background image

m

mo

żlliiw

wo

śc

cii  n

no

ża

a::

surowe mięso
Aby przygotować mięso mielone, usuń zbędny tłuszcz i pokrój mięso w 2-cm
kostki, a następnie włóż do miski i uruchom malakser na ok. 10 sekund lub na
tak długo, aż osiągnie pożądaną konsystencję. Im dłużej, tym delikatniejsza
konsystencja.

gotowane mięso
Postępuj zgodnie ze wskazówkami odnośnie surowego mięsa, ale miksuj
krócej.

warzywa
Pokrój warzywa na 2,5-cm kawałki. Przetwarzaj razem warzywa o podobnej
twardości, np. marchewki z ziemniakami, a grzyby z pomidorami lub
gotowanymi warzywami.

herbatniki i tarta bułka
Wrzucaj kawałki do podajnika, gdy malakser jest włączony.

ciasto kruche i scones (słodkie bułeczki)
Wsyp mąkę do miski, tłuszcz wyjmij z lodówki i pokrój na 2-cm kostki.
Przetwarzaj nie zbyt długo, aż konsystencja będzie przypominać tartą bułkę.
Gdy malakser pracuje, wlej płyn przez podajnik. Przetwarzaj, aż uformuje się
jedna lub dwie części ciasta. Przed użyciem należy je schłodzić.

zupy
Purée z zupy możesz zrobić przed lub po ugotowaniu. Odcedź składniki i
umieść je w misce z małą ilością wody (jak w przepisie). Przetwarzaj, aż
osiągniesz pożądaną konsystencję, a następnie dodaj do pozostałej zupy.

orzechy
Możesz posiekać orzechy, wkładając je do miski i miksując do uzyskania
pożądanej konsystencji.

przygotowywanie ciasta
Ciasta biszkoptowe najlepiej przygotowywać przy pomocy metody “wszystko w
jednym”. Wszystkie składniki umieszczone w misce miksujemy przez ok. 10
sekund do otrzymania gładkiej konsystencji. Zawsze należy używać
margaryny prosto z lodówki, pokrojonej w 2-cm kostki.

przekąski /pasty
Umieść w misce składniki stałe pokrojone na 2,5-cm kostki. Przetwarzaj je, aż
będą dobrze posiekane. Dodaj śmietanę, inne składniki i kontynuuj
przetwarzanie, aż wszystkie komponenty będą dobrze wymieszane.

ciasto ubijane
Umieść w misce suche składniki, jajko i odrobinę wody. Mieszaj do uzyskania
gładkiej konsystencji. Gdy malakser pracuje, dodaj resztę płynu przez
podajnik.

ciasto drożdżowe
Umieść w misce mąkę, tłuszcz i inne suche składniki, mieszaj przez kilka
sekund. Gdy urządzenie pracuje, dodawaj przez podajnik płyn i mieszaj, aż do
osiągnięcia gładkiej i elastycznej konsystencji – ok. 45-60 sekund. Pozostaw
ciasto, aby wyrosło i powtórnie mieszaj przez 10 sekund.

trzepaczka
Używaj jej tylko do ubijania jajek i kremów. Nie nadaje się do innych celów.
Gdy chcesz ubijać białka, upewnij się czy nie ma w misce zabrudzeń lub
kawałków żółtka.

tta

arrc

cz

ze

e  k

krro

ojją

ąc

ce

e  ii  s

siie

ek

ka

ajją

ąc

ce

e

c

co

o  m

mo

og

ą  tta

arrc

cz

ze

e  ttn

ąc

ce

e

tarcza krojąca – kroi marchewkę, ziemniaki, kapustę, ogórki, cukinię, buraki,
cebulę.
tarcza siekająca – sieka ser, marchewkę, ziemniaki i żywność o podobnej
konsystencji.

J

Ja

ak

k  z

za

ałło

ży

ć  u

uc

ch

hw

wy

ytt  n

na

a  tta

arrc

cz

ze

e

1 Załóż odstępnik na końcówkę uchwytu na tarcze (nr 

).

2 Wybierz odpowiednią tarczę i załóż ją na uchwyt tnącą stroną do góry.
• Umieść jeden koniec tarczy pod brzegiem i naciśnij jej drugi koniec (tarcza

wchodzi tylko w jeden sposób – nr 

).

w

wa

żn

ne

e

Podczas używania tarcz krojących i siekających odstępnik musi być
umieszczony na końcu uchwytu.

jja

ak

k  u

ży

yw

wa

ć  tta

arrc

cz

z  ttn

ąc

cy

yc

ch

h    

tarcza siekająca
Pokrój żywność na kawałki tak, aby zmieściły się w podajniku. Napełnij
podajnik i użyj popychacza z odpowiednią siłą, gdy malakser pracuje.
Dłuższe kawałki można włożyć do podajnika pionowo (np. marchewka).

tarcza siekająca
Jeśli to konieczne, pokrój żywność tak, aby zmieściła się do podajnika. Jabłka
i paprykę należy wydrążyć. Pokrojoną żywność włóż do podajnika pionowo. Ich
długość powinna być trochę mniejsza niż długość podajnika. Gdy malakser
pracuje, popchnij je.

w

ws

sk

ka

az

ów

wk

kii

Używaj tylko świeżych składników.

Nie kraj żywności na zbyt małe kawałki. Nie przepełniaj podajnika, aby
składniki się nie wysypywały.

Gdy kroisz lub siekasz: kawałki umieszczone pionowo wychodzą krótsze niż te
umieszczone poziomo.

Po użyciu tarczy tnącej zawsze pozostaną jakieś resztki na tarczy.

Nie pozwól, aby żywność gromadziła się pod tarczą; należy ją opróżniać
regularnie. 

Żywności znajdującej się w podajniku nie popychaj zbyt mocno.

o

os

słło

on

na

a  m

ma

ax

xii  b

blle

en

nd

d

Podczas mieszania używaj osłony maxi blend w połączeniu z nożem. Pozwala
to na zwiększenie ilości płynu i polepszenie wydajności noża.

1 Umieść osłonę w misce nad nożem – n

niie

e  p

po

op

py

yc

ch

ha

ajj  w

w  d

ółł (nr 

 

).

2 Załóż pokrywkę – upewnisz się,  że osłona znajduje się na odpowiedniej

wysokości (nr 

).

w

wy

yc

ciis

sk

ka

ac

cz

z  d

do

o  o

ow

wo

oc

ów

w  c

cy

yttrru

us

so

ow

wy

yc

ch

h  (opcjonalnie)

Można go używać do wyciskania takich owoców cytrusowych jak: pomarańcze,
cytryny, limonki i grejpfruty. 

1 Umieść miskę w malakserze. Załóż sitko i obróć je w prawo, aż występ na nim

znajdzie się na równi ze znakiem na korpusie malaksera (nr 

).

2 Zamocuj stożek wyciskający na wałek napędowy i puść ,aby opadł na sam

spód (nr 

).

3 Przekrój owoce na połowę. Włącz malakser i przyciśnij owoc do stożka.

Pojemnik do miksowania

U¯ywaj pojemnika do miksowania do przygotowywania zup-kremów, napojów
i majonezów.

W celu u¯ycia pojemnika do miksowania

1 Zdejmij os¢onkë z bloku silnika 

.

2 W¢ó¯ sk¢adniki do pojemnika.
3 Zakrëç pokrywkë na pojemnik i za¢ó¯ nasadkë.
4 Nakrëç pojemnik na blok silnika.
5 W¢åcz urzådzenie.
6 Po u¯yciu pojemnika do miksowania pamiëtaj zawsze o za¢o¯eniu os¢onki na

blok silnika.

Uwaga

Pojemnik do miksowania bëdzie pracowa¢ tylko wtedy, gdy na bloku silnika
zamocowana jest misa robocza z pokrywkå.

Podczas u¯ytkowania pojemnika do miksowania zaleca sië, aby w misie
roboczej nie pozostawa¢y ¯adne elementy tnåce.

w

ws

sk

ka

az

ów

wk

kii

Podczas przygotowywania majonezu włożyć do miksera wszystkie składniki
oprócz oleju. Przy pracującym urządzeniu wlać olej do zatyczki do
napełniania, aby swobodnie ściekał.

Bardziej gęste mieszanki, np. pasztety i sosy, mogą wymagać wyskrobania.
Jeśli nie można tego zrobić, dodać więcej płynu.

Podczas kruszenia lodu dodać 15 ml (1 łyżeczka) wody na 6 kostek lodu.
Używać przycisku pracy impulsowej.

Przed mieszaniem gorących płynów w mikserze należy je ostudzić – w
przypadku źle założonej pokrywki może dojść do ochlapania.

Aby mikser mógł służyć jak najdłużej, nigdy nie należy włączać go na dłużej
niż 60 sekund. Wyłączyć go natychmiast po uzyskaniu odpowiedniej
konsystencji.

Nie przetwarzać przypraw – mogą zniszczyć plastik.

Urządzenie nie będzie działać, jeśli mikser jest źle założony.

Przed włączeniem miksera nie wkładać suchych składników. Jeśli to konieczne,
należy pociąć je na drobne kawałki, zdjąć zatyczkę do napełniania i przy
włączonym urządzeniu wrzucać je kolejno. 

21

Содержание FP180 Series

Страница 1: ...FP180 series ...

Страница 2: ...English 2 4 Português 5 7 Español 8 10 Türkçe 11 13 Ïesky 14 16 Magyar 17 19 Polski 20 22 Русский 23 25 Ekkgmij 26 28 U N F O L D w 9 2 1 3 ...

Страница 3: ...1 1 ...

Страница 4: ...the cord stowage at the back of the appliance key safety interlock pusher feed tube lid bowl food processor drive on off pulse lever attachments liquidiser knife blade shredding plate slicing plate plate carrier spacer whisk maxi blend canopy spatula Citrus press is an optional accessory and may not be included in your pack to use the food processor 1 Fit the bowl onto the processor base handle to...

Страница 5: ...up too small Fill the feed tube fairly full this prevents food from slipping sideways during processing When slicing or shredding food placed upright comes out shorter than food placed horizontally After using a cutting plate there will always be a small amount of waste on the plate or in the food Do not allow food to build up to the underside of the plate empty regularly Push food down the feed t...

Страница 6: ... Made in China IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002 96 EC At the end of its working life the product must not be disposed of as urban waste It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service Disposing of a household appliance separately avoids possible negative conseque...

Страница 7: ... nº 1935 2004 de 27 10 2004 sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos antes de utilizar pela primeira vez 1 Retire todas as protecções plásticas incluindo as que cobrem a lâmina de aço Estas deverão ser eliminadas já que se destinam apenas a proteger a lâmina durante o fabrico e o transporte 2 Lave os componentes ver limpeza 3 Enrole o excesso de cabo em redor dos ganchos d...

Страница 8: ...semelhante montar o suporte dos discos 1 Fixe o espaçador à extremidade do suporte dos discos 2 Seleccione o prato desejado e coloque o no suporte com o lado de corte virado para cima Localize a extremidade do disco por baixo do aro e pressione a outra extremidade de modo a que rode numa única direcção importante Quando utilizar os pratos de cortar e picar o espaçador deverá estar colocado na sua ...

Страница 9: ...ção Enxague com um pano húmido de seguida seque Enrole o excesso de cabo em redor dos ganchos de arrumação do cabo situados na parte de trás do aparelho liquidificador 1 Encha de água quente coloque a tampa com a tampa de enchimento introduzida e depois ligue no interruptor por 20 a 30 segundos 2 Despeje e enxagúe Se ainda estiver sujo utilize uma escova de loiça 3 Seque com um pano e em seguida d...

Страница 10: ... únicamente para proteger la cuchilla durante su fabricación y transporte 2 Lave las piezas vea Limpieza 3 Recoja el exceso de cable en el lugar de almacenamiento de la parte trasera del aparato elementos principales enclavamiento de seguridad embutidor tubo de entrada tapa bol mecanismo del robot de cocina palanca de encendido apagado pulsátil accesorios licuadora cuchilla disco troceador disco r...

Страница 11: ...os con el embutidor ejerciendo una presión uniforme con la máquina en funcionamiento Para obtener tiras más largas amontone los trozos por ejemplo las zanahorias horizontalmente en el tubo de entrada disco rebanador Si es necesario corte los alimentos antes de introducirlos en el tubo de entrada Quite el corazón de frutas y verduras tales como manzanas y pimientos Coloque los alimentos verticalmen...

Страница 12: ...ontinuación aclare Si sigue sucia utilice un cepillo 3 Pase un paño y deje que se seque al aire No deje la licuadora a remojo en agua Y no deje agua dentro otras piezas Límpielas a mano y séquelas completamente Todos los accesorios excepto la licuadora pueden lavarse en la bandeja superior del lavavajillas servicio y atención al consumidor Por razones de seguridad si el cable está dañado debe ser ...

Страница 13: ...e nakliyat s ras nda b çaklar korumak üzere tak lm flt r ve at labilir 2 Parçalar y kay n Bknz Temizlik 3 Elektrik kablosunun fazla gelen k sm n cihaz n arka taraf ndaki kablo muhafazas na sar n parçalar emniyet kilidi g da iticisi g da girifli kapak kase tahrik mili açma kapama titreflim kolu ek parçalar sıvılafltırıcı ö ütücü b çak do rama b ça dilimleme b ça b çak taban ara parças ç rp c büyük kar ...

Страница 14: ...riflinin üst kenar nda biraz boflluk b rakacak flekilde dizin ve cihaz düzenli bir flekilde çal fl rken g da iticisi ile itin öneriler Taze g dalar kullan n G dalar çok küçük parçalar halinde kesmeyin G da giriflini iyice doldurarak g dalar n yanlardan f rlamas n önleyebilirsiniz Dilimlerken ya da do rarken Cihaza dik olarak itilen g dalar yatay olarak itilenlerden daha k sa ç kar Kesici b çaklar kullan...

Страница 15: ...yice kurulay n Sıvılafltırıcı ö ütücü dıflındaki tüm ek parçalar bulaflık makinesinin üst rafında yıkanabilir servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun Kenwood ta...

Страница 16: ...icí hrdlo víko pracovní nádoba pohon kuchyňského strojku páïkovƒ p epínaï on off pulse příslušenství mixér sekací nůž strouhací kotouč plátkovací kotouč unašeč kotoučů vložka šlehač maxi kryt stěrka Lis na citrusové ovoce se dodává na přání a není nutně součástí výbavy Vašeho strojku jak používat kuchyňský strojek 1 Pracovní nádobu nasaďte na podstavec strojku rukojetí dozadu Nechte dosednout a ot...

Страница 17: ...e kousky potravin ve svislé poloze Kousky by měly být o něco kratší než plnicí hrdlo Za chodu strojku tlačidlem na obsah rovnoměrně tlačte t ti ip py y Používejte čerstvé suroviny Suroviny nekrájejte na příliš malé kousky Plnicí hrdlo by mělo být dost plné aby suroviny při zpracování neujížděly na stranu Při krájení na plátky nebo strouhání se svisle umístěné kousky zpracují na kratší a vodorovně ...

Страница 18: ...vna firmou Kenwood pověřená Potřebujete li poradit ve věcech používání spotřebiče nebo údržby náhradních dílů nebo oprav Obraťte se na obchod kde jste spotřebič zakoupili Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii Vyrobeno v Číně INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002 96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s d...

Страница 19: ...szabálynak az elsŒ használat elŒtt 1 Az elsŒ bekapcsolás elŒtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot többek között a vágókés pengéjének mıanyag védŒborítóit Ezeket a borítókat el kell dobni hiszen rájuk csak a gyártás és a szállítás közben van szükség 2 Mossa át az egyes részegységeket lásd A készülék tisztítása c fejezetet 3 A hálózati vezeték felesleges részét tekerje a gép hátlapján erre a cé...

Страница 20: ... és krém felveréséhez használja A habverŒ egyebek elkészítésére nem alkalmas Tojásfejére felverése elŒtt gyŒzŒdjék meg arról hogy a keverŒedény és a habverŒ tiszta és zsírmentes valamint hogy se a keverŒedényben se a habverŒn nincs tojássárgája maradvány szeletelŒ és reszelŒ lapok mire alkalmasak a különbözŒ vágó lapok szeletelŒ lap alkalmas répa burgonya káposzta uborka cékla cukkíni alma és hagy...

Страница 21: ...nni Bizonyos élelmiszerek a mıanyag tartós elszínezŒdését idézhetik elŒ Ez teljesen elfogadható A folyamat nem rongálja a mıanyagot illetve nem befolyásolja az élelmiszerek ízét Töröljük le a mıanyag felületeket egy növényi olajba mártott ruhával ez enyhíti az elszínezŒ hatást hajtómı Törölje le nedves majd száraz ruhával A hálózati csatlakozó vezeték felesleges részét tekerje a készülék hátlapján...

Страница 22: ...a 2004 r dotyczącym materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością p pr rz ze ed d u uż ży yc ci ie em m m ma al la ak ks se er ra a p po o r ra az z p pi ie er rw ws sz zy y 1 Usuń opakowanie urządzenia wraz z plastykowymi ochraniaczami noży Zabezpieczenia te należy wyrzucić gdyż służą one tylko do ochrony ostrzy podczas produkcji i transportu 2 Umyj części oznaczone cleaning do czyszczenia 3 ...

Страница 23: ...ająca Pokrój żywność na kawałki tak aby zmieściły się w podajniku Napełnij podajnik i użyj popychacza z odpowiednią siłą gdy malakser pracuje Dłuższe kawałki można włożyć do podajnika pionowo np marchewka tarcza siekająca Jeśli to konieczne pokrój żywność tak aby zmieściła się do podajnika Jabłka i paprykę należy wydrążyć Pokrojoną żywność włóż do podajnika pionowo Ich długość powinna być trochę m...

Страница 24: ...j ręcznie i dokładnie wysusz Wszystkie elementy wyposa enia z wyjåtkiem pojemnika do miksowania mogå byç myte w górnym koszu zmywarki automatycznej serwis i obsługa klienta Jeśli sznur uległ uszkodzeniu musi być ze względów bezpieczeństwa wymieniony przez firmę Kenwood lub jej autoryzowany punkt naprawczy Jeśli potrzebujesz pomocy odnośnie użytkowania Twojego malaksera lub serwisu części zamiennyc...

Страница 25: ...ствует директиве ЕС 2004 108 EC по электромагнитной совместимости а также норме ЕС 1935 2004 от 27 10 2004 по материалам предназначенным для контакта с пищевыми продуктами ПEРEД ПEРВЫМ ВКЛЮЧEНИEМ 1 Удалите весь упаковочный материал включая пластмассовые чехлы на лезвиях ножа крыльчатки Эти чехлы служат для защиты лезвий только на время изготовления и транспортировки комбайна 2 Вымойте принадлежнос...

Страница 26: ...айн на несколько секунд для их смешивания Во время работы машины добавьте через загрузочную трубку жидкую смесь и продолжайте обработку до образования теста имеющего однородную консистенцию и эластичного на ощупь на это уйдет 45 60 секунд Дайте возможность тесту подняться а затем снова замесите его в течение 10 секунд Венчик взбивалка Используется только для взбивания яичных белков и сливок Для др...

Страница 27: ...вания Никогда не смешивайте более 1 л для пенистых смесей типа молочных коктейлей это значение должно быть еще меньше Чистка комбайна До начала чистки всегда выключайте машину и вынимайте вилку из розетки Никогда не погружайте в воду силовой блок сетевой шнур или штепсельную вилку Будьте осторожны при обращении с ножом крыльчаткой и режущими пластинами они исключительно остры Некоторые продукты сп...

Страница 28: ...ÒÓÂÙ È Ì ÙËÓ Ô ËÁ ÙË 2004 108 Û ÂÙÈÎ Ì ÙËÓ ÏÂÎÙÚÔÌ ÁÓËÙÈÎ Û Ì ÙfiÙËÙ Î È ÙÔÓ Î ÓÔÓÈÛÌfi ÚÈıÌfiÓ 1935 2004 ÙË 27 10 2004 Û ÂÙÈÎ Ì ٠ÏÈÎ Ô ÚÔÔÚ ÔÓÙ È Ó ÚıÔ Ó ÛÂ Â Ê Ì ÙÚfiÊÈÌ ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ ÙË Û ÛΠÁÈ ÚÒÙË ÊÔÚ 1 Ê ÈÚ ÛÙ fiÏ Ù ÂÚÈÙ Ï ÁÌ Ù ÙË Û ÛÎÂ Û Û Ì ÂÚÈÏ Ì ÓÔÌ ÓˆÓ Î È ÙˆÓ Ï ÛÙÈÎÒÓ Î Ï ÌÌ ÙˆÓ ÙˆÓ Ï ˆÓ ÎÔ Ù Ù Î Ï ÌÌ Ù ı Ú ÂÈ Ó ÂÙ ÙÔ Ó Î ıÒ Â Ó È ÁÈ Ó ÚÔÛÙ ÙÂ Ô Ó ÙËÓ Ï ÌfiÓÔ Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË Î...

Страница 29: ...ÛÎÒÛÂÈ Î È Ó Î Ù Ù ÙË Í Ó ÁÈ 10  ÙÂÚfiÏÂ Ù Ó Â Ù Ú ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÙÔÓ ÌfiÓÔ ÁÈ Á Î È ÎÚ Ì Ó Â Ù Ú Â Ó È Î Ù ÏÏËÏÔ ÁÈ ÏÏÂ Û ÓÙ Á µÂ Ȉı Ù fiÙÈ ÙÔ Ì ÔÏ Î È Ô Ó Â Ù Ú ÂÓ Ô Ó ÔÏ ÌÌ Ù fi Ï Ô ÎÚfiÎÔ ÁÔ fiÙ Ó Ó Î Ù ÂÙÂ Û Ú È ÁÒÓ ÛÎÔÈ ÎÔ Ì ÙÔ Î È ÙÚÈ Ì ÙÔ È Ì ÔÚÔ Ó Ó Î ÓÔ Ó ÔÈ Îfi Ù ÛÎÔ ÎÔ Ì ÙÔ Îfi ÂÈ Î ÚfiÙ Ù ÙÂ Ï ÓÔ ÁÁÔ ÚÈ ÎÔÏÔÎ ı ÎÈ ÓÙ ÚÈ ÎÚÂÌÌ È ÛÎÔ ÙÚÈ Ì ÙÔ ÙÚ ÂÈ Ù Ú Î ÚfiÙ Ù ÙÂ Î È ÙÚfiÊÈÌ ÚfiÌÔÈ Ê Ò Ó ...

Страница 30: ...Î ı ÚÈÛÌ ÔÙ ÌËÓ Ê ÛÂÙ ÙË Û ÛΠÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ ÊÈ Ó Ú Â ÚÔÛ ÂÙ fiÙ Ó È ÓÂÙ ÙÈ ÏÂ Â Î È ÙÔ ÛÎÔ ÎÔ Â Ó È ÂÍ ÈÚÂÙÈÎ ÎÔÊÙÂÚ ªÂÚÈÎ ÙÚfiÊÈÌ Ì ÔÚÂ Ó ÚˆÌ Ù ÛÔ Ó ÙÔ Ï ÛÙÈÎfi Ùfi Â Ó È fiÏ Ù Ê ÛÈÔÏÔÁÈÎfi ÂÓ ı  ËÚ ÛÂÈ ÙÔ Ï ÛÙÈÎfi ÙË Á ÛË ÙÔ Ê ÁËÙÔ Û Ô Î ı ÚÈÛÌ ÌÂ Ó Ó ÂÌ ÔÙÈÛÌ ÓÔ ÛÂ Ê ÙÈÎfi Ï È ÔËı ÂÈ ÛÙËÓ Ê ÚÂÛË ÙÔ ÚÒÌ ÙÔ ÂÓÙÚÈÎ ÌÔÓ ÎÔ ÛÙ ÌÂ Ó ÁÚfi Ó Î È ÛÙÂÁÓÒÛÙÂ Ï ÍÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Ô ÂÚÈÛÛ ÂÈ ÛÙÔÓ ÔıËΠÙÈÎfi ÒÚÔ...

Страница 31: ... I D l L K I W U ß M U N U º O O q K v d ô K v s º U W B u Ê B O U W Ë U W F L ö w U W K n º K p J N d w π V ß b t _ ß U F K I W U º ö W u ß D W D O O W N E K Ë d Ø e Å O U W F L b s D O O W N E K K B u K v º U b u ß ª b  π N U Ë d B O U W Ë ß b _ e B K w U L π d c Í Æ L X A d π N U M t B L O r Ë D u d d o o w n e K w L L K J W L b Å M l w B O s F K u U U W u Ø O H O W ª K h B O W s L M Z º V u O...

Страница 32: ...U q B H O W 2 I w B H O W L d u W r Ø N U u K v U q O Y J u Ê N W I D O l π U Á _ K v Ø e b È N U U B H O W ß H q ù U Ë G j D d ü î d w u F t ß u X L U Î Ø U Ê ù π U Á Å O U Î U  M b ß F L U Å H U z A d Ë I D l D u w Q Ê L U b π V Ê X u N U W d U q Ø O H O W ß ª b  ŠH U z I D O l Å H O W I D l D u w Æ D l D F U  v Æ D l M U ß V u K I O r K v _ u v N U t I d U Î r œ l D F U  v _ ß H q u ß D W ...

Страница 33: ...F W u K I O r D U Ë U U Ë b A G O q N U b œ D F U  K W A G O q ô I U A G O q L I D l L K I U N U º O O q H d º J O s Å H O W I D O l D u w Å H O W A d U q B H O W U b î H U Æ W D U î K j K F I W U W º D W B U K O L u Ê w U W î O U t Ë Æ b ô J u Ê e Ë œ l N U ß F L U N U b œ D F U  1 l u U D U u Æ U b π N U d O U Î d Ø O V L I i u R î d π N U î H i u U r t U J U  w J U t S œ t U π U Á I U º U W ...

Страница 34: ...Head Office Address Kenwood Limited New Lane Havant Hampshire PO9 2NH UK www kenwoodworld com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 54123 2 ...

Отзывы: