kerr décline toute responsabilité pour de mauvais 

résultats dus à une erreur de l’opérateur ou à un mauvais fonctionne-

ment  de l’appareil.  

300-510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1.indd   4

300-510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1.indd   4

11/24/20   10:12 AM

11/24/20   10:12 AM

Содержание System B HeatSource 1005

Страница 1: ...ortation Product Features 1 The unit operates from a rechargeable battery A sturdy sealed lead acid battery provides quick reliable power At the maximum temperature the battery will provide one hour of heating power before being depleted 2 Recharge the battery with the charge adapter The unit is delivered fully charged To recharge the battery use only the plug in adapter which comes with the Syste...

Страница 2: ...ughly 2 Double wrap the pluggers and tips using a typical central service wrapping technique and place into autoclave unit avoiding contact with other instruments 3 Operate sterilization cycle at 250 F for 30 minutes or 270 F for 25 minutes Follow the instructions supplied with your autoclave unit for specific operating instructions Expected Life of Accessories All accessories are reusable only fo...

Страница 3: ... heating power before being depleted 2 Recharger la batterie avec le chargeur fourni L appareil est livré chargé Pour recharger la batterie n utiliser que le chargeur fourni avec l appareil Mettre l appareil en mode Store Stockage en actionnant le commutateur à bascule sur le panneau Enlever l embout de la poignée de la sonde Brancher le chargeur dans une prise électrique murale mise à la terre et...

Страница 4: ... d emballage standard et les placer dans l autoclave en évitant le contact avec d autres instruments 3 Exécuter le cycle de stérilisation à 121 C 250 F pendant 30 minutes ou à 132 C 270 F pendant 25 minutes Pour toute question particulière concernant son fonctionnement consulter la documentation fournie avec le stérilisateur Durée de vie prévue des accessoires Les accessoires ne peuvent être réuti...

Страница 5: ...tencia de calentamiento antes de agotarse 2 Recargue la batería con el adaptador de carga La unidad se entrega totalmente cargada Para recargar la batería utilice solamente el adaptador de enchufe que se proporciona con el Sistema B de HeatSource Coloque la unidad en el modo Store guardado utilizando el interruptor del panel Quite la punta del mango de la sonda Enchufe el adaptador de carga en un ...

Страница 6: ...nte 2 Envuelva dos veces los martillos y las puntas utilizando una técnica de envoltura de servicio central típica y col quelos en la unidad de autoclave evitando el contacto con otros instrumentos 3 Haga funcionar el ciclo de esterilizaci n a 250 F 121 C durante 30 minutos o a 270 F 132 C durante 25 minutos Siga las instruc ciones suministradas con su unidad de autoclave para instrucciones de ope...

Страница 7: ... de se descarregar 2 Como recarregar a bateria com o adaptador de carga Aunidade é entregue com a carga completa Para recarregar a bateria apenas deverá ser utilizado o adaptador de encaixe fornecido com o System B HeatSource Utilizando o interruptor oscilante da direita no painel frontal coloque a unidade no modo Guardar Store Retire a ponta do punho da sonda Ligue o adaptador de carga a uma toma...

Страница 8: ...te 2 Envolva duplamente os condensadores e as pontas utilizando uma técnica de envolvimento de serviço central típica e coloque os na uni dade de autoclave evitando o contacto com outros instrumentos 3 Opere o ciclo de esterilização a 121 C 250 F durante 30 minutos ou a 131 C 270 F durante 25 minutos Para obter instruções de actuação mais específicas siga as instruções de utilização fornecidas com...

Страница 9: ... canal Com o System B HeatSource no modo Utilização Use seleccione o modo de Toque Touch regule o botão rotativo de Temperatura para 200 C e rode o botão rotativo de Potência para a posição 10 English 3 Sear the cone at the orifice with the tip of the pre heated System B Plugger and remove Français 3 Couper le cône au niveau de l orifice avec l embout préchauffé du fouloir System B et retirer l ex...

Страница 10: ...ausa durante 1 segundo y luego retire el martillo rápidamente Nota Como los martillos del Sistema B se calientan desde la punta hacia atrás la explosi n de calor en esta parte del procedimiento provoca la separaci n rápida del instrumento y del excedente de gutapercha de la corona de la masa apical ya aplicada y condensada Português 7 Sem deixar de exercer pressão apical actue novamente a mola de ...

Страница 11: ... loose Now with light back pressure rotate the plugger again to separate it from the condensed backfill cone Note The low temperature setting and the momentary heat cycle allows the backfilling gutta percha to be condensed without heating it to a sticky state which could cause it to pull out Français 3 Maintenir la pression pendant 5 secondes En maintenant la pression apicale faire pivoter le foul...

Страница 12: ... Buchanan contra la gutapercha y con una presión firme comprima la masa apical a nivel del orificio Português 6 Aplique a extremidade maior do Condensador Manual Buchanan de encontro à guta percha e com uma firme pressão condense a massa apical ao nível do orifício 7 English 7 This illustration shows the finished case Français 7 L illustration montre le résultat obtenu Español 7 Esta ilustración m...

Страница 13: ...Corporation 1717 West Collins Ave Orange CA 92867 USA 1 800 KERR 123 kerrdental com 300 510 Rev J 300 510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1 indd 13 300 510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1 indd 13 11 24 20 10 12 AM 11 24 20 10 12 AM ...

Отзывы: