KERR System B HeatSource 1005 Скачать руководство пользователя страница 5

5

PB

Guía de instrucciones 

Advertencias y precauciones 

PELIGRO: No usar en presencia de anestésicos inflam-

ables.

ADVERTENCIA: El uso de otros accesorios que no estén autoriza-

dos para utilizar conjuntamente con el Sistema B1005 puede causar 

un malfuncionamiento y comprometer la seguridad del paciente.
PRECAUCIÓN: Se ha investigado este aparato con respecto a la 

seguridad sobre choques eléctricos y peligro de incendio así como 

también para determinar la compatibilidad electromagnética (EMC) 

No se investiga el aparato por otros efectos fisiológicos. 
PRECAUCIÓN: Diseñado para ser utilizados lo por personal califi-

cado y capacitado.  

Contenidos del paquete
N°de 

la pieza      Descripción

100-500 

Unidad del Sistema B de HeatSource

100-535 

Bloque guía endodóntico

500-173 

Tuerca del tornillo de mano

500-320 

Clip de contacto doblado

500-010 

 Adaptador de carga 110 V  (sólo para unidades de 

110 V)

500-011 

 Adaptador de carga 220 V (sólo para unidades de 220 V)

Puntas del Sistema B disponibles  

952-0003 

Juego de cuatro martillos Buchanan

952-0004 

Martillo Buchanan, fino

952-0005 

Martillo Buchanan mediano fino

952-0006 

Martillo Buchanan mediano

952-0007 

Martillo Buchanan mediano grande

Available Accessories

952-0008 

Montaje de la pieza de mano

952-0017 

Soporte de la punta de autoclave

951-0020 

Adaptador de carga 110V

951-0021 

Adaptador de carga 220 V

951-0009 

Tornillo de mano con resorte de contacto

951-0010 

Portador de calor anterior estándar

951-0011 

Portador de calor posterior estándar

951-0012 

Portador de calor anterior angosto

951-0013 

Portador de calor posterior angosto

951-0014 

Punta cucharilla

951-0016 

Punta de prueba de calor sobre tejidos blandos

951-0017 

Martillo grueso (1mm)

951-0018 

Martillo angosto (0,5 mm)

951-0019 

Punta de cauterización

Símbolos de empaque/manipulación

    

 

Este lado hacia arriba.  

    

 

Frágil, manipule con cuidado

    

 

Mantenga alejado de la lluvia

    

 

Límites de temperatura para  

 

almacenamiento y transporte 

Características del producto

1. La unidad funciona desde una batería recargable.

Una fuerte batería sellada de plomo-ácido proporciona potencia 

confiable y rápida. A su máximo nivel la batería proporcionará una 

hora de potencia de calentamiento antes de agotarse.

 

2. Recargue la batería con el adaptador de carga.

La unidad se entrega totalmente cargada.  Para recargar la batería, 

utilice solamente el adaptador de enchufe que se proporciona con  

el Sistema B de HeatSource. Coloque la unidad en el modo Store 

(guardado) utilizando el interruptor del panel. Quite la punta del 

mango de la sonda. Enchufe el adaptador de carga en un tomacor-

riente de la pared con conexi n a tierra e inserte la ficha hembra del 

extremo del cable en el receptáculo de la parte trasera de la unidad. 

Se encenderá la luz amarilla de Carga. 

Nota: El Sistema B de HeatSource no funcionará mientras el 

adaptador de carga se encuentre enchufado en la unidad

.

Para prolongar la vida de la batería, mantenga la unidad cargán-

dose en todo momento cuando no la está utilizando. 

La batería no 

se puede sobrecargar.
La batería está totalmente cargada cuando se apaga la luz amarilla de 

Carga. Si el adaptador de carga se vuelve a insertar cuando la unidad 

está totalmente cargada, la luz de Carga titilará una vez.
La luz ámbar que indica 

poca

 carga se encenderá cuando sea necesario 

recargar totalmente la batería. 

1

2

3

3. El mango de la sonda del Sistema B de HeatSource tiene 

características especiales.

La tuerca del tornillo de mano 

(1)

proporciona un conveniente 

soporte para las diferentes puntas. El 

resorte de contacto (Inter-

ruptor de anillo)(2)

sobre la tuerca del tornillo de mano le permite 

activar el Sistema B desde cualquier direcci n mientras usa guantes. 

Cuando desee calentar la punta, suelte el resorte para que haga 

contacto con el 

eje (3)

.

4. El panel frontal muestra todos los indicadores y controles de 

potencia.

El disco de control de potencia (1)

ajusta la cantidad de calor suministrada 

a la punta. La potencia aumenta en forma lineal dentro de una  

variación de 0 a 10, siendo 1 la potencia mínima y 10 la máxima. 

El disco 

Español

Símbolos
Símbolos del panel frontal   

¡Atención! Consulte el manual antes de usar.

Ajuste de temperatura 

Símbolo del panel trasero

Corriente directa.

Símbolos del panel inferior

¡Atención! Consulte el manual antes de usar. 

Marca CSA con indicador “NRTL/C” para  

productos certificados

LP 113060

Número de archivo CSA

Pieza aplicada al paciente tipo BF  

300-510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1.indd   5

300-510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1.indd   5

11/24/20   10:12 AM

11/24/20   10:12 AM

Содержание System B HeatSource 1005

Страница 1: ...ortation Product Features 1 The unit operates from a rechargeable battery A sturdy sealed lead acid battery provides quick reliable power At the maximum temperature the battery will provide one hour of heating power before being depleted 2 Recharge the battery with the charge adapter The unit is delivered fully charged To recharge the battery use only the plug in adapter which comes with the Syste...

Страница 2: ...ughly 2 Double wrap the pluggers and tips using a typical central service wrapping technique and place into autoclave unit avoiding contact with other instruments 3 Operate sterilization cycle at 250 F for 30 minutes or 270 F for 25 minutes Follow the instructions supplied with your autoclave unit for specific operating instructions Expected Life of Accessories All accessories are reusable only fo...

Страница 3: ... heating power before being depleted 2 Recharger la batterie avec le chargeur fourni L appareil est livré chargé Pour recharger la batterie n utiliser que le chargeur fourni avec l appareil Mettre l appareil en mode Store Stockage en actionnant le commutateur à bascule sur le panneau Enlever l embout de la poignée de la sonde Brancher le chargeur dans une prise électrique murale mise à la terre et...

Страница 4: ... d emballage standard et les placer dans l autoclave en évitant le contact avec d autres instruments 3 Exécuter le cycle de stérilisation à 121 C 250 F pendant 30 minutes ou à 132 C 270 F pendant 25 minutes Pour toute question particulière concernant son fonctionnement consulter la documentation fournie avec le stérilisateur Durée de vie prévue des accessoires Les accessoires ne peuvent être réuti...

Страница 5: ...tencia de calentamiento antes de agotarse 2 Recargue la batería con el adaptador de carga La unidad se entrega totalmente cargada Para recargar la batería utilice solamente el adaptador de enchufe que se proporciona con el Sistema B de HeatSource Coloque la unidad en el modo Store guardado utilizando el interruptor del panel Quite la punta del mango de la sonda Enchufe el adaptador de carga en un ...

Страница 6: ...nte 2 Envuelva dos veces los martillos y las puntas utilizando una técnica de envoltura de servicio central típica y col quelos en la unidad de autoclave evitando el contacto con otros instrumentos 3 Haga funcionar el ciclo de esterilizaci n a 250 F 121 C durante 30 minutos o a 270 F 132 C durante 25 minutos Siga las instruc ciones suministradas con su unidad de autoclave para instrucciones de ope...

Страница 7: ... de se descarregar 2 Como recarregar a bateria com o adaptador de carga Aunidade é entregue com a carga completa Para recarregar a bateria apenas deverá ser utilizado o adaptador de encaixe fornecido com o System B HeatSource Utilizando o interruptor oscilante da direita no painel frontal coloque a unidade no modo Guardar Store Retire a ponta do punho da sonda Ligue o adaptador de carga a uma toma...

Страница 8: ...te 2 Envolva duplamente os condensadores e as pontas utilizando uma técnica de envolvimento de serviço central típica e coloque os na uni dade de autoclave evitando o contacto com outros instrumentos 3 Opere o ciclo de esterilização a 121 C 250 F durante 30 minutos ou a 131 C 270 F durante 25 minutos Para obter instruções de actuação mais específicas siga as instruções de utilização fornecidas com...

Страница 9: ... canal Com o System B HeatSource no modo Utilização Use seleccione o modo de Toque Touch regule o botão rotativo de Temperatura para 200 C e rode o botão rotativo de Potência para a posição 10 English 3 Sear the cone at the orifice with the tip of the pre heated System B Plugger and remove Français 3 Couper le cône au niveau de l orifice avec l embout préchauffé du fouloir System B et retirer l ex...

Страница 10: ...ausa durante 1 segundo y luego retire el martillo rápidamente Nota Como los martillos del Sistema B se calientan desde la punta hacia atrás la explosi n de calor en esta parte del procedimiento provoca la separaci n rápida del instrumento y del excedente de gutapercha de la corona de la masa apical ya aplicada y condensada Português 7 Sem deixar de exercer pressão apical actue novamente a mola de ...

Страница 11: ... loose Now with light back pressure rotate the plugger again to separate it from the condensed backfill cone Note The low temperature setting and the momentary heat cycle allows the backfilling gutta percha to be condensed without heating it to a sticky state which could cause it to pull out Français 3 Maintenir la pression pendant 5 secondes En maintenant la pression apicale faire pivoter le foul...

Страница 12: ... Buchanan contra la gutapercha y con una presión firme comprima la masa apical a nivel del orificio Português 6 Aplique a extremidade maior do Condensador Manual Buchanan de encontro à guta percha e com uma firme pressão condense a massa apical ao nível do orifício 7 English 7 This illustration shows the finished case Français 7 L illustration montre le résultat obtenu Español 7 Esta ilustración m...

Страница 13: ...Corporation 1717 West Collins Ave Orange CA 92867 USA 1 800 KERR 123 kerrdental com 300 510 Rev J 300 510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1 indd 13 300 510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1 indd 13 11 24 20 10 12 AM 11 24 20 10 12 AM ...

Отзывы: