background image

ES

 Instrucciones de uso: Cuerda de remolcar el turismo

Apto para vehiculos de peso total mäximo autorizado hasta 3500 kg.

Atenclön:

Para remolcar, desbloquear el volante y activar los intermitentes de emergencia de ambos vehículos. El vehículo  
remolcado se debe arrastrar solamente hasta el taller o gasolinera más próximos o, en caso de circular por autopista, 
hasta la salida siguiente.

Antes del uso:

• Lea íntegramente las instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro.
•  Los cables de arrastre sufren fatiga del material tras diversos usos. Por su propia seguridad, no emplee nunca un  

cable de arrastre que ofrezca senales de desgaste intenso o cuyos ganchos estén dahados o deformados.

•  Consulte en el manual de su vehiculo o en un taller especializado si las argollas de remolque del vehiculo son  

compatibles con el uso de cable de arrastre.

• Compruebe tanto el cable de arrastre coma las piezas de fijaciön antes de cada uso.
• No remolque nunca en sentido oblicuo con respecto a la posición del vehículo.
•  lnterrumpa el uso del cable en caso de producirse los claims siguientes: 

- Abrasiän excesiva 
- Cortes 
- Rotura de fibras 
- Fibras sueltas o quebradizas 
- Fusiön de materiales 
- Piezas de fijación danadas o deformadas

• No emplee jamás el cable de arrastre para escalar o suspender personas.
• No sobrecargue jamás el cable.

Durante el uso:

• Sujete las piezas de fijaciän a las argollas de remolque del vehiculo previstas para ello.
•  Compruebe que ha bloqueado el cierre de seguridad del gancho. Los ganchos deben estar alineados con la direcciön 

en que se desea remolcar.

• Al remolcar, no avanzar nunca dando tirones bruscos. Esto provoca una carga dinámica y puede danar el cable de arrastre.
•  El cable de arrastre está indicado para turismos dotados de serie de dispositivos para el remolque situados a Alturas 

similares.

•  El componente de los vehículos al cual se sujeta el cable durante el remolque deben tener un grosor suficiente para 

realizar la tarea.

• Al remolcar un vehículo, respete en todo momento la normative vigente en materia de circulación.
• Durante la marcha, el cable de arrastre debe permanecer recto en la misma dirección que el eje longitudinal del vehículo.
• Es decir, en función de la situación de las argollas de remolque de cada vehículo, es posible que no se pueda circular en file.
•  Se debe mantener entre ambos vehículos una visibilidad que permita al turismo remolcado ver en todo momento los 

faros traseros y las luces de freno del vehiculo remolcador.

• El cable de arrastre debe contar con senalización adicional en forma de bandera roja
• No está permitido remolcar vehiculos que presenten problemas en el sistema de frenado.
• Por motivos de seguridad, no se debería superar la velocidad de 50 km/h aun cuando el tráfico sea favorable.
• Todas las maniobras de aceleración y frenado se deben lievar a cabo con la precaución necesaria.

Almacenamiento/cuidado:

• Almacenar en un lugar seco y bien ventilado.
• Proteger de la radiación solar, del calor, de los ácidos, de las soluciones alcalinas, de los aceites y del humo.
• Limpiar exclusivamente con agua sin productos quimicos afiadidos.
• Lubricar los ganchos después de cada uso.

Содержание 37701

Страница 1: ...37701 Câble de remorquage voiture Tow Rope Passenger Car Cavo di traino autovettura DE Bedienungsanleitung FR Mode d emploi EN Operating instructions IT Istruzioni per l uso NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso ...

Страница 2: ...die dafür vorgesehene Öse am Fahrzeug ein Achten Sie darauf dass der Sicherheitsver schluss am Haken eingerastet ist Die Haken müssen in einer Linie mit der Zugrichtung liegen Beim Abschleppen niemals ruckartig anfahren Das verursacht eine dynamische Last und kann das Abschleppseil beschädigen Das Abschleppseil ist geeignet für PKWs mit serienmäßigen Abschleppvorrichtungen die etwa in gleicher Bod...

Страница 3: ...eillez á ce que le verrou de sécurité soit enclenché sur I oeillet Les crochets doivent ätre alignés avec la direction de la traction Ne pas conduire par à coups lors du remorquage Cela entraînerait une charge dynamique et pourrait endommager le câble de remorquage Le câble de remorquage est adapté aux voitures pourvues de dispositifs de remorquage standard qui sont installés approximativement à l...

Страница 4: ...vehicles Make sure that the safety catch on the hook has engaged The hooks must be aligned in the towing direction Never start the towing operation with a jerk This causes high dynamic loads that can damage the tow rope The tow rope is suitable for vehicles fitted with standard towing eyes that are roughly at the same height from the ground The component parts of the vehicles to which the tow rope...

Страница 5: ...colo Assicurarsi che la chiusura di sicurezza sul gancio sia attivata I ganci devono essere allineati alla direzione di traino Non procedere in retromarcia quando si traina poiché ciö genera un carico dinamico e pub danneggiare il cavo di traino II cavo di traino è adatto a veicoli con dispositivi di traino di serie posizionati circa alla stessa altezza dal suolo I componenti del veicolo a cui vie...

Страница 6: ...voertuig Let op dat de veiligheidssluiting van de haak goed gesloten is De haken moeten op ééri lijn met de sleeprichting liggen Bij het slepen nooit optrekken met schokken Met schokken optrekken of rijden veroorzaakt een dynamische belasting en kan de sleepkabel beschadigen De sleepkabel is geschikt voor personenauto s met standaard sleepvoorzieningen die zich bij beide auto s op ongeveer gelijke...

Страница 7: ...de seguridad del gancho Los ganchos deben estar alineados con la direcciön en que se desea remolcar Al remolcar no avanzar nunca dando tirones bruscos Esto provoca una carga dinámica y puede danar el cable de arrastre El cable de arrastre está indicado para turismos dotados de serie de dispositivos para el remolque situados a Alturas similares El componente de los vehículos al cual se sujeta el ca...

Страница 8: ...tria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel 43 4224 81555 Fax 43 4224 81555 629 order kerbl austria at www kerbl austria at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby B P 46 Soultz 68501 Guebwiller Cedex France Tel 33 3 89 62 15 00 Fax 33 3 89 83 04 46 info kerbl france com www kerbl france com 37701 BA_Abschleppseil_PKW_0919 ...

Отзывы: