Place again the electronic module
through the loudspeaker
. Make sure to keep both
the antenna cable and the radio frequency antenna away from possible noise sources such as
fluorescent bulbs, power supplies, halogen lamps, fans, motors, etc. which could hamper the
radio station reception and affect sound quality and radiofrequency communication with the
.
E
R
cavity
KB
SOUND
® DOCK
Power-up the installation. Be sure that loudspeaker 's led is flashing to indicate that it is waiting
for the radiofrequency linking with the
. If
loudspeaker is not flashing,
press the remote control
key LINK (5) for 5 seconds until you hear a short acoustic signal
(beep) and the led starts flashing.
R
D
R
M
KB
SOUND
® DOCK
Remettre en place le module électronnique
par la cavité du haut-parleur . Assurez-vous que
le câble de l'antenne soit éloigné de toutes sources possibles de bruit parasites comme les tubes
fluorescents, les sources d'alimentation, les lampes halogènes, les ventilateurs, les moteurs, etc.
qui affectent la qualité du son et nuisent à la communication radiofréquence avec le
.
E
R
KB
® DOCK
SOUND
Plaats de elektronische module
terug door de opening van de luidspreker . Zorg ervoor dat zowel de FM
antennekabel als de radiofrequentie antenne uit de buurt worden gehouden van mogelijke stoorbronnen zoals
fluorescentie lampen, voedingen, halogeen lampen, ventilatoren, motoren, etc. die de FM radio ontvangst kunnen
storen en de geluidskwaliteit en RF communicatie kunnen beïnvloeden met de
.
E
R
KB
® DOCK
SOUND
Bringen Sie das Elektronik Modul
wieder in seine Position durch das Loch des Lautsprechers .
Stellen Sie sicher, dass das Antennenkabel und die Hochfrequenzantenne von möglichen
Störquellen wie Leuchtstoff – oder Halogenlampen, Netzteilen, Ventilatoren, Motoren usw.
möglichst weit entfernt sind, da diese den Radioempfang und die Funktion der
Hochfrequenzverbindung mit der
E
R
KB
® DOCK
SOUND
beeinflussen.
Posizionare nuovamente il modulo elettronico
attraverso la cavità dell'altoparlante . Assicurarsi di tenere
entrambi il cavo dell'antenna e l'antenna radio frequenza fuori dalla portata di qualsiasi possibile fonte di rumore,
come lampade fluorescenti, alimentatori, lampade alogene, ventole, motori, etc. che potrebbero impedire la
corretta ricezione delle stazioni radio e influenzare la qualità audio e la comunicazione via radio con la
E
R
KB
® DOCK .
SOUND
Monter igjen den elektroniske modulen
til høyttalerens,
inngang. Sørg forat antennekabel og radio antennen
ikke plasseres for nær strømforsyningen, halogen pærer, vifter, motorer og annet som kan forårsake støy. Dette kan
resultere i dårligere radiomottakelse, dårligere lydkvalitet og svakere kommunikasjon med
E
R
KB
® DOCK
SOUND
.
Remettre l'électricité en route. S'assurez que la led du haut-parleur
clignote indiquant l'attente
de connexion radiofréquence avec le
. Si le haut-parleur
ne clignote
pas, appuyez sur la touche LINK (5) de la télécommande
pendant 5 secondes jusqu'à
entendre un signal sonore court (beep) et la LED commence à clognoter.
R
D
R
M
KB
® DOCK
SOUND
Verbindt de module terug met het elektriciteitsnet. Zorg er voor dat de led van de luidspreker
knippert om
aan te geven dat hij wacht op de radiofrequentie koppeling met de
. Indien deze led
niet knippert, druk dan op de toets
LINK (5) van de afstandsbediening gedurende 5 seconden tot u een kort
geluidssignaal hoort (pieptoon) en de led begint te knipperen
R
D
M
KB
® DOCK
SOUND
Inbetriebnahme der Installation. Prüfen Sie, ob die LED im Lautsprecher blinkt als Indikator für
die Bereitschaft der Hochfrequenzverbindung mit der
. Wenn die LED im
Lautsprecher
nicht blinkt, drücken Sie die Taste
(5) auf der Fernbedienung für 5 Sekunden bis
Sie ein kurzes akustisches Signal hören und die LED zu blinken beginnt.
R
M
KB
SOUND
D
® DOCK
Alimentare il sistema installato. Assicurarsi che il led dell'altoparlante
stia lampeggiando a indicare che è in
attesa del collegamento in radiofrequenza con la
. Se l'altoparlante
non lampeggia,
premere il tasto link
sul telecomando (5) per 5 secondi fino a che non si sente un breve segnale acustico (bip)
e il led inizia a lampeggiare.
R
D
R
M
KB
® DOCK
SOUND
Sett strøm på installasjonen. Sjekk at høyttaler s Led blinker som indikasjon på at den er klar til å ta i mot
radio signaler fra
. Hvis
høyttaler ikke blinker, trykk på fjernkontrollens tast LINK (5)
for 5 sek. inntil du hører et kort pipe signal og LED starter å blinke.
R
D
R
KB
® DOCK
SOUND
Introducir de nuevo el módulo de control
por el agujero preparado para el altavoz . Procurar
que el cable de antena quede alejado de fluorescentes, fuentes de alimentación, lámparas
halógenas, ventiladores, motores, etc. que perjudicarán la recepción de emisoras de radio y
afectará a la calidad de sonido y a la comunicación con el
por
radiofrecuencia
E
R
KB
® DOCK
SOUND
Introduzir de novo o módulo de controlo
pelo orifício preparado para o alta-voz . Procurar que o cabo da
antena fique afastado dos fluorescentes, das fontes de alimentação, lâmpadas halogéneas, ventiladores,
motores, etc., que prejudicarão a recepção de emissores de rádio e afectará a qualidade do som e a
comunicação com o
por radiofrequência.
E
R
KB
® DOCK
SOUND
E+W
antenna (76cm)
R
L
+ -
Red
Black
+ -
Red
Black
Suministrar alimentación a 230V a la instalación. Asegúrese de que el indicador luminoso del
altavoz
parpadea para indicar que está esperando el enlace de radiofrecuencia con el
. Si no es así pulsar la tecla LINK (5) del mando a distancia
durante 5
segundos hasta que se escuche una breve señal acústica (bip) y el led del altavoz comience a
parpadear.
R
M
KB
SOUND
® DOCK
Fornecer à instalação alimentação a 230V. Verificar se o indicador luminoso do alta-voz
cintila para indicar
que está à espera a ligação de radiofrequência com o
. Caso contrário, premir a tecla
LINK (5) do comando à distância
durante 5 segundos até escutar um sinal acústico breve (bip) e o LED do
alta-voz começar a cintilar.
R
M
® DOCK
KB
SOUND
R
L
E
230V
M
5”
ENG
D
F
NL
I
N
E
P
ENG
D
F
NL
I
N
E
P