background image

Fundamenterstellung

Das  Spielsystem  muss  fest  mit  dem 

Untergrund  verankert  werden,  um  ein 

Heben oder Kippen der Trägerelemente bei 

normalem  oder  vorhersehbarem  falschem 

Gebrauch zu sichern. Diese Befestigung muss 

auf  die  vorhandenen  Bodenverhältnisse/

beschaffenheit  angepasst  sein.  In  der 

Anleitung ist ein Vorschlag zur Verankerung 

des  Spielsystems  mit  Bodenankern  im 

Beton  nach  der  Europa-Norm  EN  71-8 

abgebildet. Wenn noch zusätzliche Anbauten 

montiert  werden,  muss  dies  bei  der 

Fundamenterstellung berücksichtig werden.

Aufbau

Es dürfen nur 

Original-Karibu-Bauteile

 oder 

Original-Karibu-Zubehörteile

 

verwendet 

werden. Bei 

nicht gemäß diesem Dokument 

durchgeführtem Aufbau und Wartung

 

erlischt die Gewährleistung und die 

GS-Zulassung. 

Die Ihnen gelieferten Pakete kontrollieren Sie 

als  erstes  auf  Vollständigkeit,  Maßhaltigkeit 

und Qualität. Durch Transport und Lagerung 

kann es leider zu Qualitätsverlusten kommen. 

Fehlerhafte  Teile  müssen  vor  dem  Aufbau 

uns  gemeldet  werden,  damit  Ihnen  schnell 

Ersatz  geliefert  werden  kann.  Wenden  Sie 

sich dafür an unsere Service-Hotline.

Wählen  Sie  für  den  Aufbau  eine  ebene 

Fläche.  Um  das  Spielgerät  muss  ein 

Sicherheitsabstand

 

zu 

anderen 

Aufbauten/Hindernissen  wie  Wäscheleinen, 

Zäunen,  Ästen  usw  von 

2 m

  eingehalten 

werden.  Bei  den  Schaukeln  gibt  es 

weitere  Sicherheitsabstände,  die  Sie  der 

entsprechenden 

Anleitung 

entnehmen 

können. 

Rutschen  sollten  Sie  nicht  Richtung  Süden 

aufbauen.  Diese  heizen  sich  in  der  Sonne 

auf und sind dann nicht mehr benutzbar. 

Der Boden unter und neben dem Spielgerät 

muss  weich  sein.  Es  dürfen  keine  harten 

Böden  wie  Asphalt  und  Beton  verwendet 

werden,  da  ansonsten  beim  Herabfallen 

des  Kindes  vom  Spielgerät  erhebliche 

Verletzungen  auftreten  können.  Im  Handel 

sind  Fallschutzmatten  erhältlich.  Wenn 

man  diese  unter  und  um  das  Spielgerät 

verlegt,  wird  das  Verletzungsrisiko  Ihres 

Kindes  minimiert.  Eine  Verwendung  von 

Rindenmulch,  feinem  Sand  und  Ähnlichem 

ist ebenfalls empfehlenswert. Diese solten in 

einer Stärke von 30 cm aufgebracht werden. 

Ab einer Fallmöglichkeit über 1,5 m müssen 

Sie diese Füllung auf 40 cm erhöhen. 

Bitte  lesen  Sie  die  Aufbauanleitung  erst 

vollständig durch. Die Zeichnungen in dieser 

Aufbauanleitung  sind  nicht  originalgetreu, 

Sie  dienen  lediglich  zu  Veranschaulichung. 

Änderungen  optischer  und  technischer  Art 

sind möglich. 

Holz  ist  manchmal  ein  recht  eigenwilliger 

Werkstoff,  darum  sollte  bei  jeder 

Schraubverbindung  vorgebohrt  werden. 

Das Holz kann sonst leicht der Länge nach 

einreißen und absplittern! In den Anleitungen 

ist angegeben, welches Holzteil, mit welchem 

Durchmesser vorzubohren ist. 

Die  Spielgeräte  sind  entsprechend  der 

Anleitung fest mit dem Boden zu verankern. 

Lassen  Sie  Ihre  Kinder  nicht  beim 

Aufbau  helfen!  Die  Montage  sollte  nur 

von  Erwachsenen  durchgeführt  werden. 

Achtung, verschluckbare Kleinteile!

 

Nach dem Aufbau müssen Sie das Spielgerät 

auf  Standsicherheit  und  Stabilität  testen. 

Erst  wenn  dies  ohne  erkennbare  Mängel 

durchgeführt  wurde,  dürfen  Kinder  dieses 

Spielgerät benutzen.

Achten Sie darauf, dass Sie nach dem Aufbau 

kein  Werkzeug,  Schrauben  und  ähnliches 

unter  und  auf  dem  Spielgerät  vergessen. 

Achtung, verschluckbare Kleinteile! 

Verwenden  Sie  für  den  Anstrich  des 

Spielzeuges keine Mittel, die das Spielgerät 

rutschig  und  glatt  werden  lassen,  wie  zB 

Lack.

Alle Schnittkanten sind nach dem 

Aufbau mit Sandpapier abzurunden. 

Nach  dem Aufbau  schrauben  Sie  die  TÜV-

Plakette außen sichtbar an Ihr Spielgerät an.

Servicehotline

Sehr  geehrter  Kunde,  im  Zuge  unserer 

ständigen  Produktverbesserung  benötigen 

wir Ihre Mithilfe. Deshalb bitten wir Sie, dieses 

Blatt aufzubewahren und bei Gesprächen mit 

unserem  Innendienst  die  Kontrollnummer, 

welche  auf  dem  Beanstandungsformular 

hinterlegt  ist,  anzugeben.  Sollten  Sie 

Probleme  beim  Aufbau  oder  weitergehende 

Fragen haben wenden Sie sich bitte an unsere 

Service-Hotline:

(0421) 38693-33

Warenrückholung

Aus Haftungsgründen muss die Ware an der 

Grundstücksgrenze abgelegt sein. Packen Sie 

ein  stabiles  Paket,  welches  Sie    am  besten 

mittels zweier bzw dreier (je nach Warenlänge) 

Seile oder Gurte in gleichmässigen Abständen 

bündeln.  In  Querrichtung  unter  der  Ware 

sollten sich die ursprünglichen Querunterleger 

ebenfalls  in  gleichmässigen  Abständen 

befi nden.

Wartung

Bauwerke  und  technische  Geräte  aller  Art 

müssen  nicht  nur  sicher  hergestellt  und 

installiert  werden.  Jeder  neue  Gegenstand 

aller Art  wird  durch  Benutzung  beansprucht, 

mehr  oder  weniger  abgenutzt.  Hierdurch 

kann  die  Sicherheit,  die  im  Zeitpunkt  der 

Herstellung vorhanden ist, mehr oder weniger 

stark  gemindert  werden  und  das  Spielzeug 

kann  somit  zur  Gefahr  für  die  Gesundheit 

Ihres  Kindes  werden.  Aus  diesem  Grund 

sollten  Sie  vor  jeder  Benutzung  folgende 

Dinge  kontrollieren  und  vorhandene  Mängel 

vor Spielbeginn abstellen. 

Mindestens  1x  im  Monat  sollten  Sie  die 

Wartung durchführen, auch wenn in diesem 

Zeitraum  keine  Nutzung  des  Gerätes 

stattfand. 

Holz  reagiert  auf  Umwelteinfl üsse.  So 

kommt  es  je  nach  Witterung  zum  Quellen 

und Schwinden des Holzes. Dadurch treten 

Maßabweichungen,  Risse,  Ausfalläste  usw 

auf  und  Schraubverbindungen  können  sich 

lockern.  Dies  ist  nicht  vermeidbar.    Aus 

diesem Grund:

• Entfernen Sie so entstandene Holzsplitter 

vor der Nutzung des Spielgerätes.

• Kontrollieren Sie ob alle Verschraubungen 

fest sitzen, ziehen Sie diese gegebenenfalls 

nach.

• Sind die Seile, Schaukelsitze, usw noch  

ohne Beschädigung?

• Ist die Verankerung noch ausreichend?

• Kontrollieren Sie regelmäßig die 

Beschaffenheit der Bodenoberfl ächen und 

die Standfestigkeit von Geräten auf Pfosten!

• Schadhafte Bauteile sind vor der Nutzung  

auszutauschen!

• Es sind alle beweglichen Teile aus Metall 

zu ölen.

• Alle Abdeckungen von Schrauben oder 

scharfen Kanten sind zu überprüfen und bei 

Bedarf auszutauschen.

• Schaukelsitze, Ketten, Seile und anderes 

Zubehör sind auf  Anzeichen von Verschleiß 

zu prüfen. Bei Bedarf ist ein Austausch 

entsprechend den Anweisungen des 

Herstellers vorzunehmen.

Benutzung

Das  Spielsystem  ist  für  Kinder  zwischen  3 

und 14 Jahren mit einem Gewicht unter 50 

kg  zugelassen.  Beaufsichtigen  Sie  immer 

die Kinder, welche das Spielgerät benutzen.

Falsche  Benutzung  entlastet  den  Hersteller 

aus seiner Verantwortung, das gilt auch für 

die Anbringung von fremden Materialien wie 

schwere Ketten, Schaukeln ect. Dies ist kein 

öffentliches  Spielgerät,  es  ist  nur  für  eine 

private Nutzung zugelassen.

Achtung!

Nicht

 mit leeren Schaukeln ect schwenken.

Nicht

  von  den  Schaukeln  abspringen. 

Nicht

 schräg schaukeln oder die Schaukeln 

aufdrehen. 

Nicht

 in die Schaukelbahn laufen 

oder andere Kinder beim Schaukeln stören.

Nicht

  an  den  Holzbauteilen  Kopf  über 

runterhängen. 

Nicht

 Seile aufdrehen oder um 

Körperteile wickeln. 

Quetschungsgefahr!

 

Nicht

  beim  Spielen  von  den  Kinder  tragen 

lassen: Kleidung mit langen Bändern, Stricken 

oder  zu  weite  Kleidung  und  Schmuck. 

Damit  können  sich  Kinder  verfangen  und 

strangulieren. 

Bei  kalten  Temperaturen  sollten  Sie  die 

Zubehörteile  ins  Haus  holen  und  das 

Spielgerät  sperren.  Da  bei  Frost  der  Boden 

gefriert,  ist  die  Sicherheit  Ihres  Kindes  bei 

einem  Sturz  nicht  mehr  gewährleistet.  Bitte 

beachten Sie, dass das Spielgerät bei Regen 

rutschig wird. Die Benutzung sollten Sie ihren 

Kindern nur an einem trockenem Spielgerät 

erlauben.

 Wichtige Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise

Содержание 63823

Страница 1: ...Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod 49 421 38693 33 63823 17 05 2019 ...

Страница 2: ...ng benötigen wir Ihre Mithilfe Deshalb bitten wir Sie dieses Blatt aufzubewahren und bei Gesprächen mit unserem Innendienst die Kontrollnummer welche auf dem Beanstandungsformular hinterlegt ist anzugeben Sollten Sie Probleme beim Aufbau oder weitergehende Fragen haben wenden Sie sich bitte an unsere Service Hotline 0421 38693 33 Warenrückholung Aus Haftungsgründen muss die Ware an der Grundstücks...

Страница 3: ...ôle figurant sur le formulaire de réclamation lors de toute communication avec notre service interne Si vous avez des problèmes lors du montage ou d autres questions veuillez vous adresser à notre ligne spéciale de service après vente ligne allemande 49 0 421 38693 33 Restitution de la marchandise à votre domicile Pour des raisons de responsabilité la marchandise doit être déposée à la limite de la...

Страница 4: ...rovement of our products This is why we are asking you to keep this sheet and to state the tracking number on the complaint form in any conversations with our office based employees Should you have any problems with the construction or any further questions please contact our service hotline German 49 0 421 38693 33 Goods collection For reasons of liability the goods must be placed at the property ...

Страница 5: ...ienst het controlenummer aan te geven dat op het reclamatieformulier is vermeld Wanneer u problemen heeft bij het opbouwen of eventueel andere vragen wilt stellen wendt u zich dan tot onze servicehotline Duits 49 0 421 38693 33 Terughalen van waren Om aansprakelijkheidsreden dienen de waren aan de perceelgrens te worden neergelegd Verpak de waren in een stevig pakket dat u met twee of drie afhanke...

Страница 6: ...iempre el número de control consignado en el formulario de reclamaciones en las conversaciones con nuestro servicio interno Si tiene algún problema con el montaje o alguna otra pregunta por favor llame a nuestra hotline de servicio alemán 49 0 421 38693 33 Recogida de productos Por motivos de responsabilidad el producto tiene que estar depositado en el límite de la propiedad Empaquete el producto ...

Страница 7: ...ivo La preghiamo di conservare questo foglio e di indicare durante i colloqui con il nostro servizio interno il numero di controllo indicato sul formulario per i reclami Nel caso in cui si dovessero verificare dei problemi durante il montaggio o se doveste avere ulteriori domande La preghiamo di rivolgersi alla nostra hotline di servizio tedesco 49 0 421 38693 33 Restituzione della merce Per motivi...

Страница 8: ... ...

Страница 9: ...ali prima con il contenuto del pacchetto Vi preghia mo di comprendere che eventuali reclami pos sono essere accolti solo prima del montaggio Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu Mějte pochopení pro to že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy když díly nebudou smontované Za pomoci tohoto seznamu můžete jednotlivé díly přiřadit k montážnímu návodu 4 x P1 2390 x 6...

Страница 10: ...02 3 02 2 2x 03 03 2 4 50 Ø3mm 2x 2x 2x 2x A a 03 1 Ø3mm 01 1 02 1 Ø3mm 4x50 02 2 02 3 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Ø7mm Ø3mm 8x80 m 8 Ø7mm 8x80 0 03 2 B 7 B 7 B 7 B 7 A A 8 R 1 Ø7mm 2x R 1 R 1 R 1 2x 2x 2x 03 1 ...

Страница 11: ... 30 04 04 1 04 2 05 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Ø3mm 4x50 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Ø3mm 04 1 04 1 04 2 04 2 05 1 B 3 B 1 B 1 B 10 B 10 4x50 05 1 1 B 9 05 1 2 Ø5mm 6 120 ...

Страница 12: ...fleurement Gelijk Aras Flush Combacia Ø3mm 4 30 A A A A Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia A a B 2 B 6 B 6 B 6 B 2 B 6 07 1 07 2 A A a A A A A A A A 4 30 4 30 Ø3mm Ø3mm Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia 07 1 07 2 80mm 2x B 6 2x ...

Страница 13: ...08 2x 10 09 11 A A A A K 1 K 1 K 1 K 1 B 11 Ø5mm 6 120 Ø3mm 4 30 B 4 B 4 80x K 1 K 1 Ø3mm 4 70 260mm 260mm 260mm 230mm B 8 B 12 B 8 B 8 B 8 Ø5mm 6 120 B 12 F 1 8 80 Ø7mm 2x 2x 2x ...

Страница 14: ...deckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos Hier moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een overstek Voor huizen met een dak vat installeer dan een dakleer onder de gordelroos Met een plat dak leggen shingles is niet mogelijk Bemærk dette er kun et monteringseksempel Den inddækning tjener kun til midlertidig inddækning o...

Страница 15: ...ht Protect from moisture Protéger de l humidité Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidità Chránit před vlhkostí Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto ...

Страница 16: ...0 0 m m 200mm 100mm 200mm 4x40 B 5 13 1 1 Ø3mm 12 13 1 13 Nicht im Lieferumfang enthalten Non comprises dans la livraison Not included Niet bijgeleverd No forman parte del suministro Non incluso Ø5mm 13 1 2 6x40 ...

Отзывы: