KEENCUT EXCALIBUR 1000X Скачать руководство пользователя страница 41

6.2

6.2

BEDIENUNG – Auswahl des Schneidwerkzeugs und Einsatz des Gegengewichts – 5000

Die Excalibur ist mit zwei Gleitschlitten ausgerüstet, die auf einer senkrechten Gleitschiene laufen.  Auf jedem Gleitschlitten ist jeweils ein Schneidkopf
montiert.  Der obere Schlitten ist mit einem Doppelrad-Schneidgerät zur Verwendung mit Hartfaserplatten, wie z.B. Spanplatten, Holzfaserplatten und
einer Reihe von Passepartoutkartons, ausger¸stet.  Weitere Einzelheiten sind im Abschnitt “Einsatz des Doppelrad-Schneidgerät” nachzulesen.  Der
niedrigere bzw. “Multi-ìSchneidkopf besitzt einen drehbar gelagerten Revolverkopf, mit dem beliebig eines der folgenden drei Schneidwerkzeuge a
usgewählt werden kann:

Schneidklinge

Kerbschnittklinge

Glasschneider

1.

Zur Auswahl des jeweils gewünschten Schneidgeräts, den Griff am Revolverkopf ungefähr 6 mm nach links ziehen und dann in beliebiger Richtung
eine Dritteldrehung drehen.  Nachdem mit dem Drehen begonnen wurde, kann der Griff losgelassen werden und der Revolverkopf rastet während 
des Drehens in der korrekten Position für das nächste Schneidwerkzeug ein. 

2.

In der Anzeige, die durch das Schutzfenster des Schneiders zu sehen ist, wird angezeigt, welches Schneidgerät zur Zeit ausgewählt ist.

3.

Das Gegengewicht kann für einfaches und ermüdungsfreies Arbeiten beliebig an einem Schneidkopf befestigt werden.  Gewöhnlich ist es am 
Doppelrad-Schneidgerät befestigt.  Zur Befestigung am Multi-Schneidkopf den Doppelrad-Schlitten anhand der weißen Kunststoff-Flügelschraube 
verriegeln.  Das Multi-Schneidgerät anheben, damit die Kippvorrichtung des Gegengewichts eingreift.  Dann das untere Ende der Kippvorrichtung 
herunterdrücken, um es am Schlitten zu befestigen.

FONCTIONNEMENT – Sélection de l'Outil de Coupe et Utilisation du Contrepoids – 5000

La machine Excalibur est équipée de deux chariots se déplaÁant sur une glissière verticale, chaque chariot étant équipé d'un bloc de découpage. Le
chariot supérieur est équipé d'une double molette de coupe qui doit être utilisée pour découper les panneaux agglomérés rigides, tels que les cartons
MDF, les cartons durs et certains contrecollés ; voir le paragraphe "Utilisation de la double molette de coupe" pour plus de détails. Le bloc inférieur ou
bloc à plusieurs lames comporte une tourelle rotative permettant de sélectionner l'un des trois outils suivants de coupe :

La Lame de Coupe

La Lame d'Entaille

La Lame de Coupe du Verre

1.

Pour sélectionner une lame différente, tirez la poignée de la tourelle vers la gauche sur environ 6 mm (1/4"), puis faites-la tourner d'un tiers de tour 
dans un sens ou dans l'autre ; une fois que vous avez commencé à faire tourner la poignée, vous pouvez la rel‚cher, car elle s'encliquettera à la 
position voulue pour la lame suivante, lorsque vous continuez à faire tourner la poignée.

2.

L'étiquette, que l'on peut voir dans le regard de la protection de lame, indique la lame en service.

3.

Le contrepoids peut être fixé sur un bloc de découpage pour pouvoir travailler facilement et sans fatigue. Normalement, il est fixé sur la double 
molette de coupe ; pour le fixer sur le bloc à lames multiples, bloquez en place le chariot de la double molette en utilisant la vis moletée en 
plastique blanc. Soulevez le bloc à plusieurs lames pour engager la barre du contrepoids ; appuyez sur le bord inférieur de la barre pour

la raccorder au chariot.

FONCIONAMIENTO – Selección de la herramienta de corte y utilización del contrapeso – 5000

Excalibur incluye dos carros deslizantes que funcionan sobre un deslizamiento vertical, cada carro lleva un cabezal de cortado. El carro superior lleva
una cortadora de rueda doble para su uso con cartones de partÌculas rÌgida tales como MDF, cartones  duros y algunos cartones de montar, referirse a
ìUtilización de la cortadora de rueda dobleî para obtener más información. El cabezal inferior o multicortadora tiene una torreta giratoria donde puede
seleccionarse una de tres herramientas de cortado:

La cuchilla de corte

La cuchilla de rayado 

La cortadora de vidrio

1.

Para seleccionar una cortadora distinta, tirar del mango de la torreta hacia la izquierda unos 6 mm, a continuación girar una tercera parte de vuelta
en cualquier dirección, cuando haya empezado a girar el mango puede soltarse y se encajará en la posición correcta para la siguiente cortadora a 
medida que usted sigue girando el mango.

2.

La etiqueta de indicación, que puede verse en la mira de la defensa de la cortadora muestra la cortadora accionada.

3.

El contrapeso puede acoplarse a cualquiera de los cabezales de cortado para realizar el trabajo de manera más fácil y sin fatiga. Normalmente, se
acopla a la cortadora de rueda doble pero para acoplarlo al cabezal de multicortado, trabar el carro de la rueda doble en posición, utilizando el 
tornillo de plástico blanco. Elevar la multicortadora para enganchar el balancÌn del contrapeso, presionar el borde inferior del balancÌn para 
conectarlo al carro.

FUNZIONAMENTO – Selezione dell'utensile di taglio e uso del contrappeso – 5000

La macchina Excalibur è dotata di due carrelli scorrevoli lungo una guida verticale, ciascuno dei quali dispone di una testina di taglio. Il carrello superi-
ore è dotato di un utensile di taglio a due rotelle che viene usato con pannelli di materiali rigidi come MDF, cartone di fibra compressa ed alcuni tipi di
cartone per montature; per maggiori particolari, consultare "Uso dell'utensile di taglio a due rotelle". La testina inferiore di taglio dispone di una torretta
a rotazione con la quale si possono selezionare tre utensili diversi di taglio.

Lama di taglio

Lama di incisione

Tagliavetro

1.

Per selezionare un diverso utensile di taglio, tirare in fuori verso sinistra di circa 6 mm la maniglia della torretta, poi ruotarla di un terzo di giro in 
uno dei due sensi di rotazione. Dopo l'inizio della rotazione, la maniglia può essere rilasciata e si inserisce a scatto nella corretta posizione per il 
successivo utensile di taglio mentre si continua a ruotare la maniglia.

2.

Il tipo di utensile di taglio selezionato è indicato dalla legenda visibile nel finestrino della loro protezione.

3.

Per facilitare e rendere meno oneroso l'uso della macchina, a ciascuna testina di taglio può essere fissato un contrappeso. é fissato di solito al 
utensile di taglio a due rotelle, ma per fissarlo alla testina dotata di più utensili di taglio, bloccare in posizione il carrello dell'utensile di taglio a due 
rotelle usando la vite a testa zigrinata di plastica bianca. Sollevare la testina dotata di più utensili di taglio per inserire il bilanciere del contrappeso, 
premere quindi il bordo inferiore del bilanciere per collegarlo al carrello.

Содержание EXCALIBUR 1000X

Страница 1: ...d from www keencut co uk Versionen in den einzelnen Sprachen und Schaubilder der Teile sind als Download auf www keencut co uk erh ltlich La version et les sch mas des pi ces en une seule langue peuve...

Страница 2: ...his page is intentionally blank Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Cette page est volontairement vide Esta p gina se ha dejado en blanco Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianc...

Страница 3: ...Backing panels 4 Squaring 4 1 Checking your machine for squareness 4 2 Adjusting the squareness 5 Calibration 5 1 Calibrating the vertical square 5 2 Calibrating the Squaring arm scale 5 3 Fitting the...

Страница 4: ...fer according to machine type NOTE When lifting the main body from the box DO NOT lift using the black handles on the cutters 1 Main body 2 Squaring arm 3 Left large back panel 4 Left small back panel...

Страница 5: ...4 Ausrichtung 4 1 berpr fung der Maschine auf gerade Ausrichtung 4 2 Nachstellung der Ausrichtung 5 Kalibrieren 5 1 Kalibrieren der senkrechten Skala 5 2 Kalibrieren der Ausrichtungsarmskala 5 3 Mont...

Страница 6: ...e nach Maschinentyp unterschiedlich sein HINWEIS Beim Herausheben schwerer Teile aus der Kiste AUF KEINEN FALL an den schwarzen Griffen der Schneidwerkzeuge ziehen 1 Hauptteil 2 Ausrichtungsarm 3 R ck...

Страница 7: ...errage 4 1 V rification de l querrage de votre machine 4 2 R glage de l querrage 5 Etalonnage 5 1 Etalonnage de l chelle verticale 5 2 Etalonnage des chelles du levier de mise l querre 5 3 Installatio...

Страница 8: ...ut e gauche 14 Molette de coupe du verre en r serve 15 Lames en r serve NOTA Les configurations de la T te de D coupage varient en fonction du type de machine 1 Corps principal 2 Levier de mise l quer...

Страница 9: ...dra 4 1 Comprobar el ngulo recto de la m quina 4 2 Ajuste del ngulo recto 5 Calibraci n 5 1 Calibraci n de la escuadra vertical 5 2 Calibraci n de la escala del brazo de escuadrar 5 3 Ajuste de la tir...

Страница 10: ...14 Repuesto de la rueda para cortar vidrio 15 Cuchillas de repuesto NOTA Las disposiciones del cabezal de cortado difieren de acuerdo con el tipo de m quina 1 Cuerpo principal 2 Brazo de escuadrar 3 P...

Страница 11: ...4 Squadratura 4 1 Controllo dell ortogonalit della macchina 4 2 Regolazione dell ortogonalit della macchina 5 Messa a punto 5 1 Messa a punto della scala verticale 5 2 Messa a punto delle scale del br...

Страница 12: ...a tagliavetro di ricambio 15 Lame di ricambio NOTA Le disposizione della testa di taglio variano secondo il modello di macchina 1 Corpo principale della macchina 2 Braccio di squadratura 3 Pannello di...

Страница 13: ...his page is intentionally blank Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Cette page est volontairement vide Esta p gina se ha dejado en blanco Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianc...

Страница 14: ...packaging from the bottom end 1 Slacken the bottom two screws on each leg using the 5mm Hexagon wrench and extend the telescopic parts to the desired length These can be re adjusted later before fixin...

Страница 15: ...chine sur la paroi Serrez fond les vis pour fixer les rallonges en position 2 Faites basculer les deux pieds vers l ext rieur au maximum MONTAJE Ajuste de las patas Las primeras etapas de montaje se r...

Страница 16: ...ollowing A One screw from each leg using 5mm Hexagon wrench B Two sets of Hexagon headed bolts washers and nuts from the Main body using 17mm Spanners C Remove small Screw and two Washers from the bac...

Страница 17: ...la but e droite en la faisant coulisser cette but e devra tre remise en place ult rieurement MONTAJE Preparaci n para instalar el brazo de escuadrar 1 Mover el cabezal inferior de corte en la posici...

Страница 18: ...only 3 Fit the screws through the Squaring arm into the leg using the 5mm Hexagon wrench do not tighten fully 4 Fit the two M8 Screws to secure the legs at the top of the Main body using the 6mm Hexag...

Страница 19: ...r la machine 160 cm 63 MONTAJE Ajuste del brazo de escuadrar 1 Deslizar el brazo de escuadrar desde la izquierda a trav s de la abertura en el cuerpo principal y alinearlo con los correspondientes ori...

Страница 20: ...the Wall mounting bracket to the top of the Main body fasten the screws finger tight only 2 Lean the machine against the wall in the desired place 3 The Wall mounting bracket should lay flush against...

Страница 21: ...NTAJE Ajuste del Soporte para montar en la pared NOTA A Si se va a ajustar el kit independiente optativo pase la p gina NOTA B Aseg rese que la pared sea firme y que utiliza las fijaciones apropiadas...

Страница 22: ...the telescopic leg to the same length as the front legs less 12cm 5 Assistance will be needed for the following stages 2 Get help to stand the machine up and hold it while the free standing leg is fi...

Страница 23: ...our que la machine ait une position horizontale comme indiqu sur la figure MONTAJE Ajuste del kit independiente optativo NOTA El kit independiente es un accesorio optativo y no viene embalado con la m...

Страница 24: ...anel to the right and locate the vertical edge into the groove in the Main body be careful not to damage the edge of the panel 3 Fit the Left large back panel into the groove on the top edge of the Sq...

Страница 25: ...e montant et fixez ensemble les deux panneaux l aide des vis et des crous fournis MONTAJE Ajuste de los paneles superiores 1 Retire los tornillos y las tuercas del canto del panel trasero izquierdo pe...

Страница 26: ...62 Fitting the Right Backing Panels 5 Repeat for the Right hand panels In place of a vertical groove in the main body the panels have metal strips fixed to the back which grip the edge of the main bo...

Страница 27: ...allique fix e l arri re sur le bond di corps principal comme indiqu MONTAJE Ajuste de los paneles superiores 1 Repita el proceso para los paneles del lado derecho En lugar de una ranura vertical en el...

Страница 28: ...on the lower cutting head see section 6 Cut into the top of the board to produce a cut approximately 3cm 1 long Disengage the cutter using the cutter release lever Lower the cutter and make a similar...

Страница 29: ...ffectuer le r glage n cessaire ESCUADRAR Comprobar el ngulo recto de la m quina Para que la m quina produzca cortes en ngulo perfectos es necesario que el cuerpo principal se ajuste de forma que el br...

Страница 30: ...mm hexagon wrench then slacken the left hand nut at the bottom using a 17mm ring spanner make sure the right hand nut is tight 2 Release the clamp and position the board such that the blade is held in...

Страница 31: ...llevar a cabo alg n ajuste realizar la comprobaci n del ngulo recto como se describe en la p gina anterior Se supone que el cart n utilizado para la prueba sigue enganchado en la m quina A partir de...

Страница 32: ...s 2 Remove the paper backing tape and carefully place the Rule adjacent to its groove in the Main body and with the zero end resting inside the material channel of the Squaring arm When aligned stick...

Страница 33: ...le pr c dente 5 Coupez le sommet de la rallonge de r gle comme indiqu CALIBRACI N Calibrar la escala vertical NOTA Las reglas verticales pueden identificarse en la regla del brazo de escuadrar por la...

Страница 34: ...width of the cut 3 Peel the backing tape from the Rule and place it in its groove so the pencil mark lines up with the corresponding dimension on the rule as measured Trim the right hand end according...

Страница 35: ...but e indique la dimension mesur e CALIBRACI N Calibrar las escalas del brazo de escuadrar NOTA La regla del brazo de escuadrar puede identificarse desde las reglas verticales por la orientaci n de la...

Страница 36: ...a small amount of the strip overhanging at the top 2 Clamp a piece of scrap card or foam centred board 3 6mm 1 8 1 4 thick under the Sight line strip but not under the clamp itself Depress the clamp h...

Страница 37: ...omme indiqu en page 6 22 4 Coupez le bord sup rieur au niveau du dispositif de serrage CALIBRACI N Ajuste de la tira de visualizaci n NOTA Con la m quina se incluye una tira de visualizaci n de repues...

Страница 38: ...grip strip under the clamping area will grip glass with the minimum of clamp force Soft materials such as Use light to medium pressure as the underside of the clamp Foamcore boards grips an area near...

Страница 39: ...uma di PVC cos da impedirne in ogni caso il movimento Seguire le linee guida riportate qui appresso per ottenere i migliori risultati dalla macchina UTILISATION D coupe du verre Mat riaux tendres comm...

Страница 40: ...Scoring Blade The Glass Cutter 1 To select a different cutter pull the Turret handle out to the left about 6mm 1 4 and rotate one third of a turn in either direction the turret will click into the cor...

Страница 41: ...usieurs lames pour engager la barre du contrepoids appuyez sur le bord inf rieur de la barre pour la raccorder au chariot FONCIONAMIENTO Selecci n de la herramienta de corte y utilizaci n del contrape...

Страница 42: ...s can be set about 12mm 1 2 from the blade tip Ratchet Latch 5 A unique feature of the Excalibur is the Ratchet Latch this enables thick dense materials such as PVC foam board to be cut easily in stag...

Страница 43: ...hnitt 5mm Anf nglicher Oberfl cheneinschnitt 1 o 2 zus tzl Schnitte 10mm Anf nglicher Oberfl cheneinschnitt 3 o 4 zus tzl Schnitte FONCTIONNEMENT Utilisation de la Lame de Coupe Technique de Coupe de...

Страница 44: ...IONAMENTO Uso della lama di taglio Tecnica fondamentale di taglio Selezionare la posizione della lama di taglio della torretta e bloccare il materiale da tagliare nella macchina Spostare la testina di...

Страница 45: ...his page is intentionally blank Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Cette page est volontairement vide Esta p gina se ha dejado en blanco Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianc...

Страница 46: ...s the plastic at the top 3 Apply thumb pressure to the cutter and draw the blade down the material in one continuous motion Remove the plastic from the machine and snap it by hand CAUTION ALWAYS USE H...

Страница 47: ...n de cortado Vuelva a colocar el protector comprobando que est completamente cerrado BEDIENUNG Einsatz der Kerbschnittklinge Die Kerbschnittklinge dient dazu Acryl Plexiglas und andere hnlich starre...

Страница 48: ...needs reducing The score is too light when the glass cutting wheel skips and does not produce a continuous line the scoring pressure needs increasing 3 Should the score pressure require increasing or...

Страница 49: ...ensemble volant et clip en dehors du support et remplacezle v rifiez qu il est bien en place dans le support FUNCIONAMIENTO Utilizaci n de la cortadora de vidrio CUANDO SE CORTE VIDRIO UTILIZAR SIEMP...

Страница 50: ...year for average use but this is dependant upon daily use and the mate rials being cut The signs of the wheels wearing out are A rough finish predominately on the right hand side of the cut with flak...

Страница 51: ...io ed il suo riparo per evitare che cadano e togliere la vite con una chiave esagonale di 6mm 2b Scorrere la taglierina verso la cima della macchina ed estrarla FONCIONAMIENTO Utilizaci n de la cortad...

Страница 52: ...er cutting head hold the cutter at waist height and place a 2mm Hexagon wrench on the top adjustment screw Move the cutting head up and down and tighten the screw very gradually until the cutting head...

Страница 53: ...ENZIONE Pulizia Le macchine Keencut sono progettate in modo da non richiedere pressoch alcuna manutenzione tuttavia si raccomanda di pulirle con regolarit Non passare un panno lungo i canali del bracc...

Страница 54: ...his page is intentionally blank Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Cette page est volontairement vide Esta p gina se ha dejado en blanco Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianc...

Отзывы: