KEENCUT EXCALIBUR 1000X Скачать руководство пользователя страница 29

4.1

4.1

AUSRICHTUNG – Überprüfung der Maschine auf gerade Ausrichtung 

Damit Ihre Maschine auch präzise, gerade Schnitte produzieren kann, muß der Hauptteil auf 90° zum Ausrichtungsarm eingestellt werden.  Für den 
nachfolgenden Vorgang wird ein Stück Karton oder Passepartout von mindestens 60 x 100 cm Größe benötigt.  Je größer der Karton, desto präziser läßt
sich die Maschine einstellen.

EQUERRAGE – Vérification de l'Equerrage de Votre Machine 

Pour que votre machine donne des coupes franches et précises, le corps principal doit être réglé pour être perpendiculaire au levier de mise à l'équerre
; pour exécuter la procédure suivante, vous aurez besoin d'un carton ou d'un contrecollé mesurant au moins 60 cm x 100 cm (2' x 3') ; vous pourrez
régler la machine avec une précision d'autant plus grande que les dimensions du carton seront grandes.

1.

Den Karton, wie dargestellt, senkrecht auf die Maschine stellen 
und einspannen.  Dabei darauf achten, dafl die untere Kante eng 
an den  Ausrichtungsarm anliegt.

3.

Den Karton herausnehmen und, wie die Seite in einem Buch, 
umdrehen.  Anschlieflend den Karton wieder auf die Maschine 
stellen, so dafl die gleiche Kante weiterhin am Ausrichtungsarm 
anliegt, aber nicht festklemmen.  Die Klinge so ausrichten und 
eingreifen lassen, dafl sie in den vor mals getätigten Schnitt am 
unteren Ende des Kartons einschneidet.  Jetzt festklemmen.

2.

Die Schneidklinge am unteren Schneidkopf auswählen (siehe 
Abschnitt 6).  Den Karton oben so schneiden, dafl ein Schnitt von
rund 3 cm Länge entsteht.  Das Schneidwerkzeug anhand des 
Auslösehebels aufler Eingriff bringen.  Den Schneidkopf absenken
und einen ähnlichen Schnitt unten am Karton vornehmen.

4.

Den Schneidkopf zur oberen Kante des Kartons bewegen.  Ist die
Maschine gerade ausgerichtet, sollte der Schnitt an der gleichen 
Stelle wie zuvor erfolgen.  Falls nicht, bitte auf der nächsten Seite
die Hinweise zu den notwendigen Nachstellungen lesen.

1.

Placez le carton sur la machine verticalement comme indiqué sur 
la figure, et serrez-le en vérifiant que le bord inférieur est en 
contact avec le levier de mise à l'équerre.

3.

Desserrez le carton et retournez-le (comme la page d'un livre), 
puis placez-le à nouveau dans la machine pour que le même 
bord soit encore sur le levier de mise à l'équerre, mais ne le 
serrez pas. Alignez et engagez la lame pour qu'elle pénètre dans 
l'entaille faite précédemment sur le bord inférieur du carton. 
Serrez maintenant le carton.

2.

Sélectionnez la lame de coupe sur le bloc de découpage inférieur
(voir la section 6). Coupez la partie supérieure du carton pour 
obtenir une coupe ayant une longueur d'environ 3 cm (1"). 
Dégagez la lame en utilisant le levier de libération de lame. 
Abaissez la lame, et découpez une coupe semblable à la base 
du carton.

4.

Soulevez la lame jusqu'au sommet du carton ; si l'équerrage de la
machine est correct, la lame doit pénétrer dans la même entaille 
que celle faite précédemment. Dans le cas contraire, consultez la 
page suivante pour effectuer le réglage nécessaire.

ESCUADRAR – Comprobar el ángulo recto de la máquina

Para que la máquina produzca cortes en ángulo perfectos, es necesario que el cuerpo principal se ajuste de forma que el brazo de escuadrar esta a 90

,

para el siguiente procedimiento necesitará un trozo ce cartulina o cartón de al menos 60 x 100 cm, cuanto más largo sea el cartón con mayor precisión
podrá ajustar la máquina.

1.

Colocar el cartón verticalmente sobre la máquina, como se 
muestra y aplicar la abrazadera, asegurando que el borde inferior 
se encuentra en contacto firme con el brazo de escuadrar.

3.

Desenganchar y dar la vuelta al cartón (como se indica en la 
página del manual) y volver a colocarlo en la máquina de forma 
que el mismo borde siga estando en el brazo de escuadrar pero 
sin engancharlo. Alinear y enganchar la cuchilla de forma que 
entre en el corte anteriormente realizado en la parte inferior del 
cartón. Ahora fijar la abrazadera.

2.

Seleccionar la cuchilla de corte del cabezal inferior de corte (ver 
sección 6). Cortar la parte superior del cartón para realizar un 
corte de aproximadamente 3 cm de largo. Desenganchar la cor
tadora utilizando la palanca de desenganche de la cortadora. 
Bajar la cortadora y hacer un corte parecido en la parte inferior 
del cartón.

4.

Subir la cortadora hasta la parte superior del cartón, si la 
máquina está escuadrada, la cuchilla deberá entrar en el corte 
realizado anteriormente. De lo contrario referirse a la siguiente 
página para hacer el ajuste necesario.

SQUADRATURA – Controllo dell'ortogonalità della macchina

Affinché la macchina possa produrre precisi tagli ortogonali, il suo corpo principale deve essere regolato in modo che sia a 90

rispetto al braccio di

squadratura; per la seguente procedura è necessario un pezzo di cartone pesante di almeno 60 cm x 100 cm. Quanto più grande è il pezzo di cartone,
tanto più esatta può essere la messa a punto della macchina.

1.

Posizionare il pezzo di cartone verticalmente sulla macchina 
come illustrato, e applicare il morsetto di bloccaggio assicuran
dosi che il bordo inferi ore del cartone sia in saldo contatto con il 
braccio di squadratura.

3.

Selezionare la lama di taglio della testina inferiore di taglio (vedere
il paragrafo 6). Effettuare un taglio nella parte superiore del car
tone lungo approssimativamente 3 cm. Disinnestare l'utensile di 
taglio usando la leva di rilascio dell'utensile di taglio. Abbassare 
l'utensile di taglio ed eseguire un taglio simile in fondo al cartone.

2.

Aprire il morsetto di bloccaggio, ruotare il pezzo di cartone (come
la pagina di un libro) e posizionarlo nuovamente nella macchina in
modo che lo stesso bordo sia ancora sul braccio di squadratura, 
ma senza bloccarlo con il morsetto. Allineare e innestare la lama 
in modo che entri nel taglio fatto in precedenza nel bordo inferiore
del cartone. Applicare ora il morsetto di bloccaggio.

4.

Sollevare l'utensile di taglio fino al bordo superiore del cartone: 
se la macchina è messa a punto in maniera ortogonale, la lama 
dovrebbe entrare nello stesso taglio fatto in precedenza. Se ciò 
non accade, vedere alla pagina seguente come effettuare la nec
essaria regolazione.

Содержание EXCALIBUR 1000X

Страница 1: ...d from www keencut co uk Versionen in den einzelnen Sprachen und Schaubilder der Teile sind als Download auf www keencut co uk erh ltlich La version et les sch mas des pi ces en une seule langue peuve...

Страница 2: ...his page is intentionally blank Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Cette page est volontairement vide Esta p gina se ha dejado en blanco Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianc...

Страница 3: ...Backing panels 4 Squaring 4 1 Checking your machine for squareness 4 2 Adjusting the squareness 5 Calibration 5 1 Calibrating the vertical square 5 2 Calibrating the Squaring arm scale 5 3 Fitting the...

Страница 4: ...fer according to machine type NOTE When lifting the main body from the box DO NOT lift using the black handles on the cutters 1 Main body 2 Squaring arm 3 Left large back panel 4 Left small back panel...

Страница 5: ...4 Ausrichtung 4 1 berpr fung der Maschine auf gerade Ausrichtung 4 2 Nachstellung der Ausrichtung 5 Kalibrieren 5 1 Kalibrieren der senkrechten Skala 5 2 Kalibrieren der Ausrichtungsarmskala 5 3 Mont...

Страница 6: ...e nach Maschinentyp unterschiedlich sein HINWEIS Beim Herausheben schwerer Teile aus der Kiste AUF KEINEN FALL an den schwarzen Griffen der Schneidwerkzeuge ziehen 1 Hauptteil 2 Ausrichtungsarm 3 R ck...

Страница 7: ...errage 4 1 V rification de l querrage de votre machine 4 2 R glage de l querrage 5 Etalonnage 5 1 Etalonnage de l chelle verticale 5 2 Etalonnage des chelles du levier de mise l querre 5 3 Installatio...

Страница 8: ...ut e gauche 14 Molette de coupe du verre en r serve 15 Lames en r serve NOTA Les configurations de la T te de D coupage varient en fonction du type de machine 1 Corps principal 2 Levier de mise l quer...

Страница 9: ...dra 4 1 Comprobar el ngulo recto de la m quina 4 2 Ajuste del ngulo recto 5 Calibraci n 5 1 Calibraci n de la escuadra vertical 5 2 Calibraci n de la escala del brazo de escuadrar 5 3 Ajuste de la tir...

Страница 10: ...14 Repuesto de la rueda para cortar vidrio 15 Cuchillas de repuesto NOTA Las disposiciones del cabezal de cortado difieren de acuerdo con el tipo de m quina 1 Cuerpo principal 2 Brazo de escuadrar 3 P...

Страница 11: ...4 Squadratura 4 1 Controllo dell ortogonalit della macchina 4 2 Regolazione dell ortogonalit della macchina 5 Messa a punto 5 1 Messa a punto della scala verticale 5 2 Messa a punto delle scale del br...

Страница 12: ...a tagliavetro di ricambio 15 Lame di ricambio NOTA Le disposizione della testa di taglio variano secondo il modello di macchina 1 Corpo principale della macchina 2 Braccio di squadratura 3 Pannello di...

Страница 13: ...his page is intentionally blank Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Cette page est volontairement vide Esta p gina se ha dejado en blanco Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianc...

Страница 14: ...packaging from the bottom end 1 Slacken the bottom two screws on each leg using the 5mm Hexagon wrench and extend the telescopic parts to the desired length These can be re adjusted later before fixin...

Страница 15: ...chine sur la paroi Serrez fond les vis pour fixer les rallonges en position 2 Faites basculer les deux pieds vers l ext rieur au maximum MONTAJE Ajuste de las patas Las primeras etapas de montaje se r...

Страница 16: ...ollowing A One screw from each leg using 5mm Hexagon wrench B Two sets of Hexagon headed bolts washers and nuts from the Main body using 17mm Spanners C Remove small Screw and two Washers from the bac...

Страница 17: ...la but e droite en la faisant coulisser cette but e devra tre remise en place ult rieurement MONTAJE Preparaci n para instalar el brazo de escuadrar 1 Mover el cabezal inferior de corte en la posici...

Страница 18: ...only 3 Fit the screws through the Squaring arm into the leg using the 5mm Hexagon wrench do not tighten fully 4 Fit the two M8 Screws to secure the legs at the top of the Main body using the 6mm Hexag...

Страница 19: ...r la machine 160 cm 63 MONTAJE Ajuste del brazo de escuadrar 1 Deslizar el brazo de escuadrar desde la izquierda a trav s de la abertura en el cuerpo principal y alinearlo con los correspondientes ori...

Страница 20: ...the Wall mounting bracket to the top of the Main body fasten the screws finger tight only 2 Lean the machine against the wall in the desired place 3 The Wall mounting bracket should lay flush against...

Страница 21: ...NTAJE Ajuste del Soporte para montar en la pared NOTA A Si se va a ajustar el kit independiente optativo pase la p gina NOTA B Aseg rese que la pared sea firme y que utiliza las fijaciones apropiadas...

Страница 22: ...the telescopic leg to the same length as the front legs less 12cm 5 Assistance will be needed for the following stages 2 Get help to stand the machine up and hold it while the free standing leg is fi...

Страница 23: ...our que la machine ait une position horizontale comme indiqu sur la figure MONTAJE Ajuste del kit independiente optativo NOTA El kit independiente es un accesorio optativo y no viene embalado con la m...

Страница 24: ...anel to the right and locate the vertical edge into the groove in the Main body be careful not to damage the edge of the panel 3 Fit the Left large back panel into the groove on the top edge of the Sq...

Страница 25: ...e montant et fixez ensemble les deux panneaux l aide des vis et des crous fournis MONTAJE Ajuste de los paneles superiores 1 Retire los tornillos y las tuercas del canto del panel trasero izquierdo pe...

Страница 26: ...62 Fitting the Right Backing Panels 5 Repeat for the Right hand panels In place of a vertical groove in the main body the panels have metal strips fixed to the back which grip the edge of the main bo...

Страница 27: ...allique fix e l arri re sur le bond di corps principal comme indiqu MONTAJE Ajuste de los paneles superiores 1 Repita el proceso para los paneles del lado derecho En lugar de una ranura vertical en el...

Страница 28: ...on the lower cutting head see section 6 Cut into the top of the board to produce a cut approximately 3cm 1 long Disengage the cutter using the cutter release lever Lower the cutter and make a similar...

Страница 29: ...ffectuer le r glage n cessaire ESCUADRAR Comprobar el ngulo recto de la m quina Para que la m quina produzca cortes en ngulo perfectos es necesario que el cuerpo principal se ajuste de forma que el br...

Страница 30: ...mm hexagon wrench then slacken the left hand nut at the bottom using a 17mm ring spanner make sure the right hand nut is tight 2 Release the clamp and position the board such that the blade is held in...

Страница 31: ...llevar a cabo alg n ajuste realizar la comprobaci n del ngulo recto como se describe en la p gina anterior Se supone que el cart n utilizado para la prueba sigue enganchado en la m quina A partir de...

Страница 32: ...s 2 Remove the paper backing tape and carefully place the Rule adjacent to its groove in the Main body and with the zero end resting inside the material channel of the Squaring arm When aligned stick...

Страница 33: ...le pr c dente 5 Coupez le sommet de la rallonge de r gle comme indiqu CALIBRACI N Calibrar la escala vertical NOTA Las reglas verticales pueden identificarse en la regla del brazo de escuadrar por la...

Страница 34: ...width of the cut 3 Peel the backing tape from the Rule and place it in its groove so the pencil mark lines up with the corresponding dimension on the rule as measured Trim the right hand end according...

Страница 35: ...but e indique la dimension mesur e CALIBRACI N Calibrar las escalas del brazo de escuadrar NOTA La regla del brazo de escuadrar puede identificarse desde las reglas verticales por la orientaci n de la...

Страница 36: ...a small amount of the strip overhanging at the top 2 Clamp a piece of scrap card or foam centred board 3 6mm 1 8 1 4 thick under the Sight line strip but not under the clamp itself Depress the clamp h...

Страница 37: ...omme indiqu en page 6 22 4 Coupez le bord sup rieur au niveau du dispositif de serrage CALIBRACI N Ajuste de la tira de visualizaci n NOTA Con la m quina se incluye una tira de visualizaci n de repues...

Страница 38: ...grip strip under the clamping area will grip glass with the minimum of clamp force Soft materials such as Use light to medium pressure as the underside of the clamp Foamcore boards grips an area near...

Страница 39: ...uma di PVC cos da impedirne in ogni caso il movimento Seguire le linee guida riportate qui appresso per ottenere i migliori risultati dalla macchina UTILISATION D coupe du verre Mat riaux tendres comm...

Страница 40: ...Scoring Blade The Glass Cutter 1 To select a different cutter pull the Turret handle out to the left about 6mm 1 4 and rotate one third of a turn in either direction the turret will click into the cor...

Страница 41: ...usieurs lames pour engager la barre du contrepoids appuyez sur le bord inf rieur de la barre pour la raccorder au chariot FONCIONAMIENTO Selecci n de la herramienta de corte y utilizaci n del contrape...

Страница 42: ...s can be set about 12mm 1 2 from the blade tip Ratchet Latch 5 A unique feature of the Excalibur is the Ratchet Latch this enables thick dense materials such as PVC foam board to be cut easily in stag...

Страница 43: ...hnitt 5mm Anf nglicher Oberfl cheneinschnitt 1 o 2 zus tzl Schnitte 10mm Anf nglicher Oberfl cheneinschnitt 3 o 4 zus tzl Schnitte FONCTIONNEMENT Utilisation de la Lame de Coupe Technique de Coupe de...

Страница 44: ...IONAMENTO Uso della lama di taglio Tecnica fondamentale di taglio Selezionare la posizione della lama di taglio della torretta e bloccare il materiale da tagliare nella macchina Spostare la testina di...

Страница 45: ...his page is intentionally blank Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Cette page est volontairement vide Esta p gina se ha dejado en blanco Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianc...

Страница 46: ...s the plastic at the top 3 Apply thumb pressure to the cutter and draw the blade down the material in one continuous motion Remove the plastic from the machine and snap it by hand CAUTION ALWAYS USE H...

Страница 47: ...n de cortado Vuelva a colocar el protector comprobando que est completamente cerrado BEDIENUNG Einsatz der Kerbschnittklinge Die Kerbschnittklinge dient dazu Acryl Plexiglas und andere hnlich starre...

Страница 48: ...needs reducing The score is too light when the glass cutting wheel skips and does not produce a continuous line the scoring pressure needs increasing 3 Should the score pressure require increasing or...

Страница 49: ...ensemble volant et clip en dehors du support et remplacezle v rifiez qu il est bien en place dans le support FUNCIONAMIENTO Utilizaci n de la cortadora de vidrio CUANDO SE CORTE VIDRIO UTILIZAR SIEMP...

Страница 50: ...year for average use but this is dependant upon daily use and the mate rials being cut The signs of the wheels wearing out are A rough finish predominately on the right hand side of the cut with flak...

Страница 51: ...io ed il suo riparo per evitare che cadano e togliere la vite con una chiave esagonale di 6mm 2b Scorrere la taglierina verso la cima della macchina ed estrarla FONCIONAMIENTO Utilizaci n de la cortad...

Страница 52: ...er cutting head hold the cutter at waist height and place a 2mm Hexagon wrench on the top adjustment screw Move the cutting head up and down and tighten the screw very gradually until the cutting head...

Страница 53: ...ENZIONE Pulizia Le macchine Keencut sono progettate in modo da non richiedere pressoch alcuna manutenzione tuttavia si raccomanda di pulirle con regolarit Non passare un panno lungo i canali del bracc...

Страница 54: ...his page is intentionally blank Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Cette page est volontairement vide Esta p gina se ha dejado en blanco Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianc...

Отзывы: