background image

18 /32 – K410014100002-00 / 12.2021 – 

©

 

www.kemper-olpe.de

© www.kemper-olpe.de

 – 00.2021 / K410014100002-00 / 12.2021 – 19 /32

Toujours monter le robinet dans le sens de l’écou-

lement, voir flèche de circulation sur le corps du 

robinet. 
Pour éviter d’inutiles résistances individuelles éle-
vées, ne pas monter, dans la mesure du possible, 
de clapet de non-retour à perte de charge élevée. 
Pour obtenir un débit volumétrique élevé dans les 
lignes éloignées de la pompe, il est recommandé 
de monter des robinets de régulation manuelle 
pour circulation KEMPER MULTI-FIX-PLUS, Figure 
150, dans la dernière et l’avantdernière ligne.

 

Mise en garde!

 Technique instructions!

 

Lors de l‘installation de vannes de  

 

régulation MULTI-THERM dans des  

 

installations d‘eau chaude sanitaire  

 

centralisées il faut faire  

 

attention que la température de l‘eau  

 

se trouve dans la plage de température  

 

de la vanne de régulation.

 

Le non respect des températures peut  

 

perturber l‘équilibrage hydrolique de  

 l‘installation.

 Remarque! 

Le robinet de régulation  

  Multi-Therm est préréglé en usine à 
   58 °C. En cas de montage du robinet  

 

en dehors de l’Allemagne, le client doit  

 

adapter le préré- glage du robinet en  

 

fonction des températures de l’eau  

 

potable chaude (PWH)/l’eau potable  

 

chaude-froide (PWH-C) exigées par le  

 

pays membre de l’UE correspondant et  

 

des résultats de calcul issus de la  

 

norme de calcul nationale.

Réglage de la température de consigne

Instructions de montage

Retirer le capuchon protecteur. 

Sous le capuchon se trouve, sur la tête de régulati-
on, la couronne de réglage comportant une échelle 
de températures allant de 50 °C à 65 °C. 

Désserrer la vis de blocage latérale M5 à l’aide 
d’une clé pour vis six pans creux de 2,5 et régler la 
température souhaitée en faisant tourner la cou-
ronne pour amener le marquage de température 

en concordance avec la flèche repère située sur la 

partie supérieure du corps du robinet.

 Remarque!

 Ne pas essayer de faire  

  tourner la couronne au-delà des butées.  
  Resserrer la vis de blocage et replacer  

 

le capuchon protecteur. Il est possible  

 

de verrouiller ce dernier à l’aide d’un  

 

plombage. La température de consigne  

 

est la température à laquelle le robinet  

 

de régulation doit atteindre la valeur  

 kvmin.

 

Réglage d’usine: 58 °C

1

2

Содержание 1430001500

Страница 1: ...3 temperature range 50 C 65 C NL Installatie en bedieningshandleiding 12 MULTI THERM automatische inregelafsluiter figuur 141 143 Temperatuurbereik 50 C 65 C FR Instructions de montage et de service 1...

Страница 2: ...tem Einbau und oder Gebrauch eigenst ndiger Modifikation am Produkt sonstiger fehlerhafter Bedienung Warnhinweise Beachten und befolgen Sie die Warnhinweise in der Anleitung Nichtbeachten der Warnhinw...

Страница 3: ...C Max zul ssige Betriebstemperatur 90 C Nenndruck PN 16 Nenngr en DN 15 DN 20 DN 25 Ausf hrung Figur 141 flachdichtendes Au engewinde wahlweise mit oder ohneVerschraubung Figur 143 mit Muffenanschluss...

Страница 4: ...und die gew nschte Temperatur durch Drehung der Kappe mit dem Markierungspfeil am Umfang des Oberteilschaftes in Deckung bringen Hinweis Endanschl ge nicht berdrehen Blockierschraube festziehen und Sc...

Страница 5: ...emperatur in die Spindelbohrung eingesetzt werden F ll und Entleerungsventil Figur J7109 173 00 F r 1 2 Schlauch mit 3 4 berwurfmutter Verschlussstopfen am Entleerungsstutzen her ausdrehen Entleerungs...

Страница 6: ...ischen 53 C und ein gestelltem Sollwert 58 C werden Drosselstellungen temperatur abh ngig einge stellt Maximale Drosselstellung zwi schen Sollwert 58 C und 63 C mit Restvolumenstrom Ventil ffnet bei 6...

Страница 7: ...ation Warning information Please read and follow the warning information in this instruction Disregard of the warning informa tion may lead to injury or material damage Labelling of important warning...

Страница 8: ...Factory pre setting 58 C Temperature range for thermal disinfection 70 C Max permissible operating temperature 90 C Nominal pressure PN 16 Nominal sizes DN 15 DN 20 DN 25 Type Figur 141 male thread w...

Страница 9: ...in the drinking water warm system can occur Note The Multi Therm Double Regulating Valve is factory set to 58 C When installing the valve outside Germany an adjustment of the valve preset must be car...

Страница 10: ...7109 173 00 For 1 2 hose with 3 4 union nut Unscrew plug from drainage connection Screw drain valve into place and tighten Turn adjustable ring on drain valve to Zu Closed position clockwise For drain...

Страница 11: ...g of 58 C Between 53 C and set point 58 C the throttling posi tions are set as a function of temperature Maximum throttling position between set point 58 C and 63 C with min volume flow Valve opens at...

Страница 12: ...eerde bediening Waarschuwingen Neem de waarschuwingen in de handleiding in acht en volg ze op Het niet in acht nemen van de waar schuwingen kan tot letsel of materi le schade leiden Markering belangri...

Страница 13: ...Max toegestane bedrijfstemperatuur 90 C Nominale druk PN 16 Nominale afmetingen DN 15 DN 20 DN 25 Uitvoering Figuur 141 vlakdichtende buitendraad naar keuze met of zonder koppeling Figuur 143 met binn...

Страница 14: ...n door de marke ringspijl Aanwijzing De temperatuurschaal op de regel knop geeft niet de berekende gewenste watercirculatietempera tuur ter plaatse van de MULTI THERM aan Montageaanwijzing Instellen v...

Страница 15: ...voor het door geven van de temperatuur in de zakbuis worden geplaatst Aftapper figuur J7109 173 00 dop eruitdraaien Aftapper erin schroeven en aandraaien Stelring op aftapper op stand Zu dicht draaien...

Страница 16: ...uuraf hankelijk terug Tussen ingestelde waarde 58 C en 63 C stelt zich de maximale smoorstand in Er stroomt een minimale volu mestroom De regelafsluiter opent vanaf 63 C en bereiktt een constante volu...

Страница 17: ...pect des instructions de maintenance Avertissements Respectez imp rativement les avertissements de cette notice Leur non respect peut provoquer des blessures ou des d g ts mat riels Marquage des avert...

Страница 18: ...C R glage d usine 58 C Plage de temp rature pour d sinfection thermique 70 C Temp rature de service admissible max 90 C Pression nominale PN 16 Dimensions nominales DN 15 DN 20 DN 25 Mod les Figur 141...

Страница 19: ...usine 58 C En cas de montage du robinet en dehors de l Allemagne le client doit adapter le pr r glage du robinet en fonction des temp ratures de l eau potable chaude PWH l eau potable chaude froide P...

Страница 20: ...rature Robinet de vidange et de remplissage Figure J7109 173 00 Pour tuyau 1 2 avec crou raccord 3 4 D visser le capuchon de fermeture de la tubulure de vidange Visser le robinet de vidange et le bloq...

Страница 21: ...function of temperature Maximum throttling position between set point 58 C and 63 C with min volume flow Valve opens at 63 C up to a constant throttling position at disinfection temperature of 70 C Ca...

Страница 22: ...o dr b V stra n upozorn n Dodr ujte a i te se v stra n mi upozorn n mi kter jsou uvedena v n vodu Nedodr ov n v stra n ch upozorn n m e m t za n sledek zran n nebo v cn kody Ozna en d le it ch upozorn...

Страница 23: ...stn provozn teplota 90 C Jmenovit tlak PN 16 Jmenovit velikosti DN 15 DN 20 DN 25 Proveden Figura 141 vn j z vit s ploch m t sn n m voliteln se rouben m nebo bez Figura 143 hrdlov m p ipojen m Zvukov...

Страница 24: ...izo vac hlavice se stupnic teploty od 50 C do 65 C Uvoln te bo n areta n roub M5 pomoc estih rann ho kl e 2 5 a po adovanou hodnotu teploty ot en m hlavice nastavte proti ozna ovac ipce na obvodu hor...

Страница 25: ...o Pt 1000 k p enosu teploty Plnic a vypou t c ventil Figura J7109 173 00 Pro hadici 1 2 s p evle nou matic 3 4 Vy rou bujte uzav rac z tku na vypou tec m n trubku Na roubujte vypou t c ventil a pevn d...

Страница 26: ...avenou p e depsanou hodnotou 58 C se krcen nastavuje v z vislosti na teplot Maxim ln krtic nastaven mezi p edepsanou hodnotou 58 C a 63 C se zbytkovym objemovym proud n m Ventil se otev r p i 63 C a d...

Страница 27: ...ange of 50 C 65 C NL Flowdiagrammen voor de MULTI THERM automatische inregelafsluiter Figuur 141 143 voor het instelbare bereik van de gebruikstemperatuur 50 C 65 C 5 Anhang Annex Appendix Annexe P lo...

Страница 28: ...e differential in mbar Drukverschil in mbar Diff rence de pression en mbars Rozdil tlaku v mbar Zirkulationsvolumenstrom in l h Circulation volume flow in l h Circulatievolumestroom in l u Cirkula ni...

Страница 29: ...ssure differential in mbar Drukverschil in mbar Diff rence de pression en mbars Rozdil tlaku v mbar Zirkulationsvolumenstrom in l h Circulation volume flow in l h Circulatievolumestroom in l u Cirkula...

Страница 30: ...e differential in mbar Drukverschil in mbar Diff rence de pression en mbars Rozdil tlaku v mbar Zirkulationsvolumenstrom in l h Circulation volume flow in l h Circulatievolumestroom in l u Cirkula ni...

Страница 31: ...www kemper olpe de 00 2021 K410014100002 00 12 2021 31 32...

Страница 32: ...ervice Hotline 49 2761 891 800 www kemper olpe de info kemper olpe de Gebr Kemper GmbH Co KG Harkortstra e 5 D 57462 Olpe K410014100002 00 12 2021 32 32 K410014100002 00 12 2021 www kemper olpe de i i...

Отзывы: