manualshive.com logo in svg
background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D‘EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO 

IST-USO-0906008 

Rev. No. 04 dtd 10/07/2018 

IDP203 

Pg. 4 of 11

 

 

 

 
 

ENGLISH 

1. DESCRIPTION 
1.1 Face mask 
ZENITH1 full face mask with EN148/1 equipment connector. 
The face blank is designed to fit the following face sizes: 
Size L for cheekbone to cheekbone measurement wider than 148mm. 
Size M for cheekbone to cheekbone measurement between 138 and 148mm. 
Size S for cheekbone to cheekbone measurement narrower than 138mm. 
VENUS1 full face mask  with EN 148/1 thread in a single size 
1.2 T5 - T8 - M3 Blower units 
They are composed of: an ABS case with socket and ON/OFF switch. A fan unit actuated by 
an electric micromotor. 
1.3 Hose assembly  
composed of a spiralled hose  easy to decontaminate . 
1.4 Battery 
Li-300  AND  LI-870  BATTERIES:  rechargeable  sealed  lithium  battery,  ABS  case  with  non 
revertible plug; a protective circuit against short circuit and over discharge

 

1.5 ZP3 FILTER: The letter “R” marked onto the filter indicates that the dust filter or filtering 

part of a combined filter can be used for more than one working shift after exposure to 
aerosols 

(except  for  asbestos  removal  work  where  the  filter  must  be  disposed  of 

after use)

. It is made of micro porous technical paper finely pleated with normalized EN 

148-1 thread ( see filter use instruction).  

1.6 AIRFLOW INDICATOR 
composed of a transparent tube with indicator ball inside. The indicator is suitable to check the 
airflow only of the unit it is supplied with. 
2. TECHNICAL FEATURES 
2.1 Full face mask with En148-1 thread 
2.2  Blower/Filter 

Type of unit 

Type of 
 filter 

N. of 
filters 

Voltage 
Volts 

Airflow at 20°C  
60% R.H. .-
Battery fully 
charged 
Lpm 

Approx. micro-
motor  
Life 
Hours 

 

 

 

 

 

 

T8 

0303075 

ZP3 

7.4 

> 160 

1000 

T5 

0303058 

ZP3 

7.4 

> 160 

1000 

M3 

0303066 

ZP3 

7.4 

> 160 

500 

2.3 Battery 

Type of 
   unit 

Type of 
battery 

Voltage 
 
Volts 

Terminal 

voltage  

Volts under 

load  

Running time at 
20°C  /  Hours 

Approx. 
battery life 

T8 
T5 

 

Rechargeable 

Lithium 

3000 mAh 

7.4 

> 4 
> 4 
> 4 

2 years or 

300 cycles 

T8 
T5 

M3 

Rechargeable 

Lithium 

8700 mAh 

7.4 

> 8 
> 8 
> 8 

2 years or 

300 cycles 

3. FUNCTION 
Breathable, filtered, air passes through the inhalation valves to the inside of the visor. 
The filtered air flows over the visor minimising visor misting then passes through check valves 
to the inner mask. 
Excess and exhaled air is expelled through the exhalation valve. 
(See also full face mask use instructions enclosed herewith.) 
4. USE 
4.1  Use 

The following are some of the intended uses for which the PPE has been designed: 
• Cutting, grinding and sanding of any type of-wood, metal, painted surfaces including lead-
based paints, marble and stone in general, fiberglass, carbon fiber. 
• Powder coating, insulation work, bagging, woodworking, demolitions, brazing, cutting and 
plasma cutting, metal polishing. 
• Asbestos removal, extractions and excavations, foundries, cement works, renovations, 
paving and tarring operations. 
• Gardening, grain and animal feed handling, animal breeding

4.2  Limitations 
a) Do not use in atmospheres immediately dangerous to life or health. 
b) Do not wear for protection against vapours, gas, carbon monoxide and fumigants.  
c) Do not use in closed environments (tanks, silos etc.). 
d) Do not use for  fire fighting  
e) Do not use in atmospheres containing less than 17% oxygen. 
f) Do not use in explosive atmospheres. 
g) Do not use in environments, where the solid and/or liquid particle concentration in the 
atmosphere is higher than 2000 times the TLV.  
h) Do not use in environments where the solid and/or liquid particle concentration in the 
atmosphere is lower than 2000 times the TLV if said concentration produces atmospheres 
immediately dangerous to life or health.  
i)Not suitable for barb and glasses wearer. 
5. OPERATING INSTRUCTIONS 
5.1  LI-300 battery recharge 
The  lithium  battery  must  be  recharged  with  Kasco  LI-02  charger.(  see  battery  charger  use 

instructions). 

 

RECHARGE THE BATTERY AFTER EACH USE. 

5.2 Battery and blower unit set-up 

 

Slip belt through battery hook. 

 

Connect battery to blower by means of cord and tighten nut to ensure contact. 

 

Slip belt through T5 or T8 blower hook. 

 

For  T8  and  M3  blowers:-  make  sure  that  the  blower  is  functioning,  that  the fan 

rotates  in  a  CLOCKWISE  direction  and  that  the  filter  seal  gasket  is  properly 
housed. 

 

For T5 blower:- make sure that the blower is functioning, that the fan rotates in 

an  ANTI-CLOCKWISE  direction,  and  that    the  filter  seal  gasket  is  properly 
housed. 

 

Before using the filter for the first time check that seals are unaltered and within 

the  expiry  date  and  that  they  fit  the  respirator.  Do  not  misinterpret  the  filter 
labeling  according  to  other  standards  with  the  classification  of  this  PPE 
according to EN12942:2009. 

 

Remove  covers  from  the  filter,  screw  it  though  the  EN148-1  thread  onto  the 

chosen respirator and read the filter use instructions. 

 

Connect breathing tube to the face mask and to the T5 or T8 blower unit. 

Screw M3 blower unit to the face mask connector. 
 5.3 Face mask set up  
See full face mask Use and Maintenance instructions enclosed.  
5.4 Donning the face mask 
See full face mask Use and Maintenance instructions enclosed. 
5.5 Airflow indicator with sphere - use instructions  

 

Disconnect the blower-face mask breathing tube. 

 

Make sure  that the battery is fully charged (see battery charging instructions) and that 
the filters are screwed on properly. 

 

Insert the airflow indicator vertically onto the blower outlet. 

 

Start the blower and observe the position of the ball inside the tube.  

a)  If  the  indicator  ball  rises  above  the  indicator  line,  the  equipment  is  ready  for  
use. (See 2.2 above) 
b)  If the ball  remains below  the  indicator  line,  replace  the filters  and  repeat  the 
test. Should the ball still remain below the indicator line, replace the battery and 
the filter and repeat complete test. 
c)Do not use the PPE if the ball does not move at all. 

 

Remove the airflow indicator and reconnect the hose to the unit. 

 
6 MAINTENANCE 
6.1 Full face  mask 
See full face mask Use and Maintenance instructions enclosed). 
6.2 Blower units  

 

The motor does not require servicing. 

 

Clean blower with organic solvent free detergents or better still with a cloth dipped into a 
50% water ethyl alcohol solution. 

6.3 LITHIUM Battery 

 

The battery does not require servicing or tipping up. 

Clean battery with organic solvent free detergents or better still with a cloth dipped into a 50% 

water ethyl alcohol solution. 

RECHARGE  IMMEDIATELY  AFTER  EVERY  USE  FOR  LONGER  LIFE.  THE  BATTERIES 
CANNOT  BE  KEPT  DISCHARGED.  IN  CASE  OF  DEFAULT  CHECK  THE  TENSION  .  THE     
BATTERIES  ARE  EQUIPPED  WITH  A  PROTECTION  CIRCUIT  THAT  CUTS  THE 
ALIMENTATION OFF IN CASE OF CURRENT OVERLOAD 
             Recharge the battery every 3 months if not used. 
6.4 FILTERS 

If sealed, the filters remain unaltered until the expiry date shown on them. 

Unsealed  filters  have  to  be  replaced  every  three  months,  regardless  of  the 

amount of hours worked. It is thus advisable to write the date on which the filter 
was opened on the filter itself. 

Filters cannot be washed, blown out or restored. When exhausted they must be 

disposed of. 

Replace both filters simultaneously. 

6.5  The  respirator  is  to  be  serviced  once  a  year  by  KASCO  or  Kasco  authorized  service 

centre. 

6.6 After asbestos removal work, decontaminate as follows: 

 

take a shower while wearing all PPEs including the respirator switched ON.  

 

remove the filter/filters and dispose of them in the appropriate containers. N.B. The filter 
is not to be reused for asbestos removal activities.  

 

allow the respirator to dry 

 

fit plugs on the blower unit and store the respirator.

 

 
7. WARNING 
7.1  - Do not use the respirator under the conditions listed at point 4.2 
 

-  Do  not  use  the  respirator  unless  the  airflow  check  indicated  at  point  5.5  has  been 
carried out. 

7.2     - Do not use the blower if the fan does not rotates as described at point 5.2. 
 

- Do not immerse unit in water for cleaning without appropriate caps 

 

- Do not use if the air flow indicator shows a low flow.(See 5.5) 

7.3     - DO NOT KEEP DISCHARGED, RECHARGE IMMEDIATELY AFTER EACH USE 
  

- Do not place battery near any heat source. 

 

- Do not short the terminals. 

 

- Do not place battery on or near equipment which vibrates excessively. 
- In case of battery breakage wash immediately the parts which have in  
contact 
-  Do not expose battery to infrared or ultraviolet rays excessively. 
-  Do not perforate, crush, disassemble or open the battery as leakage could catch fire, 
explode or release dangerous substance.  

          - Do not discharge under 6 Volts under load 
7.4    To recharge the battery only use the LI-02 battery charger 

Keep  the  battery  charger  connected  to  the  battery  only  if  the  charger  is  powered  and 
switched ON. 
The battery charges correctly if carried out at a temperature between 15°C and 25°C. For 
charging at any other temperature, please contact Kasco. 

7.5    - Do not use expired filters even if their seals are still intact. 
         - Do not use a filter for more than three months. 
7.6    Return to fresh, clean air immediately and take OFF helmet if: 

 

a) Leakage is detected by smell, taste or eye, nose or throat irritation. 

 

b) Inhaled air becomes extremely hot. 

 

c) Any feeling of nausea, dizziness or ill being develops. 

7.7   THE RESPIRATOR WILL NOT FURNISH BREATHING PROTECTION UNLESS UNITS 

WHICH DRAW IN AIR THROUGH THE FILTER ARE FUNCTIONING.  

7.8   Never alter or modify this respirator in any way. 
7.9      Do  not  use  the  respirator  if  the  mask  has  not  been  cleaned  and  accurately 

decontaminated. 

7.10  Do  not  use  the  respirator  with  mask  if  the  inward  leakage  test,  indicated  hereunder, 

carried out on the mask is negative: 

 

Leakage test: 

 

Close the female thread with the palm of a hand and inhale slightly to generate a 
negative pressure (vacuum inside the mask). Hold your breath for a moment. If the 
negative pressure is not maintained, tighten  the straps further and repeat the test. 

 

(See also face mask instructions).

 

7.11 This equipment is to be used only by qualified personnel with knowledge of its technical 

and legal limits . 

7.12  

Do not use the respirator if your sense of smell is in any way impaired. 

7.13  

Do  not  use  the  respirator  if  it  has  not  been  serviced  annually  by  a  Kasco  authorized 
service centre. 

 
8. REPAIRS 
8.1-Use only genuine KASCO spares. 
8.2-For setting and adjustment of electric parts contact KASCO exclusively. 
8.3-Should you require technical assistance for problems that could arise while using KASCO 
equipment ,the following information is necessary: type of respirator ,serial number, name of 

Содержание 0323011- L4

Страница 1: ...e débit Cintura Tubo Belt Breathing tube Riemen Schlauch Ceinture Tuyau Prestazioni tecniche del DPI secondo norma EN 12942 PPE technical performance according to EN 12942 Technische Leistungsfähigkeit der PSA nach EN 12942 Performance technique des EPI selon la norme EN 12942 Classificazione Classification Klassifikation Perdita totale verso l interno Inward leakage Verlust nach innen FTI 0323022...

Страница 2: ...x T8 e T5 Collegare centralina alla maschera x M3 5 3 Preparazione maschera Vedere istruzioni di uso e manutenzione della maschera intera 5 4 Come indossare la maschera intera Vedere istruzioni di uso e manutenzione della maschera intera 5 5 Indicatore di portata Staccare il tubo di mandata centralina maschera Assicurarsi che la batteria sia completamente carica Vedi istruzioni per la ricarica e c...

Страница 3: ...ne decaduta qualsiasi tipo di garanzia e declina ogni responsabilità diretta o indiretta qualora per i propri respiratori non vengano seguite le istruzioni d uso e manutenzione e non vengano montati filtri e ricambi originali KASCO 12 3 LA RESPONSABILITA PRODOTTO DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL RESPIRATORE E IRREVOCABILMENTE TRASFERITA SULL ACQUIRENTE O SULL UTILIZZATORE QUALORA a SUI RESPIRATORI N...

Страница 4: ...e instructions enclosed 5 5 Airflow indicator with sphere use instructions Disconnect the blower face mask breathing tube Make sure that the battery is fully charged see battery charging instructions and that the filters are screwed on properly Insert the airflow indicator vertically onto the blower outlet Start the blower and observe the position of the ball inside the tube a If the indicator bal...

Страница 5: ...irator purchaser or operator if a the prescribed maintenance is not carried out and or repairs and maintenance are carried out on the respirator by personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product certification approval 12 4 IMPORTANT Adhere strictly to all instructions ...

Страница 6: ...en Die Steuereinheit mit dem entsprechenden Schlauch mit der Maske verbinden bei T8 und T5 Beim Modell M3 die Steuereinheit an die Maske anschließen 5 3 Vorbereitung der Maske Siehe Gebrauchs und Wartungsanweisung der Vollmaske 5 4 Aufsetzen der Vollmaske Siehe Gebrauchs und Wartungsanweisung der Vollmaske 5 5 Durchsatzanzeige Den Auslassschlauch Steuereinheit Maske trennen Sicherstellen dass der ...

Страница 7: ... 80 aufbewahren 12 ACHTUNG 12 1 VOR DER VERWENDUNG SICHERSTELLEN DASS DIE CODES DER TYP UND DIE MENGE DER KOMPONENTEN DEN ANGABEN AUF DER MIT DEM ELEKTRISCHEN ATEMSCHUTZGERÄT GELIEFERTEN ZUSAMMENSETZUNG DER ATEMSCHUTZGERÄTE ENTSPRECHEN 12 2 Die Firma KASCO erachtet jede Art von Garantie als ungültig und weist jede direkte oder indirekte Verantwortung zurück falls die Gebrauchs und Wartungsanweisun...

Страница 8: ...t d entretien de le respirateur à ventilation assistée avec masque complet 5 4 Port du masque complet Voir instructions d utilisation et d entretien du masque complète ci jointe 5 5 Indicateur de débit Instruction pour l emploi mod T5 T8 Dévisser le flexible raccordant le distributeur au masque Vérifier que la batterie soit complètement chargée voir instructions pour la recharge et que les filtres...

Страница 9: ...UE TOUTE GARANTIE ET DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DIRECTE OU INDIRECTE SI LES INSTRUCTIONS D UTILISATION ET DE MANUTENTION NE SERAIENT PAS RESPECTEES SUR SES RESPIRATEURS ET EN CAS DE NON UTILISATION DE CARTOUCHES ET PIECES DE RECHANGE D ORIGINE KASCO 12 3LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L UTILISATEUR LORSQ...

Страница 10: ...é totalmente cargada ver instrucciones para la recarga y que los filtros estén correctamente colocados Colocar el indicador de caudal en posición vertical sobre la salida de la centralita Poner la centralita en marcha y observar la posición de la esfera dentro del tubo si la esfera sube por encima de la marca horizontal el aparato está en condiciones adecuadas para el uso Ver 2 2 Si la esfera perm...

Страница 11: ... INSTRUCCION DE USO 12 2 La sociedad KASCO no considerara valida cualquier tipo de garantía y declina toda responsabilidad directa o indirecta en el caso las instrucciones de uso y manutención no sean seguidas sobre los propios respiradores y en el caso no sean montados filtros y recambios originales KASCO 12 3 LA RESPONSABILIDAD PRODUCTO RESPECTO AL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRORESPIRADOR R...

Отзывы: