background image

01

06

02

05

03

04

- Após, colar as borrachas de proteção nos perfis laterais “D”, sendo que as borrachas finas “B” deverão 
ser utilizadas em veículos equipados com santantônio, sobre suas bases (ver desenho ao lado).
- Para veículos sem santantônio, colar nos perfis laterais “D” em todo o espaço sem borracha, as 
borrachas grossas “C”.

- Desenrolar a capota marítima e 
retirar os acessórios internos.

Compl

ar  com

et  

r

g ossa 

C”

bor acha 

r

Colar no perfil “D”

a borracha fina “B”

D

D

B

C

- Glue the rubber protectors on the side sections “D”. Note that the thin rubber protector “B” should only be used on vehicles 
equipped with roll bar. (See picture beside).
- For those vehicles without roll bar, glue the thick rubber protectors “C” along all length of the section “D” that does not have rubber.
- Después, pegar las gomas de protección en los perfiles laterales “D”, siendo que las gomas finas “B” deben usarse en vehículos 
equipados con roll-bar, sobre sus bases (ver dibujo al lado).
- Para vehículos sin roll-bar, pegar las gomas gruesas “C” en los perfiles laterales "D" en todo el espacio sin goma. 

- Open up the cover and remove the internal accessories.
- Desenrollar la capota marítima y sacar los accesorios internos.

- Abrir a tampa traseira.
- Posicionar a lona “A” e os perfis laterais “D” sobre a caçamba.

D

A

D

-Encaixar os perfis laterais “D” nas cantoneiras plásticas “

I

” e fixá-los, 

utilizando os parafusos existentes nas cantoneiras.

A

D

D

D

A

I

I

- Open tail gate.
- Position the cover “A” and the side sections on the bed“D” caçamba.
- Abrir la tapa trasera.
- Ubicar la lona “A” y los perfiles laterales “D” sobre la caja.

- Fit the side sections “D” to corner pieces  “

I

” and attach them, using the corner piece 

bolts.
- Encajar los perfiles laterales “D” en los ángulos plásticos “I” y fijarlos con los tornillos 
de los ángulos.

- Posicionar o perfil dianteiro da lona “A” rente à caçamba.

A

Rente à caçamba

- Fixar os perfis laterais “D” na caçamba, utilizando os sargentos “E”.

Obs.: Dar bom aperto aos parafusos e porcas dos sargentos “E”.

10

Utilizar chave-boca 10mm.

E

D

Caçamba

Bed

Caja

05

- Place the front section of the cover  “A” level to the bed.
- Ubicar el perfil delantero de la lona “A” al ras de la caja.

- Attach the side sections “D” on the bed, using the clamps  “E”.

Important: Tighten the clamp “E” bolts and nuts.

- Fijar los perfiles laterales “D” a la caja, usando los sargentos “E”.

Obs.: - Apretar bien los tornillos y tuercas de los sargentos “E”.

Using 10mm wrench 10mm.
Usar llave de boca 10 mm.

- Posicionar as travessas dianteira e traseira “G” nos perfis laterais “D”, de 
maneira que fiquem bem distribuídas.

D

G

H

- Colar as borrachas protetoras “M” nos pontos de atrito.
Esticar a lona “A” até a traseira e encaixar as
multitravas superiores “J” e inferiores “K” ( ver detalhe ).

- Após, pressionar com a palma da mão para baixo até o travamento dos 
esticadores.

J

K

A

J

K

A

M

M

M

07

- Fixar as laterais da lona “A”, encaixando os 
perfis flexíveis da mesma nos perfis laterais “D”.

- Para abrir a capota, baixar a tampa traseira e puxar a alça do cabo de aço “L” para baixo ( não para os lados ), até destravar os esticadores.

A

D

L

08

- Observar para que não fique destravado um dos lados da lona “A”, para que não ocorra danos ao acessório.

- Ao enrolar a lona “A”, deixar a parte preta por fora.

- Para Toyota Hilux com santantônio, utilizar os suportes dianteiros “F” para fixar os perfis laterais “D”.

A

A

F

09

10

11

- Glue the rubber protectors “M” to the friction points.
Stretch the cover “A” and fit the upper and lower clamps “J” and  “K” 
(see detail ).

-  After that, apply downward pressure with your hand  until it locks.

- Fix the sides of the cover “A”,  fitting their flexible parts 
to the side sections  “D”.

- To open the cover, lower the tailgate and pull the steel cable handle “L” downwards ( not sidewards) until the stretchers unlock.

- Make sure all sides of the cover are locked not to damage the accessory .

- Retract the cover “A”.Leave the black side of the cover outside.

- For Toyota Hilux equipped with roll bar, use the front brackets “F” to fasten the side sections “D”.

- Para Toyota Hilux equipada con roll-bar, utilizar los soportes delanteros “F” para fijar los perfiles laterales “D”. 

- Place the front and back crossbars “G” to the side sections “D”, so that they are well 
distributed.
- Ubicar los travesaños delantero y trasero “G” en los perfiles laterales “D” de forma que 
queden bien distribuidos.

Detalhe

Detail / Detalle

Detalhe / 

Detail / Detalle

Level to the bed
Al ras de la caja

Co p

r  C”

m lete

 with Thic

k rubbe

t

c n g

Comple

ar  o

  oma

 gruesa

 “C”

Glu t

e  h

ub r

B”

e  h t

in r be

t n 

o sec

io “D

P g

    ma

f

  B”

e ar la

go

  ina “

e e pe

f “

n  l 

r il  D”

Detalhe

Detail / Detalle

Detalhe

Detail / Detalle

Detalhe / 

Detail / Detalle

- Cerciorarse que no quede destrabado uno de los lados de la lona “A” para que no se le causen daños al accesorio.

Obs.: Para a limpeza da capota marítima, utilizar somente água e sabão. Evite passar produtos auto-brilho 
(silicone, etc.).

.Obs.: Para la limpieza de la capota marítima, use solamente agua y jabón. Evite pasar productos para darle brillo (silicona, 
etc.).

- Para enrollar el lienzo "A", deje la parte en negro a cabo.

.Note: To clean the tonneau cover, use only water and soap. Avoid using car shine products.

- Para abrir la capota, bajar la tapa trasera y tirar el agarre del cable de acero “L” hacia abajo (no hacia los lados), hasta destrabar los tensores.

- Fijar las laterales de la lona “A”, encajando los perfiles 
flexibles de ella en los perfiles laterales “D”.

- Después, apretar hacia abajo con la palma de la mano hasta que los tensores queden 
trabados.

- Pegar las gomas protectoras “M” en los puntos de fricción.
Estirar la lona “A” hasta la trasera y encajar los multitrabas superiores 
“J” e inferiores “K” (ver detalle).

Отзывы: