01
06
02
05
03
04
- Após, colar as borrachas de proteção nos perfis laterais “D”, sendo que as borrachas finas “B” deverão
ser utilizadas em veículos equipados com santantônio, sobre suas bases (ver desenho ao lado).
- Para veículos sem santantônio, colar nos perfis laterais “D” em todo o espaço sem borracha, as
borrachas grossas “C”.
- Desenrolar a capota marítima e
retirar os acessórios internos.
Compl
ar com
et
r
g ossa
C”
bor acha
r
“
Colar no perfil “D”
a borracha fina “B”
D
D
B
C
- Glue the rubber protectors on the side sections “D”. Note that the thin rubber protector “B” should only be used on vehicles
equipped with roll bar. (See picture beside).
- For those vehicles without roll bar, glue the thick rubber protectors “C” along all length of the section “D” that does not have rubber.
- Después, pegar las gomas de protección en los perfiles laterales “D”, siendo que las gomas finas “B” deben usarse en vehículos
equipados con roll-bar, sobre sus bases (ver dibujo al lado).
- Para vehículos sin roll-bar, pegar las gomas gruesas “C” en los perfiles laterales "D" en todo el espacio sin goma.
- Open up the cover and remove the internal accessories.
- Desenrollar la capota marítima y sacar los accesorios internos.
- Abrir a tampa traseira.
- Posicionar a lona “A” e os perfis laterais “D” sobre a caçamba.
D
A
D
-Encaixar os perfis laterais “D” nas cantoneiras plásticas “
I
” e fixá-los,
utilizando os parafusos existentes nas cantoneiras.
A
D
D
D
A
I
I
- Open tail gate.
- Position the cover “A” and the side sections on the bed“D” caçamba.
- Abrir la tapa trasera.
- Ubicar la lona “A” y los perfiles laterales “D” sobre la caja.
- Fit the side sections “D” to corner pieces “
I
” and attach them, using the corner piece
bolts.
- Encajar los perfiles laterales “D” en los ángulos plásticos “I” y fijarlos con los tornillos
de los ángulos.
- Posicionar o perfil dianteiro da lona “A” rente à caçamba.
A
Rente à caçamba
- Fixar os perfis laterais “D” na caçamba, utilizando os sargentos “E”.
Obs.: Dar bom aperto aos parafusos e porcas dos sargentos “E”.
10
Utilizar chave-boca 10mm.
E
D
Caçamba
Bed
Caja
05
- Place the front section of the cover “A” level to the bed.
- Ubicar el perfil delantero de la lona “A” al ras de la caja.
- Attach the side sections “D” on the bed, using the clamps “E”.
Important: Tighten the clamp “E” bolts and nuts.
- Fijar los perfiles laterales “D” a la caja, usando los sargentos “E”.
Obs.: - Apretar bien los tornillos y tuercas de los sargentos “E”.
Using 10mm wrench 10mm.
Usar llave de boca 10 mm.
- Posicionar as travessas dianteira e traseira “G” nos perfis laterais “D”, de
maneira que fiquem bem distribuídas.
D
G
H
- Colar as borrachas protetoras “M” nos pontos de atrito.
Esticar a lona “A” até a traseira e encaixar as
multitravas superiores “J” e inferiores “K” ( ver detalhe ).
- Após, pressionar com a palma da mão para baixo até o travamento dos
esticadores.
J
K
A
J
K
A
M
M
M
07
- Fixar as laterais da lona “A”, encaixando os
perfis flexíveis da mesma nos perfis laterais “D”.
- Para abrir a capota, baixar a tampa traseira e puxar a alça do cabo de aço “L” para baixo ( não para os lados ), até destravar os esticadores.
A
D
L
08
- Observar para que não fique destravado um dos lados da lona “A”, para que não ocorra danos ao acessório.
- Ao enrolar a lona “A”, deixar a parte preta por fora.
- Para Toyota Hilux com santantônio, utilizar os suportes dianteiros “F” para fixar os perfis laterais “D”.
A
A
F
09
10
11
- Glue the rubber protectors “M” to the friction points.
Stretch the cover “A” and fit the upper and lower clamps “J” and “K”
(see detail ).
- After that, apply downward pressure with your hand until it locks.
- Fix the sides of the cover “A”, fitting their flexible parts
to the side sections “D”.
- To open the cover, lower the tailgate and pull the steel cable handle “L” downwards ( not sidewards) until the stretchers unlock.
- Make sure all sides of the cover are locked not to damage the accessory .
- Retract the cover “A”.Leave the black side of the cover outside.
- For Toyota Hilux equipped with roll bar, use the front brackets “F” to fasten the side sections “D”.
- Para Toyota Hilux equipada con roll-bar, utilizar los soportes delanteros “F” para fijar los perfiles laterales “D”.
- Place the front and back crossbars “G” to the side sections “D”, so that they are well
distributed.
- Ubicar los travesaños delantero y trasero “G” en los perfiles laterales “D” de forma que
queden bien distribuidos.
Detalhe
Detail / Detalle
Detalhe /
Detail / Detalle
Level to the bed
Al ras de la caja
Co p
r C”
m lete
with Thic
k rubbe
“
t
c n g
Comple
ar o
oma
gruesa
“C”
Glu t
e h
ub r
B”
e h t
in r be
”
n
t n
”
o sec
io “D
P g
ma
f
B”
e ar la
go
ina “
e e pe
f “
n l
r il D”
Detalhe
Detail / Detalle
Detalhe
Detail / Detalle
Detalhe /
Detail / Detalle
- Cerciorarse que no quede destrabado uno de los lados de la lona “A” para que no se le causen daños al accesorio.
Obs.: Para a limpeza da capota marítima, utilizar somente água e sabão. Evite passar produtos auto-brilho
(silicone, etc.).
.Obs.: Para la limpieza de la capota marítima, use solamente agua y jabón. Evite pasar productos para darle brillo (silicona,
etc.).
- Para enrollar el lienzo "A", deje la parte en negro a cabo.
.Note: To clean the tonneau cover, use only water and soap. Avoid using car shine products.
- Para abrir la capota, bajar la tapa trasera y tirar el agarre del cable de acero “L” hacia abajo (no hacia los lados), hasta destrabar los tensores.
- Fijar las laterales de la lona “A”, encajando los perfiles
flexibles de ella en los perfiles laterales “D”.
- Después, apretar hacia abajo con la palma de la mano hasta que los tensores queden
trabados.
- Pegar las gomas protectoras “M” en los puntos de fricción.
Estirar la lona “A” hasta la trasera y encajar los multitrabas superiores
“J” e inferiores “K” (ver detalle).