background image

Wartungsarbeiten diese Zeit nach dem Abschalten.

Die Hochspannung ist für den Menschen nicht gefährlich (es fließt 

nur ein sehr geringer Strom). Wenn man aber sehr schreckhaft 

ist oder schockgefährdet „krank“ ist, dann stellt der „Schreck“ 

den man bekommt, schon eine Gefahr dar. Man bekommt auch 

nur dann einen Stromschlag, wenn man die Fahrzeugmasse und 

eine geladene Hochspannungs-Kontaktplatte gleichzeitig berührt 

(z.B. eine Hand am blanken Chassis und die andere Hand an der 

Hochspannungs-Kontaktplatte).

Der Marder bekommt einen elektrischen Schlag, wenn er gleich-

zeitig die Fahrzeug Masse (Chassis Motor usw. oder die untere 

größere Edelstahl-Kontaktplatte) und die obere, kleinere Kon-

taktplatte mit dem Hochspannungssymbol berührt. (Siehe Zeich-

nung mit Kontaktplatte und Marder). Die Stärke des elektrischen 

Schlages ist einem 2 - 7 kg schweren Marder angepasst, die ihn 

nicht tötet sondern nur verscheuchen soll.

Bitte vor dem Einbau beachten:

Alle Geräte werden nach der Produktion sorgfältig auf Funktion 

geprüft. Bitte wiederholen Sie die Funktionsprüfung noch einmal 

vor dem Einbau:

Auf einem isolierenden Untergrund (Pappe, Decke) breiten Sie die 

Marderscheuche aus. Bitte setzen Sie Batterien ein und schalten 

die Marderscheuche ein. Spätestens nach 10 Minuten müssen 

die LED‘s „ULTRASONIC SOUND“ + „HIGH VOLTAGE“ langsam 

schwach blinken. Bitte nicht die Kontaktplatten nach dem Ein-

schalten anfassen (Gefahr eines elektrischen Schlags). Wenn die 

LED‘s geblinkt haben, dann ist die Marderscheuche in Ordnung 

und kann eingebaut werden.

Wenn das Gerät trotz positivem Test vor dem Einbau nicht funk-

tioniert, liegt eindeutig ein Montagefehler vor (siehe Einbauan-

leitung). Wir leisten Gewährleistung auf das Gerät nach dem 

Gesetz, keine Übernahme von Montage- und Demontagekosten.

Bestimmungsmäßige Verwendung:

Vertreiben von Mardern und anderen Wildtieren aus dem Motor-

raum von Kraftfahrzeugen mittels Elektroschock, pulsierendem 

Licht und aggressiven, pulsierenden Ultraschallfrequenzen.

Technische Daten:

Batterien:

  erforderlich 4 x AA (UM 3 Mignon, Alkali-Mangan oder 

ähnlich hochwertige Qualität)

Stromaufnahme:

 Ø ca. 0,25 mA

Batterie-Lebensdauer:

 ca. 1 Jahr, je nach Qualität der Batterien.

Ausschalter:

 Es befindet sich seitlich ein Ausschalter am Gerät

Lautsprecher:

 Hochleistungs-Piezo-Lautsprecher mit gewölbter 

ALU-Membran zur breitflächigen Schallabstrahlung.

Schalldruck:

 max. ca. 105 dB  ±20%

Ultraschall:

 Sinusförmig, zufallsbedingt unterbrechend und va-

riierender Frequenz gegen Gewöhnung. (ca. alle 9 - 30 Sek. ein 

Impuls, ca. 21 - 24,5 kHz).

Hochspannung:

 ca. 220 - 260 V/DC

3 LED-Anzeigen:

 blinkend zur Kontrolle des Ultraschalls, Hoch-

sp Batterie.

Vibrationsschalter:

 eingebauter Vibrationsschalter, der die Mar-

derscheuche bei laufendem Motor abschaltet und in der Park-

stellung (Motor läuft nicht) wieder aktiviert.

Temperaturbereich:

 ca. -20 bis +80°C (auch abhängig von den 

eingesetzten Batterien, die haben meist einen eingeschränkte-

ren Temperaturbereich)

Prüfzeichen:

 ja, das e1-Zeichen vom Kraftfahrt-Bundesamt

Maße:

 ca. 140 x 100 x 43 mm (ohne Schalter)

Maße 2-polige Hochspannungs-Schockplatten:

 ca. 60 x 60 x 

12 mm. Plus + Minus Kontakte auf 2 Ebenen

GB

Assembly instructions:

The device should be installed in the engine compartment of the 

car in a place, which is dry and not too hot (most of the batteries 

only tolerate temperatures up to max. 60°C). Hence, please do 

not install next to the exhaust manifold or similar hot places. In-

sert 4 high-quality AA batteries into the battery compartment (un-

screw 4 screws at the bottom side of the marten scarer). Switch 

the lateral switch to „OFF“ position. The LEDs should be visible 

after installation and the loudspeaker should radiate into the en-

gine compartment. Fix the basic device with screws or cable ties. 

Slide the high-voltage contact plates on the red cable according 

to the drawing. The contact plates should be mounted at places 

in the engine compartment, which are at risk of being bitten, res-

pectively. In doing so, the middle metal plate on the contact plate 

block should not touch any other metal or plastic parts in the 

engine compartment (risk of short-circuit). 

After having found a suitable place for the single 6 contact plates 

in the engine compartment, please fix these on the cable. This 

is done with the 2 screws according to the drawing, which are 

turned through the contact plates into the red cable, respectively 

(one from the bottom, one from above). The screw then pierces 

into the single leads of the cable, respectively, and if it has been 

completely screwed in, the head touches the metal plate and 

thus establishes the electrical connection.

It is recommend to check with a circuit indicator whether there 

is an electrical connection from the screw head to the stainless 

steel contact plate (of course, when the anti-marten device is 

switched off). Please mount the last contact plate at the high-vol-

tage cable end in such a manner that the cable end does not jut 

out on the side (risk of short circuit). 

Important: The high-voltage contact plates must be installed in 

such a manner that the upper contact plates with the high-vol-

tage symbol are min. 10 mm away from other live contacts in 

the car. Furthermore, the bare contact surface of the upper con-

tact plates should not touch other parts of the car either (risk 

of short-circuit). Reason: Plastic materials are frequently used in 

cars for shielding reasons (e.g. hoses), which consist of an elec-

trically conductive plastic material. These plastic materials would 

then short-circuit the high-voltage of the contact plates against 

ground. The lower large contact plate with 4 holes is the negative 

pole. This may (but does not have to) have an electrical connec-

tion to the vehicle mass (i.e. may also be screwed on the metal 

sheets of the vehicle, etc.). 

Furthermore, the contact plates may not get wet. A water film bet

-

ween the vehicle mass and the contact plates will also cause a 

short circuit.

Now fix the completely connected contact plates with screws or 

cable ties in the car.

Stick the yellow warning sign „Attention! High-voltage!“ into a well 

visible place in the engine compartment. 

Meaning of the LED displays:

LED „ULTRASONIC SOUND /  VIBRATORSENSOR“: The vibration 

switch has triggered if this LED emits a flash period of 3 in quick 

sequence (the motor runs or there has been a concussion) and 

the marten scarer switches off for some seconds. Otherwise this 

LED flashes in a very slow sequence (approx. 1x every 9 - 30 se

-

conds) and indicates the presence of ultrasound pulses. 

LED „HIGH VOLTAGE“: flashes in a very slow sequence if there is 

high-voltage. 

LED „BATTERY LOW“: Please exchange the batteries.

Setting into operation:

If everything has been installed and well fasted according to the 

instruction, switch the flip switch, which is attached on the side 

of the marten scarer to „ON“. Now it may take up to 5 minutes 

until the marten scarer is fully activated. If there were no vibra-

tions at the marten scarer case during the last 10 minutes (then 

it switches off as it assumes that the car is driven). The LEDs for 

ultrasound flash in a very slow sequence then (1x every 9 - 30 

seconds), the high-voltage LED flashes very slowly, too. The LEDs 

merely flash very weakly in order to save electric current and thus 

to increase the service life of the batteries. 

Check list for troubleshooting:

All functions work with time delays of up to 10 minutes! Plea-

se have patience when waiting for the LEDs to flash. And please 

consider: in order to save electric current, the LEDs merely flash 

very weak!

If  the  high-voltage  LED  does  not  flash,  this  may  be  due  to 

short-circuit in the high-voltage line (or at the high-voltage con-

tact plates). The contact plates must be clean (water and mud 

produce short-circuits). The middle contact plates in the high-vol-

tage blocks must not touch any other metal or plastic parts in the 

car, this will cause a short-circuit and no high-voltage builds up.

Has the lateral flip switch been set to „ON“? Have the batteries 

been inserted in the correct direction and are they fresh? Does 

the marten scarer rests steadily? Vibrations, concussions, etc. 

will switch off the device as the marten scarer assumes that the 

car is being driven. 

Has the car been standing still with the motor turned off for at 

least 10 minutes?

General information:

Before installing the marten scarer, please clean the engine 

compartment thoroughly as well as the parking space (e.g. in a 

carport) to remove scent marks, which the marten has possibly 

placed (e.g. by using the Kemo scent mark-remover Z101). Mar-

tens identify their territory and may become very aggressive (act 

destructively in the engine compartment) if they smell the scent 

marks of another marten. 

This marten scarer is very effective in deterring martens. Nevert-

heless, we cannot guarantee that the marten will be actually sca-

red off in 100% of all cases.  

Hazard note for maintenance work:

After switching off the device, the high-voltage may still be pre-

sent at the contact plates for up to 3 minutes. The built-in char-

ging capacitor needs this time for the discharge. Please wait for 

this time after disconnecting before starting the maintenance 

work. 

The high-voltage is not dangerous for men (only very low current 

flows). However, if one is very scary or ill with the risk of getting 

a shock, the “fear” one gets already represents a risk. One will 

only get an electric shock when touching the vehicle mass and 

a charged high-voltage contact plate at the same time (e.g. one 

hand at the bare chassis and the other hand at the high-voltage 

contact plate). 

The marten gets an electric shock when it touches the vehicle 

mass (chassis motor etc. or the lower large stainless steel con-

tact plate) and the upper smaller contact plate the high-voltage 

symbol at the same time (see drawing with contact plate and 

marten). The strength of the electric shock is adjusted to a mar-

ten weighing 2 - 7 kg, which shall not kill it but only scare it off. 

To be observed before installation:

All devices have been tested thoroughly for function after produc-

tion. Please repeat this functional test once again before instal-

lation:

Spread the marten scarer on an insulating base (cardboard, 

blanket). Please insert the batteries and switch on the marten 

scarer. The LEDs „ULTRASONIC SOUND“ + „HIGH VOLTAGE“ must 

flash slowly and weakly after 10 minutes at the latest. Please do 

not touch the contact plates after switching on (risk of electric 

shock). If the LEDs have flashed, the marten scarer is in order 

and may be installed.

If the device does not function in spite of a positive test before 

fitting, then this is clearly due to a fitting error (see fitting instruc

-

tions). We provide a statutory guarantee for the device; we will not 

pay for costs associated with fitting and dismantling.

Proper use:

To scare martens and other wildlife from the engine compart-

ments of vehicles using electric shocks, pulsating light and ag-

gressive, pulsating ultrasonic frequencies.

Technical data:

Batteries:

  required 4 x AA (UM 3 mignon, alkaline-manganese or 

a similar high-grade quality)

Current consumption:

 Ø approx. 0.25 mA

Battery durability:

 approx. 1 year depending on the quality of the 

batteries.

Circuit breaker:

 There is a circuit breaker on the side of the de-

vice. 

Loudspeaker:

 high-power piezoelectric loudspeaker with vaulted 

aluminium membrane for broad sound radiation. 

Sound pressure:

 max. approx. 105 dB ± 20%

Ultrasound:

 sinusoidal, randomly interrupting and varying fre-

quency against habituation (one pulse approx. every 9 - 30 sec., 

approx. 21 – 24.5 kHz).

High-voltage:

 approx. 220 - 260 V/DC

3 LED displays:

 flashing to control the ultrasound, high-voltage 

+ battery.

Vibration switch:

 built-in vibration switch, which switches the 

marten scarer off when the motor is running and activates it 

again in parking position (the motor does not run). 

Temperature range:

 approx. -20 to +80°C (also dependant on 

the inserted batteries, which often have a limited temperature 

range).

Approval mark:

 yes, the e1 mark granted by the Federal Motor 

Transport Authority 

Dimensions:

 approx. 140 x 100 x 43 mm (without switch)

Dimensions two-pole high-voltage shock plates:

 approx. 60 x 

60 x 12 mm. Po negative contacts on 2 levels.

FR

Instructions d‘assemblage:

L’appareil devrait être monté dans le compartiment moteur dans 

un endroit qui est sec et pas trop chaud (la plupart des piles 

supportent seulement des températures jusqu’à 60°C au maxi-

mum). C’est pourquoi ne montez pas l’appareil près du collecteur 

d’échappement ou d’autres endroits chauds. Insérez 4 piles AA 

de haute qualité dans le compartiment pour piles (desserrez 4 

vis à la partie inférieure de l’anti-martre). Mettez l’interrupteur 

latéral à la position « Arrêt ». Les DEL devraient être visibles après 

le montage et le haut-parleur devrait rayonner dans le comparti-

ment moteur. Fixez l’appareil de base avec des vis ou des atta-

che-câbles.

Poussez les plaques de contact à haute tension sur le câble rou-

ge selon le dessin. On devrait monter les plaques de contact aux 

endroits en danger d’être mordus respectivement dans le com-

partiment moteur. Ce faisant, la plaque métallique centrale sur 

le bloc des plaques de contact ne devrait pas toucher d’autres 

pièces métalliques ou plastiques dans le compartiment moteur 

(risque de court-circuit).

Après avoir trouvé un endroit approprié pour les 6 plaques de 

contact individuelles dans le compartiment moteur, fixez celles-ci 

sur le câble. Ceci se fait selon le dessin avec les 2 vis qui sont 

tournées au travers des  plaques de contact dans le câble rouge 

respectivement (une par le bas, une par le haut). Ensuite la vis 

perce dans les conducteurs séparés du câble et touche la plaque 

métallique avec la tête quand elle était complètement engagée 

et établit de cette façon le raccordement électrique.

Il est recommandé de contrôler avec un appareil de contrôle de 

continuité s’il y a une connexion électrique de la tête de vis vers 

la plaque de contact en acier inoxydable (naturellement quand 

le dispositif anti-martre est débranché). Veuillez installer la der-

nière plaque de contact au bout du câble de haute tension de 

manière que le bout du câble ne dépasse pas au côté (risque de 

court-circuit).

Important: Il faut monter les plaques de contact à haute tensi-

on de manière que les plaques de contact supérieures avec le 

symbole de haute tension soient du moins de 10 mm éloignées 

d’autres contacts sous tension dans la voiture. En plus, la surfa-

ce de contact dénudée des plaques de contact supérieures ne 

doit pas toucher d’autres pièces de la voiture non plus (risque de 

court-circuit). Justification: On utilise souvent des matières plas

-

tiques dans les voitures pour des raisons de blindage (p.ex. des 

tuyaux) qui se composent d’une matière plastique électroconduc-

trice. Ces matières plastiques voudraient ensuite court-circuiter 

la haute tension des plaques de contact contre la terre. La gran-

de plaque de contact inférieur avec les 4 trous est le pôle négatif. 

Celle-ci peut (mais ne doit pas nécessairement) avoir une conne-

xion électrique vers la masse du véhicule (c’est-à-dire, elle peut 

être vissée sur des tôles du véhicule, etc.). 

Il est aussi important que les plaques de contact ne se mouillent 

pas. Une couche d’eau entre la masse du véhicule et les plaques 

de contact mène aussi à un court-circuit.

Maintenant  fixez  les  plaques  de  contact  complètement  rac

-

cordées dans la voiture avec des vis ou des attache-câbles.

Collez le panneau avertisseur jaune « Attention! Haute tension! » 

à un endroit bien visible dans le compartiment moteur.

Sens des affichages DEL:

DEL « ULTRASONIC SOUND (son ultrasonique) + capteur de vibra-

tions »: Lorsque cette DEL émets des séquences de clignotement 

à trois dans une suite rapide, l’interrupteur de vibration a déclen-

ché (le moteur marche ou il y avait une secousse) et déconnecte 

l’anti-martre pour quelques minutes. Autrement cette DEL cligno-

te dans une suite très lente (env. 1 x tous les 9 - 30 secondes) et 

indique la présence des impulsions ultrasoniques. 

DEL « Haute tension »: clignote dans une suite très lente quand il 

y a de haute tension. 

DEL « Pile faible »: Veuillez échanges les piles. 

Mise en service:

Si  tout  était  installé  selon  l’instruction  et  bien  fixé,  mettez  l’in

-

terrupteur à bascule qui se trouve au côté de   l’anti-martre à 

« Marche ». Maintenant il peut durer jusqu’à 5 minutes jusqu’à 

ce que l‘anti-martre soit complètement activé. S’il n’y avait pas 

des vibrations au boîtier de l’anti-martre pendant les dernières 

10 minutes (dans ce cas l’appareil déconnecte parce qu’il sup-

pose que la voiture roule). Puis les DELs pour ultrason clignotent 

dans une suite très lente (1 x tous les 9 – 30 secondes), la DEL 

de haute tension clignote aussi très lentement. Les DELs cligno-

tent seulement très faiblement pour économiser de l‘électricité 

et d’augmenter de cette façon la durée de service des piles.

Liste de contrôle pour le dépistage des erreurs:

Toutes les fonctions travaillent avec des retards jusqu’à 10 minu-

tes! Veuillez avoir de la patience pendant attendre pour le cligno-

tement des DELs. Et prenez en considération: pour des raisons 

de l’économie de courant les DELs clignotent seulement très 

faible !

Quand la DEL de haute tension ne clignote pas, ceci peut être dû 

à un court-circuit dans la ligne à haute tension (ou aux plaques 

de contact à haute tension). Il faut que les plaques de contact 

soient propres (de l’eau et du gâchis produisent des court-cir-

cuits). Les plaques de contact centrales dans les blocs de haute 

tension ne doivent pas toucher d’autres pièces métalliques ou 

plastiques dans la voiture, ceci produit aussi un court-circuit et 

P / Module / M229 / Beschreibung / 08034DI_fix / KV032 / Einl. Ver. 001

2/4

Содержание M229

Страница 1: ...as rote Kabel aufgeschoben Die Kontaktplatten sollten jeweils an den biss gefährdeten Stellen im Motorraum montiert werden Dabei sollte die mittlere Metallplatte auf dem Kontaktplattenblock keine anderen Me tall oder Kunststoffteile im Motorraum berühren Kurzschlussgefahr Nachdem Sie für die einzelnen 6 Kontaktplatten eine geeignete Stelle im Motorraum gefunden haben fixieren Sie diese bitte auf d...

Страница 2: ...ve in deterring martens Nevert heless we cannot guarantee that the marten will be actually sca red off in 100 of all cases Hazard note for maintenance work After switching off the device the high voltage may still be pre sent at the contact plates for up to 3 minutes The built in char ging capacitor needs this time for the discharge Please wait for this time after disconnecting before starting the...

Страница 3: ...hoeft het moduul niet te zijn in geschakeld omdat er dan geen marter in kan komen Het langzaam knipperen en het zwak oplichten van de led zoals hierboven omschreven is bewust om stroom te besparen met als resultaat een langere levensduur voor de batterijen Controle en fout zoek lijst Alle functies werken met een tijdvertraging tot maximaal van 10 minuten U moet dus even geduld hebben en wachten to...

Страница 4: ...ытые контактные поверхности верхних пластин не должны соприкасаться с деталями автомобиля опасность короткого замыкания Пояснение для экранирования в автомобилях часто используются пластиковые элементы например шланги выполненные из токопроводящего пластика Эти пластиковые элементы могут стать причиной замыкания контактных пластин на массу Нижняя большая контактная пластина с 4 отверстиями являетс...

Отзывы: