background image

 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino 

Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino 

Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla 

garanzia

Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore 
nel  tempo,  anche  durante  il  periodo  della  garanzia  sono  necessarie  una 
manutenzione e una cura adeguate che non sono comprese nell’obbligo della 
garanzia. Eventuali difetti devono essere corretti subito dopo il rilevamento. 

Trattamento protettivo del portoncino

Tutte  le  parti  in  legno  del  portoncino  devono  essere  sempre  sottoposte  a 
trattamento  protettivo.  Prima  dell’installazione,  è  necessario  eseguire  il 
trattamento  integrale  dei  punti  che  successivamente  non  risulteranno  più 
accessibili. Nel caso venga utilizzato un prodotto contro il turchino, prevedere 
successivamente l’applicazione di un doppio strato di impregnante per legno 
a  poro  aperto.  Si  consiglia  di  ripetere  l’applicazione  dello  strato  protettivo 
al massimo ogni due anni. É necessario ricordare che, in caso di utilizzo di 
vernici  non  adatte,  le  placche  in  plastica  inserite  potranno  presentare  delle 
differenze  cromatiche  rispetto  ai  portoncini.  Nel  caso  di  edifi ci  colorati  e 
impregnati  a  pressione,  il  trattamento  successivo  interesserà  solamente  i 
punti e le parti in legno lasciati al naturale. Una copertura del colore uniforme 
nell’area  interna  deve  essere  raggiunta  verniciando  una  volta  la  parte 
interna  con  una  vernice  a  base  di  resine  acriliche  in  dispersione  acquosa 
a  poro  aperto.  Per  assicurare  una  lunga  durata  del  prodotto,  eventuali 
punti  danneggiati  devono  essere  riparati  in  modo  tempestivo,  carteggiando 
leggermente e applicando nuovamente il colore. Il vostro rivenditore di fi ducia 
saprà consigliarvi degli impregnanti adatti. Per garantire una lunga durata del 
portoncino  e  aumentarne  la  tenuta  all’acqua,  è  inoltre  possibile  sigillare  la 
giunzione vetrolegno con un’apposita pasta.
Un’esecuzione  non  corretta  delle  operazioni  indicate  può  determinare  la 
comparsa di deformazioni, azzurramento e funghi sul legno di porte e telai e il 
conseguente decadimento della garanzia. 

Pulizia

Una  pulizia  e  una  cura  regolari  sono  essenziali  ai  fi ni  della  durata  e 
dell’effi cienza  di  prodotti  pregiati.  La  pulizia  deve  essere  effettuata  sul  lato 
interno, su quello esterno e anche nella scanalatura nel telaio. Prima di iniziare 
la pulizia, verifi care la compatibilità dei detergenti con il materiale da pulire. 

Deformazione del portoncino

Il legno reagisce alle condizioni ambientali. Il rigonfi amento e il ritiro, cui può 
essere soggetto il legno a seconda delle condizioni atmosferiche, comportano 
variazioni dimensionali e lievi deformazioni. Affi nchè il portoncino continui a 
chiudersi correttamente, può rendersi necessario un intervento sulle cerniere, 
avvitandole  o  svitandole,  a  seconda  delle  condizioni  atmosferiche.  Finché 
il  funzionamento  viene  garantito  dalle  possibilità  di  regolazione  indicate,  la 
deformazione del portoncino è considerata accettabile. La garanzia non copre 
danni derivanti dall’uso di forza.

Regolazione del portoncino

Per assicurare il corretto funzionamento del portoncino, lo stesso deve essere 
posizionato  con  precisione.  Il  telaio  deve  essere  incassato  in  posizione 
perpendicolare al pavimento e ad angolo retto. Il telaio va inoltre montato in 
modo  da  avere  la  stessa  larghezza  sia  superiormente  che  inferiormente.  Se 
il portoncino non si chiude o un battente non è ben bilanciato, il problema può 
essere  corretto  intervenendo  sulle  cerniere  a  vite,  avvitandole  e  svitandole 
fi no  a  5  giri.  Nel  caso  di  portoncini  a  doppio  battente,  il  battente  fi sso  deve 
essere sempre assicurato verso l’alto e verso il basso per mezzo degli appositi 
meccanismi.

 Ošet

ř

ování a údržba dve

ř

í

Ošet

ř

ování a údržba dve

ř

í

Údržba je p

ř

edpokladem pro zachování záruky!

Pro  udržení  trvalé  funkčnosti  a  dobrého  stavu  je  třeba  i  během  záruční 
lhůty  provádět  odbornou  péči  a  údržbu,  která  není  zahrnuta  v  záručních 
podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna.

Ochranný nát

ě

r d

ř

ev

ě

ných dve

ř

í

Všechny části dveří musí být ošetřeny ochranným nátěrem. Místa, která budou 
po montáži nedostupná, je třeba ošetřit ještě před montáží. Nejprve ošetřete 
výrobek nátěrem pro ochranu dřeva proti zamodralosti, následně jej opatřete 
dvojí vrstvou ochranné lazury s otevřenými póry. Nejpozději každé dva roky 
byste měli ochranný nátěr nanést znovu. U dveří je třeba dát pozor na to, aby 
při použití nevhodných nátěrových látek nedošlo k barevným odlišnostem mezi 
použitými deskami a dveřmi. U barvených a tlakovou impregnací ošetřených 
domků je třeba ošetřit pouze ty části a díly, které nebyly dosud ošetřeny (např. 
Vámi provedené řezy). Souvislý barevný nátěr ve vnitřní části získáte jedním 
natřením. Použijte k tomu disperzní vodou ředitelný lak s otevřenými póry na 
bázi akrylové pryskyřice. Aby byla zachována dlouhá životnost produktu, měla 
by být poškozená místa ihned opravena. Poškozené místo byste měli nejprve 
lehce obrousit a poté znovu opatřit barevným nátěrem. Na použití vhodných 
lazur se informujte u odborníků. Pro udržení dlouhé životnosti dveří a zvýšení 
jejich odolnosti proti prudkému dešti je možno utěsnit přechod mezi tabulí skla 
a dřevem příslušnou těsnící hmotou. 
Pokud nebudou tato opatření řádně provedena, může dojít u dveří a zárubní k 
deformacím, zamodrání, nebo napadení houbou a tím i ztrátě záruky.

Č

išt

ě

Pravidelné čištění a péče jsou základním předpokladem pro udržení dlouhé 
životnosti a funkčnosti produktu. Je třeba čistit vnitřní i vnější stranu, a stejně 
tak oblast záhybů. Je třeba používat čistící prostředky k tomu určené, což je 
třeba před započetím práce znovu překontrolovat.

Deformace dve

ř

í

Dřevo  reaguje  na  vlivy  okolního  prostředí.  Tím  dochází  k  bobtnání  a 
vysychání  dřeva.  Vznikají  tak  lehké  rozměrové  odchylky  a  deformace. Aby 
byla zachována těsnost dveří, je třeba dveře vyrovnat zašroubováním nebo 
vyšroubováním závěsů dveří. Pokřivení dřeva je akceptovatelné do té míry, 
pokud je možno pomocí výše uvedených úprav zaručit jeho funkčnost.
Na škody, které jsou způsobeny použitím síly se záruka nevztahuje.

Nastavení dve

ř

í

Dveře  musí  být  přesně  vyrovnány,  aby  byla  zaručena  jejich  bezchybná 
funkčnost.  Rám  dveří  musí  být  pravoúhlý  a  kolmý.  Zároveň  musí  být 
rám  umístěn  tak,  aby  měl  nahoře  i  dole  stejnou  šířku.  Pokud  nelze  dveře 
zavřít, nebo jsou dveře nakřivo, je možné toto upravit zašroubováním nebo 
vyšroubováním závěsů dveří. Závěsy lze vyšroubovat až o 5 otočení. Pokud 
máte  dvoukřídlé  dveře,  musí  být  pevně  stojící  křídlo  vždy  nahoře  a  dole 
zajištěno aretací. 

Cerniera a vite

šroubovatelné záv

ě

sy dve

ř

í

Esempio di regolazione del portoncino

P

ř

íklady srovnání dve

ř

í

Содержание 8248

Страница 1: ...ufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod 49 421 38693 33 89218 8248 30 09 2019 ...

Страница 2: ...opení pro to že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy když díly nebudou smontované Za pomoci tohoto seznamu můžete jednotlivé díly přiřadit k montážnímu návodu 1 x P1 2090 x 172 x 19 mm ID 61300 1 x P2 2090 x 172 x 19 mm ID 61301 1 x H1 1650 x 120 x 36 mm ID 73738 1 x D1 1765 x 705 x 36 mm ID 92080 1 x D2 1765 x 705 x 36 mm ID 92081 1 x ID 16034 42 x U1 778 x 96 x 19 mm ID 73834 42 x U...

Страница 3: ...4 B 1 U 1 U 1 U 1 U 2 U 2 U 3 U 3 B 9 B 8 B 3 B 3 B 5 B 7 B 8 B 9 B 10 B 10 B 10 B 10 B 12 B 6 B 11 B 14 B 14 B 14 B 15 B 15 B 16 B 16 B 16 B 16 B 16 B 16 B 17 B 17 B 18 B 19 B 13 P 1 P 2 H 1 N 1 N 1 N 2 N 2 N 3 N 3 N 4 N 4 B 7 D 1 D 2 B 4 ...

Страница 4: ...mm ca 40mm 90 2980 mm 2 1 2 0 m m B 19 B 19 Ø3mm 4 5 80 B 18 A B 18 A 03 03 1 03 3 03 4 03 2 B 16 B 17 B 17 B 16 2090mm 2943mm 4 5 80 8x 15mm 19mm 03 1 03 2 03 3 03 4 4x50 4x50 4x50 4x50 15mm 19mm 15mm 19mm 15mm 19mm 4 50 8x ...

Страница 5: ...1 B 6 B 6 1425mm 04 1 04 2 Leim Achten Sie auf die gleiche Höhe Glue Look for the same height Colle Faites attention à la même hauteur Lijm Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Limes Bemærk same højde Pegamento Prestar atención a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh Dávejte pozor na stejnou výšku ...

Страница 6: ...05 2x B 16 1810mm 06 06 1 42x 42x A A A 06 1 4 50 Ø3mm 4 50 84x 07 07 1 4 50 84x 4 50 Ø3mm 4 50 Ø3mm 42x B 07 1 B 16 1810mm B 16 B 16 1810mm A B 16 B B ...

Страница 7: ...P 1 P 2 Ø3mm 4 50 08 4 50 12x 09 4 50 14x U 3 4 50 Ø3mm 4 50 Ø3mm 2x U 3 Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Страница 8: ...10 11 11 1 B 9 B 9 B 9 B 9 4 30 48x 11 1 11 2 11 3 5x A A B B 11 4 11 2 11 3 B 8 B 10 B 10 B 8 B 10 B 10 5x 5x 5x Ø3mm 4 30 11 4 ...

Страница 9: ...3 1 1 B 11 13 1 2 4 5 80 Ø3mm 4 30 Ø3mm 4 30 8x 4 5 80 24x 12 3x 4 70 96x 3 x B 13 Ø3mm 4 70 B 11 B 11 15 1 475mm A A 3 x B 13 3 x B 13 3 x B 13 A Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Страница 10: ...ión Istruzioni per il montaggio Montážní návod 49 421 38693 33 91959 91960 92039 92040 30 09 2019 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod 49 421 38693 33 91961 91962 30 09 2019 01 02 14B Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejle...

Страница 11: ...14A 1 135mm 135mm 14A 2 112mm 112mm 4 50 60x 14A 1 N 3 N 1 N 3 N 4 N 4 N 1 N 2 N 2 14A 2 4 50 Ø3mm 14A ...

Страница 12: ...gehecht dak rechts Dakoverstek House links 122 mm rechts 102 mm links Dakoverstek House links 102 mm rechts 122 mm Med vedhæftet tag Ved sidetag højre Tagudhæng Hus venstre 122 mm højre 102 mm Ved sidetag venstre Tagudhæng hus venstre 102 mm højre 122 mm Con techo adjunto derecho Casa alero izquierda 122 mm derecha 102 mm izquierdo Casa alero izquierda 102 mm derecha 122 mm Quando si monta con il ...

Страница 13: ...angehecht dak rechts Dakoverstek House links 158 mm rechts 85 mm links Dakoverstek House links 85 mm rechts 158 mm Med vedhæftet tag Ved sidetag højre Tagudhæng Hus venstre 158 mm højre 85 mm Ved sidetag venstre Tagudhæng hus venstre 85 mm højre 158 mm Con techo adjunto derecho Casa alero izquierda 158 mm derecha 85 mm izquierdo Casa alero izquierda 85 mm derecha 158 mm Quando si monta con il tett...

Страница 14: ... HHQ SODW GDN OHJJHQ VKLQJOHV LV QLHW PRJHOLMN Bemærk dette er kun et monteringseksempel HQ LQGG NQLQJ WMHQHU NXQ WLO PLGOHUWLGLJ LQGG NQLQJ RJ VNDO VHQHVW HIWHU PnQHGHU HUVWDWWHV PHG HW KHUWLO HJQHW SURGXNW QWDOOHW DI SnNU YHGH UXOOHU DI WDJEHNO GQLQJ DIK QJHU DI KXVHWV IDNWLVNH VW UUHOVH 9HG VDPPHQI MQLQJ DI WDJG NQLQJ UXOOHU HQGH WLO HQGH VNDO RYHUODSQLQJHQ Y UH FP 1nU GX NXQ EUXJHU EDQHU DI WD...

Страница 15: ...deckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos Hier moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een overstek Voor huizen met een dak vat installeer dan een dakleer onder de gordelroos Met een plat dak leggen shingles is niet mogelijk Bemærk dette er kun et monteringseksempel Den inddækning tjener kun til midlertidig inddækning o...

Страница 16: ...included Protect from moisture Non comprises dans la livraison Protéger de l humidité Niet bijgeleverd Beschermen tegen vocht Ikke inkluderet Beskyt imod fugt No forman parte del suministro Protegerlo de la humedad Non incluso Proteggere dall umidità V ceně není zahrnuto Chránit před vlhkostí ...

Страница 17: ...B 7 4 30 22x B 7 B 7 505mm B 7 B 7 505mm 4 30 Ø3mm 505 mm 505 mm 18 1x B 7 20 1 45mm 20 2x 20 1 B 14 B 14 B 2 B 2 4 30 16x 21 B 15 B 15 20 1 B 2 B 2 4 30 8x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Страница 18: ...22 4 50 12x 23 Ø3mm 4 50 B 2 15 4 50 8x B 2 14 147mm B 2 14 147mm 4 50 Ø3mm Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Страница 19: ... 25A 24A 25B 24B 25B 24B 4 30 10x 4 30 9x 4 30 Ø3mm 4 30 Ø3mm 24A 25A 4 30 18x 4 30 18x B 3 B 3 B 3 B 3 Ø3mm 4 30 3x B 3 B 3 Ø3mm 4 30 3x ...

Страница 20: ...26 B 2 24 1 23 2 23 1 B 2 23 1 4x30 H 1 28 Ø3mm 25 1 B 9 B 2 B 2 4x30 Ø3mm B 1 4x30 Ø3mm 174cm 25 1 H 1 B 12 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 24 1 4 30 8x 4x30 Ø3mm 24 2 4 30 8x 4 30 4x ...

Страница 21: ...m Retirer le film protecteur Verwijder de beschermende film Fjern beskyttelsesfilm Fjern beskyttelsesfilm Retire la película protectora Retire la película protectora Rimuovere la pellicola protettiva Rimuovere la pellicola protettiva Odstraňte ochranný film Odstraňte ochranný film ...

Страница 22: ...30 4 30 Ø3 mm 18x 1 2 3 ...

Страница 23: ...31 4 30 Ø3 mm 5x X 2 1705 25mm ...

Страница 24: ...32 4 16 Ø3 mm 6x 2 4 16 Ø3 mm 6x ...

Страница 25: ...33 2 1 3 2 1 3 ...

Страница 26: ...34 4 16 Ø3mm 4x 4 16 Ø3mm 4x 1 2 3 ...

Страница 27: ...ehungen kann man diese Bänder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelflügeltür haben muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden Handling Maintenance Care Handling Maintenance Care of the door of the door The guarantee is conditional on proper upkeep For lasting protection of the value and suitability for use professional care and maintenance...

Страница 28: ... dévisser légèrement vers l extérieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte à deux battants le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen ...

Страница 29: ...a Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre según la técnica para protección de madera Aquellas partes o zonas de la madera que tras el montaje ya no serán accesibles deberán ser tratadas completamente antes de proceder a su montaje Trate usted el producto con una imprimación protectora contra el hongo de azuleo a continuación aplíquele dos manos de barniz protector de m...

Страница 30: ...perpendicolare al pavimento e ad angolo retto Il telaio va inoltre montato in modo da avere la stessa larghezza sia superiormente che inferiormente Se il portoncino non si chiude o un battente non è ben bilanciato il problema può essere corretto intervenendo sulle cerniere a vite avvitandole e svitandole fino a 5 giri Nel caso di portoncini a doppio battente il battente fisso deve essere sempre assi...

Отзывы: